Перевод "snacking" на русский
Произношение snacking (снакин) :
snˈakɪŋ
снакин транскрипция – 30 результатов перевода
I don't think so!
You should have thought about that before snacking on humans.
Oh, now, don't get all wet.
Я так не думаю.
Надо было думать об этом до того, как закусывать людьми.
Вы все неправильно понимаете.
Скопировать
You know it and I know it.
If you don't stop snacking on you-know-who's, you're gonna end up on the wrong end of you know...
What?
Ты знаешь это, и я знаю это.
А теперь, если не прекратишь рыскать за... Сам знаешь за кем, ты плохо кончишь тем, что, сам знаешь...
Что?
Скопировать
There's a something, but this isn't it.
That was a client of mine who had a fatal habit of snacking on humans.
- And you let it in here with Cordy. FRED:
О, таки кое-что есть, но не это.
Это один из клиентов, у которого фатальная привычка закусывать людьми.
- И ты позволил, чтобы это произошло с Корди?
Скопировать
I wonder what she's doing?
She probably thinks I spend my day snacking, watching TV. She'll find out.
Will she find out!
"нтересно, что она сейчас делает?
ќна думает, € провожу весь день с пачкой чипсов перед телевизором ѕусть узнает правду.
'а! ѕусть узнает, каково это!
Скопировать
Just remember:
Always use coasters, no snacking in the carpeted areas, and close the art books after viewing so you
I believe they have the same rules at the Playboy Mansion.
Просто помни...
Всегда используйте подставки для стаканов, не крошите над коврами и закрывайте книги после просмотра, чтобы корешок не загнулся.
Уверен, такие же правила есть и в особняке Плэйбой.
Скопировать
Ascension.
Mayor becoming a demon, snacking upon populace.
- I was planning on fighting him.
Вознесение.
Мэр, становящийся демоном, закусывая народом.
- Я собиралась драться ним.
Скопировать
Hello?
Jerry, if you're gonna be snacking on these you can't expect me to pay for the whole box.
All right, Hobo Joe.
Алло?
Джерри, если ты собираешься ими перекусывать не рассчитывай, что я заплачу за целую коробку.
Ладно, бродяжка Джо.
Скопировать
Bygones.
- I feel like snacking on a twin.
- Hey, me too.
Проехали.
- Я не прочь заполучить близнеца.
- Я тоже.
Скопировать
It's right here in Twin Peaks.
Sounds like you've been snacking on some of the local mushrooms.
With your behaviour towards these good people, you're lucky I do not file a report that could bury youso deep in Washington you'd never see the sun.
Вот он - прямо здесь, в Твин Пикс.
Звучит так, будто ты объелся каких-то местных грибов.
С твоим поведением в отношении всех этих хороших людей, тебе ещё повезло, что я не подал рапорт, который мог похоронить тебя так глубоко в Вашингтоне, что ты бы никогда света белого не увидал.
Скопировать
-Nothing makes me happier.
You'll be snacking on the bottom of this shoe if this happens again.
Now, you see them ridges?
-Oдна радость в жизни.
Будешь облизывать подошву, если такое повторится.
Видишь полоски?
Скопировать
- Anne's bed sheet.
Unlike you, she doesn't have iron-fisted rules about snacking in bed.
Uh, yes, Bear,
-Простыня Энн.
В отличии от тебя,у неё нет никаких железных правил по поводу еды в постели.
О, да, Медвежонок,
Скопировать
I find that those go very well with the vodka.
I don't believe in snacking.
Anyhow, how was your day?
Я считаю, что они хорошо подходят к водке.
Я не ем вредную пищу.
Как прошел твой день?
Скопировать
Anyway, over the weekend, I was adding some photos to Facebook...
To an album called "gone snacking," when a picture of a hot dog was liked by a guy named Sam, as in Sam
When I was 13, my one dream in life was to go to sleepaway camp.
Однажды, когда я загружала фотографии в Facebook...
В альбом, который назывался "Чем я люблю перекусить", кто-то по имени Сэм лайкнул фотографию с хот-догом, и этим Сэмом оказался Сэм Кленфилд.
Когда мне было 13, я мечтала отправиться в лагерь с ночевкой.
Скопировать
always making fat jokes.
One time he told me if I can cut out snacking, that they can cure world hunger.
Yeah, he can be kind of rude that way.
Всегда шутил, что я жирная.
Сказал как-то, что если я перестану перекусывать, то в Африке детей удастся накормить.
Да, он грубоват.
Скопировать
Food.
But, well, there is a difference between snacking and bingeing.
And I don't binge any more.
Еда.
Согласна, есть разница между перекусом и перееданием.
И я больше не объедаюсь.
Скопировать
Put me down, you bloody beast!
There is a difference between snacking and bingeing.
And I don't binge any more.
Опусти меня, ты, чёртово животное!
Есть разница между перекусом и перееданием.
И я больше не объедаюсь.
Скопировать
Please, please.
"There is a difference between snacking and bingeing. "
If that's how you feel, maybe... we shouldn't be friends.
Пожалуйста, пожалуйста.
Перекусить и переедать - это большая разница.
Если ты так чувствуешь, может... Нам не стоит быть друзьями.
Скопировать
I like the way I chew.
You said it made you feel safe to know I was snacking nearby.
I was lying.
Мне нравится, как я жую.
Ты сказала, что чувствуешь себя спокойнее, зная что я перекусываю где-то поблизости.
Я солгала.
Скопировать
No water sports at all, whatsoever.
flogging the bishop, or winding the wimple, no reach-arounds, no lickety-splits, no salad-tossing, no snacking
And no warm watermelons.
Чтобы никакого водного спорта.
Никаких печенек в чае, Никакой мастурбации, Никакой помощи соседу с мастурбацией, никакой помощи языком, никакого кидания салатом
И никаких теплых арбузов.
Скопировать
-No.
I have snacking problems.
-Oh, really?
- Ни разу.
У меня проблемы с перекусами.
- Правда?
Скопировать
Lemme have it.
Come on, tell me what a bitch I am for snacking on your leftovers.
- I deserve it. Come on.
Врежь мне.
Расскажи, какая я стерва, как подбираю твои объедки.
- Я заслужила.
Скопировать
And while I'm sitting there, up In first class, they march all the broke people through.
And a couple of them eyeballing me, mad because I'm snacking on warm nuts
So I'm like, 'Take your broke, no-nut: an to the back of the plane.'
Сижу я в первом классе, а мимо нас ведут этих бедняков в хвост самолета.
Как они на меня косились. Завидуют, что я буду есть подогретый арахис.
А я им: "Тяните свою бедную задницу в хвост самолета, орехов вам не будет".
Скопировать
I can pretend to be the doting fiancé. That's easy.
But for you, it's going to require that you stop snacking on children while they dream.
Very funny.
Я притворюсь преданным женихом.
А вот тебе придётся бросить привычку грызть спящих детишек.
Очень смешно.
Скопировать
!
And they're not just for snacking'!
Hope, hope, hope, hope!
И они не только для того чтобы лакомиться!
Залей их молоком чтобы получить полезный питательный завтрак.
Надеюсь, надеюсь, надеюсь, надеюсь!
Скопировать
Gotcha again!
Didn't we agreed that there'll be no snacking after 10 p.m.?
Glutton pig!
Опять ты здесь!
Мы разве не договаривались – никаких поджираний ночью?
Обжора!
Скопировать
She's acting very strangely.
All this snacking?
And now she's seeing people who aren't there.
Она ведет себя очень странно.
Все эти чипсы?
Теперь ей мерещатся люди.
Скопировать
- Morning.
No snacking.
We're gonna be eating at noon.
- Доброе.
Прекрати кусочничать!
Скоро будет готов обед.
Скопировать
Yes, my Latino friend.
Quit snacking.
-Sorry?
Да, мой латинский дружок.
Отказаться от закусок.
- Простите?
Скопировать
-Sorry?
-Quit snacking.
-Do it again.
- Простите?
- Перестать перекусывать.
- Еще раз.
Скопировать
-Do it again.
-Quit snacking.
-Do it again.
- Еще раз.
- Отказаться от закусок.
- Еще раз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snacking (снакин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snacking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение