Перевод "snacking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение snacking (снакин) :
snˈakɪŋ

снакин транскрипция – 30 результатов перевода

I wonder what she's doing?
She probably thinks I spend my day snacking, watching TV. She'll find out.
Will she find out!
"нтересно, что она сейчас делает?
ќна думает, € провожу весь день с пачкой чипсов перед телевизором ѕусть узнает правду.
'а! ѕусть узнает, каково это!
Скопировать
Hello?
Jerry, if you're gonna be snacking on these you can't expect me to pay for the whole box.
All right, Hobo Joe.
Алло?
Джерри, если ты собираешься ими перекусывать не рассчитывай, что я заплачу за целую коробку.
Ладно, бродяжка Джо.
Скопировать
Bygones.
- I feel like snacking on a twin.
- Hey, me too.
Проехали.
- Я не прочь заполучить близнеца.
- Я тоже.
Скопировать
Just remember:
Always use coasters, no snacking in the carpeted areas, and close the art books after viewing so you
I believe they have the same rules at the Playboy Mansion.
Просто помни...
Всегда используйте подставки для стаканов, не крошите над коврами и закрывайте книги после просмотра, чтобы корешок не загнулся.
Уверен, такие же правила есть и в особняке Плэйбой.
Скопировать
Ascension.
Mayor becoming a demon, snacking upon populace.
- I was planning on fighting him.
Вознесение.
Мэр, становящийся демоном, закусывая народом.
- Я собиралась драться ним.
Скопировать
It's right here in Twin Peaks.
Sounds like you've been snacking on some of the local mushrooms.
With your behaviour towards these good people, you're lucky I do not file a report that could bury youso deep in Washington you'd never see the sun.
Вот он - прямо здесь, в Твин Пикс.
Звучит так, будто ты объелся каких-то местных грибов.
С твоим поведением в отношении всех этих хороших людей, тебе ещё повезло, что я не подал рапорт, который мог похоронить тебя так глубоко в Вашингтоне, что ты бы никогда света белого не увидал.
Скопировать
-Nothing makes me happier.
You'll be snacking on the bottom of this shoe if this happens again.
Now, you see them ridges?
-Oдна радость в жизни.
Будешь облизывать подошву, если такое повторится.
Видишь полоски?
Скопировать
We make a deal where we supply sports factoids to their boxes.
So that when Joe Couch Potato is sitting there, he's, uh, snacking, he looks down, and what does he see
Sports America Krispity Krunch sports factoids.
...и они поместили на своих коробках фактоиды о спорте.
Так что когда какой-нибудь болельщик сидит перед телевизором и хрустит этими "Хрустяшками", что он видит?
"Спортс Америка" - "Хрустяшки" - спортивные фактоиды
Скопировать
Lemme have it.
Come on, tell me what a bitch I am for snacking on your leftovers.
- I deserve it. Come on.
Врежь мне.
Расскажи, какая я стерва, как подбираю твои объедки.
- Я заслужила.
Скопировать
I don't think so!
You should have thought about that before snacking on humans.
Oh, now, don't get all wet.
Я так не думаю.
Надо было думать об этом до того, как закусывать людьми.
Вы все неправильно понимаете.
Скопировать
- Morning.
No snacking.
We're gonna be eating at noon.
- Доброе.
Прекрати кусочничать!
Скоро будет готов обед.
Скопировать
A Pteranodon was supposed to eat mainly small reptiles and fish.
Probably just snacking until humans came along.
Why is it circling?
Считается, что птеранодон ел мелких рептилий и рыбу.
Он просто до сих пор не пробовал людей.
Почему он кружит?
Скопировать
Dull.
Constantly snacking.
Shows a lack of motivation.
Апатия.
Повышенный аппетит.
Пониженное ощущение задач и целей.
Скопировать
That's what vinaigrette is about, Sonny.
Without snacking.
What is it?
Вот такой получился винегрет, сынок...
На, закусывай!
Это что?
Скопировать
Yes, my Latino friend.
Quit snacking.
-Sorry?
Да, мой латинский дружок.
Отказаться от закусок.
- Простите?
Скопировать
-Sorry?
-Quit snacking.
-Do it again.
- Простите?
- Перестать перекусывать.
- Еще раз.
Скопировать
-Do it again.
-Quit snacking.
-Do it again.
- Еще раз.
- Отказаться от закусок.
- Еще раз.
Скопировать
-Do it again.
-Quit snacking.
-Do it again.
- Еще раз.
- Отказаться от закусок.
- Еще раз.
Скопировать
-Do it again.
-Quit snacking.
-Oh, quit...
- Еще раз.
- Отказаться от закусок.
- Ах, отка...
Скопировать
No, say it again.
-She said, "Quit snacking."
Oh, that's a good one.
Еще раз.
- Она говорит "отказаться от закусок."
Точно, хороший совет
Скопировать
Yeah, well, looks like this freak has immigrated.
It's snacking on cheese-heads.
How do we gank it?
Да, похоже этот урод эмигрировал.
Оно перекусывает сырными шариками.
И как мы его одолеем?
Скопировать
I mean I love you, but I want this new bed To be a sanctuary for sleep and sleep alone.
And some light snacking but that's it.
Hey, you know what we should get?
Я тебя люблю, но для меня эта кровать как убежище для уединённого сна.
Именно, только для сна и лёгонького перекусона.
А знаешь, что нам нужно?
Скопировать
Oh, sure. It always starts like that.
The Hank Somerville Music Hour, sponsored by Snack-o-Ham, the snacking' ham that smacks of goodness.
I'm Hank Somerville, and tonight our guest is Los Angeles's own Veda Pierce!
Да, она всегда так начинается.
"Музыкальный час Хэнка Сомервилля"! Наш спонсор "Ветчина в дорожку", вкуснейший снэк!
Я Хэнк Сомервилль, и сегодня у нас в гостях Веда Пирс из Лос Анджесела!
Скопировать
Hey.
And no snacking on the job.
That's a fireable of fence.
Эй.
И никаких перекусов на работе.
Здесь это расценивается,как преступление.
Скопировать
- What are you doing here, Hank?
- Snacking sensibly.
Look, I know you never wanted to see me again...
- Что ты здесь делаешь, Хэнк?
- Правильно питаюсь.
Послушай, знаю - ты бы не хотел меня больше встречать, но...
Скопировать
Picture it,Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean.
Why,this would take all thanxiety out of snacking.
No more holding open your shirt to form a makeshift bowl for yo salty treats.
Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая.
Зачем её мыть, ведь тогда отпадает любое желание к еде.
И тебе больше не придется насыпать солёные вкусняшки себе в футболку.
Скопировать
And while I'm sitting there, up In first class, they march all the broke people through.
And a couple of them eyeballing me, mad because I'm snacking on warm nuts
So I'm like, 'Take your broke, no-nut: an to the back of the plane.'
Сижу я в первом классе, а мимо нас ведут этих бедняков в хвост самолета.
Как они на меня косились. Завидуют, что я буду есть подогретый арахис.
А я им: "Тяните свою бедную задницу в хвост самолета, орехов вам не будет".
Скопировать
She's acting very strangely.
All this snacking?
And now she's seeing people who aren't there.
Она ведет себя очень странно.
Все эти чипсы?
Теперь ей мерещатся люди.
Скопировать
I can pretend to be the doting fiancé. That's easy.
But for you, it's going to require that you stop snacking on children while they dream.
Very funny.
Я притворюсь преданным женихом.
А вот тебе придётся бросить привычку грызть спящих детишек.
Очень смешно.
Скопировать
Are you sure about this?
The Arachne's been snacking on mid-30s guys.
We need bait that fits the demo.
Ты уверен?
Арахна закусывала 30летними мужчинами.
Нужна соответственная наживка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snacking (снакин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snacking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение