Перевод "drive home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drive home (драйв хоум) :
dɹˈaɪv hˈəʊm

драйв хоум транскрипция – 30 результатов перевода

And-and I'm drunk, so I'll give you my keys.
Okay, now we're both good to drive home.
You been drinking tonight, sir?
И-и я пьян, так что я дам тебе свои ключи.
Ну вот, теперь мы можем ехать домой за рулём.
Вы сегодня пили что-нибудь, сэр?
Скопировать
Anybody want to go out for coffee after the meeting, let me know.
I don't want to drive home till he's asleep.
Wait, did I sneak into the wrong house?
Если кто-то захочет сходить на кофе после встречи, сообщите мне.
Не хочу ехать домой, пока он не лег спать.
Погоди, я что пробралась не в тот дом?
Скопировать
We also located a 2003 Honda Accord registered to Heather Lawson in the hotel parking lot.
Hard to drive home after you're dead.
So what do we know about Anthony and Gina Hunt?
Еще мы обнаружили на парковке отеля Хонду Аккорд 2003 года, зарегистрированную на Хэзер Лоусон.
Трупу сложно уехать домой.
Итак, что нам известно об Энтони и Джине Хант?
Скопировать
Thanks for letting me go first.
I got an hour-and-a-half drive home after this.
You're not getting it, Chris, are you?
Спасибо, что дали выступить первым.
Мне ещё полтора часа ехать домой.
Ты не понимаешь, Крис, да?
Скопировать
Why do you think I put myself there?
It's wall-to-wall whoopee, and you don't even have to drive home after.
Now, I have in mind a certain elegant lady.
Как по вашему, почему я туда отправился?
Там можно кутить напропалую, а потом даже не надо садиться за руль, чтобы добраться домой.
Короче, я положил глаз на одну шикарную особу.
Скопировать
I don't mind.
I had to get up early anyway to drive home and get changed for work.
He's a good kid. (Babbling)
Мне совсем не сложно.
Все равно надо было рано вставать, чтобы успеть домой и переодеться.
Да, он славный малыш.
Скопировать
I'm sorry. I don't have him right now.
Well, okay, I'll just drive home, call him, and then come back.
Okay, Mrs. Bates.
Простите, но его сейчас нет.
Ладно, тогда я поеду домой, позвоню ему и вернусь.
Хорошо, миссис Бейтс.
Скопировать
You're not protected if you took home the flash drive accidentally.
But you are protected if you took the flash drive home due to wrongdoing.
Well, what "wrongdoing"?
Вы не защищены, если вы взяли флэшку домой случайно.
Но вы защищены, если взяли ее домой из-за правонарушения.
Что еще за правонарушение?
Скопировать
I got it.
Trent's got nothing, and then, finally, I beat him, and he's the one crying at every stoplight on his drive
- wanting to beat Trent... - Yeah. But this is, you know,
Я собираюсь выиграть дело...и выиграю.
У Трэнта ничего нет, я его наконец-то обойду, и по пути домой он будет рыдать на каждом светофоре.
Да, да, я понимаю желание обойти Трэнта.
Скопировать
Oh, yeah, but he's terrible.
He used to just SWAT at the ball, and then throw his racket down, and then we'd drive home in, like,
Really, see, this stuff.
Да, но совершенно ужасно.
Обычно он дубасил по мячу, потом бросал на землю ракетку и мы уезжали домой в напряженном молчании.
Ага, вот кстати об этом.
Скопировать
No, we don't.
Why can't you tell them you took the flash drive home accidentally?
Everyone is worried about the next Snowden.
Нет, не нужно.
Почему вы не можете просто сказать, что взяли флешку домой случайно?
Все боятся следующего Сноудена.
Скопировать
- On what? - [Seat belt clicks]
How much you annoy me on the drive home.
[Monitor beeps] Why did... why did you come, then?
- От чего?
На сколько надоедливым ты будешь по дороге домой.
Зачем... зачем ты тогда приехала?
Скопировать
the basic gist of which is "war bad, peace good."
So they join a jihadist group to drive home this point.
Ash-Sham isn't a jihadist group.
смысл которого "война - плохо, мир - хорошо."
Так они присоединились к джихадистам, чтобы донести эту мысль.
Аш-Шам не джихадисты.
Скопировать
Hey, we all experience trance states.
Did... did you ever drive home from work, and then after you arrive, you realize you can't remember any
But surreptitious trance-state induction... that hasn't been tried before, since it requires a proximal and suggestible subject.
Эй, мы все переживали состояние транса.
Ты... ты когда-нибудь ехал домой с работы, а после того, как приехал, понимал, что не можешь вспомнить каким маршрутом ты добрался домой?
Но введение в состояние транса тайно... такое еще не пробовали, поскольку это предполагает личное присутствие субъекта и его внушаемость.
Скопировать
If I'm to be a part of this, you have to get your shit together.
Drive home nice and easy.
We'll contact you tomorrow.
Если я часть всего этого, ты должен получить свое дерьмо тоже.
Спокойно поезжай домой.
Завтра мы с тобой свяжемся.
Скопировать
I gotta go play a round of "Car Keys Monte"
with Kevin-97 or he'll try to drive home.
So, anyway, about a month ago, Candace calls me and tells me there might be a full-time fund-raising position opening up - and I'd be perfect for it.
Нужно сыграть раунд в "Найди ключ"
с Кевином-97, иначе он попытается сесть за руль.
В общем, около месяца назад Кэндес звонит мне и говорит, что, возможно, скоро откроется вакансия по сбору средств на полный рабочий день, и я идеально подхожу для нее.
Скопировать
Okay, just say what's on your mind, Kyle.
You didn't open your mouth the whole drive home.
He's taking your class.
Ладно, просто скажи, о чем ты думаешь.
Ты рта не раскрыл за всю дорогу домой.
Он собирается посещать твои занятия.
Скопировать
I drive up to grandma and grandpa's house.
Then on the drive home, I get them on my side.
Old people have more perspective.
Я заберу бабушку и дедушку.
А по дороге домой поделюсь случившимся.
Со стариками проще.
Скопировать
I did not forget.
Hey... just checking in to see if you need anything before I drive home.
I'm good, but thanks.
Я не забыл.
Эй... решила зайти узнать нужно ли вам что-то еще до того как я уеду домой.
Я в порядке, но спасибо.
Скопировать
He's asleep.
Get in the car and drive home.
I'll have to drive.
Он спит.
Садитесь в машину и поезжайте домой.
Я поведу.
Скопировать
I'll have to drive.
Get in the car and drive home.
Come on hurry up.
Я поведу.
Садитесь в машину и поезжайте домой.
Давайте.Поживее.
Скопировать
No.
Please tell me you didn't drive home.
Oh, give me some credit.
Неееееееееет.
Умоляю, скажи, что ты не садилась за руль.
Нет. Ты можешь доверять мне.
Скопировать
All kinds of work to do.
It's a long drive home.
Where's that?
Много разного нужно сделать.
И долго ехать домой.
Где твой дом?
Скопировать
I was with Meredith Grey, and suddenly, it was 3:00 A.M.
I didn't want to drive home, so I slept in an on-call room.
She was jealous... like, irrationally, obviously jealous.
Мы были с Мередит Грей, и внезапно - три утра.
Я не хотела ехать домой, поэтому спала в дежурке.
Она ревновала... была нерациональна, точно ревновала.
Скопировать
From now on, it's me and my tools.
I intended to drive home but accidentally turned for the midtown tunnel.
Ruby drive...
Теперь только я и мои инструменты.
Я собирался ехать домой, но случайно повернул в туннель к центру.
Руби-драйв...
Скопировать
What do I do with her?
Just don't let her drive home drunk as shit.
She's got a habit of doing that. She's had her license suspended, she's...
Что мне с ней делать?
Просто не разрешай ей ехать домой пьяной в хлам.
Она взяла это в привычку, у нее уже забирали права, она...
Скопировать
We'll have them play one song at the very end.
The noise will sober everybody up for the drive home.
It's money well spent.
Дадим сыграть им песню в самом конце.
Шум отрезвит всех на пути к дому.
Деньги будут потрачены не зря.
Скопировать
Uh, don't trouble yourself.
I got to think about the drive home.
Ain't no trouble.
Не утруждайся.
Мне еще ехать домой.
Это не проблема.
Скопировать
We'd drain cases in a single night.
And then drive home with flashing lights.
I don't remember that.
Сколько пива выпивали за вечер?
А потом с мигалкой ехали по домам.
Я этого не помню.
Скопировать
Slow...
She's been in a tantrum the entire drive home.
Honey, honey, Mark.
-Глори.
Она истерила всю дорогу.
Дорогой, дорогой, Марк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drive home (драйв хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drive home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйв хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение