Перевод "Natalia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Natalia (нэйтэйлио) :
neɪtˈeɪliə

нэйтэйлио транскрипция – 30 результатов перевода

Nata...
They're giving me a hard time, Natalia.
How strange, you're so nice!
Ната...
Они пристают ко мне, Ната.
Как странно, ты же такой милый.
Скопировать
Onlywhen he turned up, Grandma got suspicious and said:
What's he like, Natalia?
Is he young?
Только когда он представился, бабушка неожиданно спросила у меня...
Какой он, Наталия?
Молодой?
Скопировать
But the next day, I learned from Grandma that the tenant ...had cancelled his contract and was leaving.
- Natalia!
Whatcould I do?
А назавтра я узнала от бабушки, что жилец отказался от аренды и... - ...что он, наверное, уехал.
- Наталия!
Что я могла поделать?
Скопировать
Yes, but it's exactly like the one you wrote.
Oh, Natalia...
Natalia...
Да, но оно именно такое, как решили вы.
Эх, Наталия...
Наталия...
Скопировать
How much?
Come on, Natalia.
Get up!
Сколько с меня?
Вставайте, Наталия. Вставайте.
Очнитесь.
Скопировать
I'm veryfond of you!
I love you, Natalia.
I love you!
Я люблю вас.
Люблю вас, Наталия.
Люблю!
Скопировать
You'd never have behaved like that, would you?
Natalia...
I have a confession to make.
Вы бы никогда не могли так поступить. Правда?
Наталия...
Я должен вам кое в чем признаться.
Скопировать
- while you...
- Natalia...!
I'll get over it.
- ...тогда как вы...
- Наталия...
Пройдет.
Скопировать
Why am ltelling you this?
Natalia, if, one day, even years from now...?
Yes, I'd like that
Ну зачем я вам это говорю?
Наталия, если когда-нибудь, пусть нескоро...
Да, я хотела бы,
Скопировать
I... I...
Tryto understand me, Natalia.
It's precisely because I love you that I've done everything I can not to see you any more.
Я... я...
Постарайся понять меня, Наталия.
Именно потому, что я люблю тебя, я сделал все, чтобы больше тебя не видеть.
Скопировать
I didn't catch it.
Listen, Natalia...
I...
Я не слышу.
Послушайте, Наталия...
Я...
Скопировать
I thank you for having saved me this final humiliation.
- No, no, Natalia.
I told you not to trust the judgment of a man in love.
Я благодарна вам, что вы меня избавили... - ...от этого последнего оскорбления. - Нет.
Нет, Наталия.
Я вам говорил не полагаться на суждения влюбленного.
Скопировать
If you think you really love me as you say you do, I swear that my gratitude...
Natalia!
It's isn't just that you feel sorry for me, is it?
Если вы действительно считаете, что любите меня так сильно, как говорите, я клянусь вам, что моя признательность...
Наталия!
Вам ведь не просто жаль меня?
Скопировать
I'm so happy, Natalia, so happy!
Because I'm sure, Natalia!
I'm sure! Do you understand?
Я так счастлив, Наталия, так счастлив! Потому что...
Я уверен, Наталия!
Я уверен, понимаешь?
Скопировать
I'm sure! Do you understand?
- Come with me, Natalia!
- Where are you going?
Я уверен, понимаешь?
- Пойдем, Наталия!
Пойдем со мной! - Куда ты?
Скопировать
Anyway, who is the new pupil?
Natalia Landauer.
Landauer?
Кстати, кто эта ученица?
Наталья Ландауэр.
Ландауэр?
Скопировать
Throw her on a couch or something.
To attack Natalia?
lmpossible.
Повалить ее на кушетку.
Кого? Наталью?
Невозможно.
Скопировать
I'm no good at all if anybody cries.
Natalia, about Fritz pouncing you see, I thought....
How shall so grave a problem resolve itself?
Мне плохо, когда кто-нибудь плачет.
Наталья, Фриц решился... Я ведь думала... Я не думала...
Как решить такую проблему?
Скопировать
You're on time. I can't believe it.
How's Natalia?
Please, I do not speak of Natalia.
Ты вовремя? Глазам не верю.
Как Наталья?
Пожалуйста, не будем о ней.
Скопировать
How's Natalia?
Please, I do not speak of Natalia.
As bad as that?
Как Наталья?
Пожалуйста, не будем о ней.
Всё так плохо?
Скопировать
And then, I think, comes a big Nazi with a club and bangs me on the head.
Fritz, I really think you're underestimating Natalia.
What am I doing?
А потом явятся нацисты и свернут мне башку.
Фриц, ты недооцениваешь Наталью.
Что я делаю?
Скопировать
The only thing to do with virgins is to make a ferocious pounce.
I can't imagine anyone pouncing on Natalia.
That's why it would be so effective, darling.
Девственниц надо брать наскоком, прыжком.
Не представляю, как наскочить на Наталью.
Вот потому и будет нужный эффект.
Скопировать
Do you still think you can control them?
Natalia.
Fritz, you frightened me.
Рассчитываете их прижать?
Наталья.
Фриц, ты меня напугал.
Скопировать
I told you not to come.
Natalia, please.
The situation is impossible.
Я просила не приходить.
Наталья.
Это невозможно.
Скопировать
I know you are an honest man who would never lie to me.
Natalia, I beg of you, marry me.
I can't.
Ты порядочный человек... и не стал бы мне лгать.
Наталья, умоляю, выходи за меня.
Не могу.
Скопировать
I won'task you about it any more But if you feel you can love me,
I'm so happy, Natalia, so happy!
Because I'm sure, Natalia!
Я большего не прошу! Но если ты чувствуешь, что это возможно, я буду ждать тебя сколько захочешь!
Я так счастлив, Наталия, так счастлив! Потому что...
Я уверен, Наталия!
Скопировать
- Yes.
Really, Natalia?
Yes...
- Да.
Правда, Наталия?
Да...
Скопировать
What's the matter?
Who's that, Natalia?
It's him.
Что такое?
Кто это, Наталия?
Это он...
Скопировать
Grandma got very caught up in those stories that I could hardly understand, lost, as I was, in my own thoughts.
How badly you're reading, Natalia!
I can't understand anything!
Бабушку очень увлекали эти рассказы, которые я едва понимала, вся во власти своих мыслей.
Как ты плохо читаешь, Наталия!
Я ничего не понимаю!
Скопировать
That's why I've hadto agree to go away for a year.
But I do love you, Natalia.
I love you.
Поэтому мне пришлось согласиться уехать на год.
Но я люблю тебя, Наталия.
Я люблю тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Natalia (нэйтэйлио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Natalia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйтэйлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение