Перевод "the rake" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the rake (зе рэйк) :
ðə ɹˈeɪk

зе рэйк транскрипция – 25 результатов перевода

My leg itches.
Scratch it with the rake.
Here?
Нога чешется.
Поскребите-ка метлой.
Тута?
Скопировать
Jailbird!
And why d'you take the rake?
Those who want to learn... young girl.
Шпана!
А грабли зачем?
Любопытной Варваре... нос оторвали.
Скопировать
Don't damn well interfere!
It was you who made me cut the rake-offs.
It isn't easy to make both ends meet.
Как смеешь ты дерзить боссу?
Ты заставил меня уменьшить мои доходы.
Приходится теперь сводить концы с концами.
Скопировать
It's just like the saying says, you know?
In the poker game of life, women are the rake.
- They are the fuckin' rake.
ециме опыс кееи то ягто, то нес;
сто пойея тгс фыгс г цумаийа еимаи о цйяоупиеягс.
- еимаи о йыкоцйяоупиеягс!
Скопировать
You hit me.
That was the rake.
Where you together the entire night?
Что?
Меня что-то укололо. Это грабли.
- Обними меня сильней.
Скопировать
That's it.
Here's the rake.
Everything comes here we fence it.
Все.
Вот и наша добыча.
Кручу, верчу, поделить хочу.
Скопировать
Oh! I don't know.
I was just gonna get the rake.
I was just gonna do some... raking.
Не знаю.
Я вообще за граблями пришла.
Я хотела немного... поработать граблями.
Скопировать
One who rakes.
I'll get the rake. Where do you have the rake?
The rakes, the bags, they're in the garage.
Ну, гребу листья.
Ну, короче, я их все соберу.
Грабли, сумки. Они в гараже.
Скопировать
Filth that I hated.
But the rake handle, that made that whore silent.
- Did courtney scream filth?
Ругательства, которые я ненавидел.
Но ручка грабель заставила эту шлюху замолчать.
Кортни тоже извергала ругательства?
Скопировать
Push in on that one.
See, that's why Charlie lost his touch with the rake today.
She's not even aware that she's rubbing her tummy.
Ладно, приблизь вот этот кусок.
Вот почему Чарли сегодня утратил навыки владения граблями.
Она даже не осознаёт, что поглаживает свой животик.
Скопировать
My grandpa met my grandma when a tornado blew her into his barn.
He pulled the rake out of her chest and proposed on the spot.
We really should have been reading these memos.
Мой дедушка, встретил бабушку когда торнадо забросил ее в амбар.
Он вытащил грабли из ее груди и сделал ей предложение.
Нам нужно было давно прочитать эти памятки.
Скопировать
Most thought the rake was Elizabeth's a few, that it was Flora's, and nobody, that it could be shared.
I still remain... undecided whether the rake is Elizabeth's or Flora's.
Right.
Большинство считало, что грабли принадлежат Элизабет. Несколько человек думали, что Флоре.
И никто не думал, что они могут быть общие. Я пока не могу решить, чьи это грабли - Элизабет или Флоры.
И может быть...
Скопировать
I assume you all know of this dispute and feel able to have an opinion.
Who does the community think owns the rake?
It could turn out to belong to both parties equally.
Все знают об этом споре, и у всех есть свое мнение по этому поводу.
Как община считает: чьи это грабли?
Вполне может оказаться, что они принадлежат обеим сторонам.
Скопировать
Slowly the point of Grace's discourse dawned on the majority.
Most thought the rake was Elizabeth's a few, that it was Flora's, and nobody, that it could be shared
I still remain... undecided whether the rake is Elizabeth's or Flora's.
Пожалуйста! Постепенно тема поучительной беседы Грейс дошла до жителей Мандерлея.
Большинство считало, что грабли принадлежат Элизабет. Несколько человек думали, что Флоре.
И никто не думал, что они могут быть общие. Я пока не могу решить, чьи это грабли - Элизабет или Флоры.
Скопировать
More embarrassing than being chained to a post covered in your own shit?
I remember everything about that day-- your helmet, your horse, the rake line in the dirt along the list
I'll remember it all until I die.
Стыднее, чем быть прикованным к столбу покрытым собственным дерьмом?
Я помню все о том дне... ваш шлем, вашу лошадь, полоски от граблей в грязи вдоль арены, где в небе было солнце в момент, когда вы сшибли Бейлона Свонна с его лошади, и вмятину в вашем щите, что вы мне протянули.
Я буду помнить все это, пока не умру.
Скопировать
'Ooh, poor old Mark.
The old stepping-on-the-rake trick.
'All I have to do is paint and wait.
'О, бедняга Марк.
Опять наступает на старые добрые грабли.'
'Все, что мне нужно делать - это красить и ждать.'
Скопировать
Hey, Sarge, nosy neighbor from hell's a block and a half away.
You got to go lighter on the rake.
You're never gonna get the last pin.
Эй, сержант, чертова пронырливая соседка в полутора кварталах отсюда.
Приятель... не дави так сильно на отмычку.
Так ты никогда не достанешь последний штифт.
Скопировать
Bye.
Is the rake wreaking havoc?
Piss off!
Пока.
Поругался с девчонкой?
Отвали!
Скопировать
Oh. No. I...
I'll take the rake. Okay.
Thank you so much.
Нет... я хотела сказать... давайте грабли.
Хорошо.
Спасибо большое.
Скопировать
I said I was.
Great, I'll get the rake.
Um, where did that big piece go?
Сказала же, что да.
Отлично, возьму грабли.
А куда подевался большой осколок?
Скопировать
I just booked a part in this commercial.
I'm the rake guy!
What?
Меня только что пригласили.
Держу грабли!
Что?
Скопировать
Things going well backstage?
I'll get the rake.
How are you working it?
Как идут дела... за сценой?
Принесу выручку.
Как это у вас происходит?
Скопировать
Hang a sparrow, draw arrows, hang a piece of wood?
- Well, the rake took us somewhere.
- To a charade.
Повешенный воробей, нарисованные стрелки, тот кусок дерева?
- Ну, грабли нас кое к чему привели.
- К шараде.
Скопировать
Frankie:
Ahh, the first leaves of fall... when you take the duct tape off the sprinkler and put it back on the
Sue was coming back from Dollywood, where she'd spent the whole summer as a featured performer in Ramblin' Jack's Banjo Review.
Говорит Френки:
Ах, эти первые листья осени.. Когда вы снимаете изоленту с дождевателя и клеете ее обратно на грабли тогда становится ясно, что лето закончилось.
Сью возвращалась домой из Долливуда, где она провела все летние каникулы как ведущий исполнитель в банджо переигровке Рамблина Джека.
Скопировать
Accidentally killed an owl.
Dave wanted to stuff the owl, which is illegal, and he used the rake to...
- Kill Margaret. - No!
- Нет. Случайно убил сову.
Дейв хотел незаконно сделать чучело и взял грабли, чтоб...
- Убить Маргарет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the rake (зе рэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the rake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение