Перевод "supervising" на русский
Произношение supervising (суповайзин) :
sˈuːpəvˌaɪzɪŋ
суповайзин транскрипция – 30 результатов перевода
With a proper double chin
Supervising meals to her heart's delight
I see her putting on airs and strutting like a peacock
(как у жены богача! )
Кушает блюда лишь те, что ей по душе.
Вот вижу, как она встала, идёт сюда важно,
Скопировать
That's the prefect Laban, also called "Handsome Theodor".
He's currently supervising the younger pupils.
That's mean.
А это ученик старшего класса Лабан.
Его еще называют "Красавчик-Теодор". Его задача - присматривать за младшими учениками.
Это же подло.
Скопировать
There's a carnival atmosphere at Cape Canaveral as the International Machine Consortium hosts as much a media event as a systems test.
David Drumlin is supervising the on-site portion of the test.
We spoke with him earlier today.
На мысе Канаверал царит праздничная атмосфера грядёт важное событие, испытание машины и консорциум пригласил множество журналистов.
Испытаниями руководит Дэвид Драмлин.
Oн поговорил с нами.
Скопировать
Anyway, charges were dropped. lnsufficient evidence.
You were the supervising officer on that case.
Remember anything about it?
Ну, как бы там ни было, обвинения были сняты за недостатком улик.
Вы тогда были старшим там.
Помните что-нибудь об этом?
Скопировать
But he's undercover.
He's not supervising anyone.
The point is, that's the last time we heard from him.
Он работает под прикрытием.
Он никого не инспектирует.
Тогда он выходил на связь в последний раз.
Скопировать
Of course, Sirella loathed him.
To make a long story short, while she was supervising the unloading of her bags,
Sirella accidentally left the front door open.
Конечно, Сирелла возненавидела его.
Короче говоря, Когда она присматривала за тем, как разгружают ее сумки,
Сирелла "случайно" оставила парадную дверь открытой.
Скопировать
I've been promoted to captain at my catering company.
And tonight I'm supervising an event at the Waldorf-Astoria.
I will have eight men under me.
Я получил повышение в моей кейтеринговой компании.
И сегодня я руковожу мероприятием в отеле "Уолдорф-Астория".
И подо мной целых восемь человек.
Скопировать
"I tended to their wounds. "I checked on their health...
"in supervising interrogations."
Who needed your help?
Я обрабатывал их раны и проверял их здоровье.
Но через неделю они мне сказали, что нужна моя помощь для наблюдением за допросами.
Кто эти они? Кому понадобилась твоя помощь?
Скопировать
In the next half hour, I will guide you through our IVF program...
Kendrick was the supervising physician on both the Reardons' and the Simmons' IVF program.
It seems she was experimenting at the clinic.
Следующие полчаса мы посвятим изучению нашей программы...
Кендрик была лечащим врачом Рирдонов и Симмонсов по программе ЭКО.
Похоже, в клинике она проводила некие эксперименты.
Скопировать
Devlin MacGregor and Lentz.
Lentz was supervising the protocol for RDU-90.
He knew I found out it was causing liver damage. It was Lentz.
Девлину МакГрегору и Ленцу.
Ленц руководил проверкой РДУ-90.
А я мог обнаружить, что оно наносило вред печени.
Скопировать
Insubordination.
Disregard for direct orders from a supervising officer.
Now get back to your cage at Alvarado.
Неподчинение.
Невыполнение прямых приказов вышестоящего офицера.
А теперь проваливай к себе в Альварадо.
Скопировать
Hasegawa! Yes.
I'll call the supervising physician.
Hasegawa is here...
Хасегава-кун.
Да. Я сейчас же позвоню его врачу.
Это Хасегава.
Скопировать
- How 'bout this?
Supervising technician at the toxic waste dump.
I'm no supervising technician.
- А как насчет этого?
Исполнительный техник на токсической фабрике по обработке отходов.
Я не инспектирующий техник.
Скопировать
Supervising technician at the toxic waste dump.
I'm no supervising technician.
I'm a technical supervisor.
Исполнительный техник на токсической фабрике по обработке отходов.
Я не инспектирующий техник.
Я технический инспектор.
Скопировать
- Hear me out, Simpson!
I don't want you to come back as a technical supervisor or supervising technician... or whatever the
I want you to be in charge of safety here at the plant.
- Выслушай меня, Симпсон!
Я не хочу, чтобы ты снова работал техническим инспектором... или кем ты там работал.
Я хотел бы, чтобы ты занялся вопросом безопасности на станции.
Скопировать
- How do you know?
- From the agent supervising 747.
Let me read his report:
Откуда вы знаете?
От агента, который осуществляет наблюдение за 747-ой.
Я прочитаю...
Скопировать
Well, it's not more than I expected.
- Supervising? Oh, that's very nice.
- I've done the share of the work.
Ќу это меньше чем € ожидал.
- ѕроследил за всем?
ак мило. - я делал часть работы.
Скопировать
Yes, I am.
The Army and National Guard are supervising the evacuation.
I am an adult, okay?
Да, стараюсь.
Aрмия и Национальная гвардия следят за эвакуацией.
Я - взрослый человек, понятно?
Скопировать
J. Wolodkiewicz, head of the Association.
Pawlusiak, supervising inspector.
M. Herc, accountant.
Й. Володкевич - директор объединения.
М. Павлющак - инспектор надзора.
М. Херц - бухгалтер.
Скопировать
An expert informer.
- I order that her supervising agent...
- No, Minerva. You no longer order anything. I refuse to maneuver under the scrutiny of the French intelligence.
И в дамки.
Я требую, чтобы ее агент постарался...
Нет, Минерва, вы ничего больше требовать не будете.
Скопировать
So, that's your gratitude to me for bringing you and your wretched boat all the way up from Kingston?
And supervising everything?
And slaving away over you?
¬от значит, кака€ тво€ благодарность, за то, что притащил теб€ и твою паршивую лодку аж из ингстона?
" за то, что проследил за всем?
" за что, что работал на теб€ как раб?
Скопировать
You moron.
You called the Supervising Agent of the goddamn FBI, to help break this alphabet code?
This is a local crime. My men will solve it locally, Roseweed.
Болван.
Ты позвонил куратору в чертово ФБР, чтоб тебе помогли расшифровать этот алфавитный код?
Преступление совершено у нас, мои люди сами раскроют его, Розмуд.
Скопировать
What are you up to in Nantes?
I'm supervising a collection of bedspreads.
It's just a mail-order thing.
И что же ты делаешь в Нанте?
Там в Нанте есть фабрика, я инспектировала производство покрывал.
Ну, их склад "товары почтой".
Скопировать
"There is no way I am queuing for 40 minutes to go on a ride."
I went up to the bloke who's supervising it, this French bloke.
- It's full of 'em.
"Не собираюсь я стоять 40 минут в очереди на аттракцион".
И я подошла к парню, который там дежурил, к французу.
- Там их куча.
Скопировать
He wasn't wearing blue like the others.
The people he was supervising didn't understand what they were doing.
But for him, for him up there, it was simple;
Он не был одет в голубое как остальные.
Люди, за которыми он наблюдал, не понимали чем они занимаются.
Но для него, для него там сверху это было просто;
Скопировать
We have as much right to mine that dilithium as you do.
Aren't you supposed to be supervising our young guest?
He says he doesn't need supervision.
У нас такие же права на этот дилитий, как и у вас!
Я думала, вы присматриваете за нашим юным гостем?
Он говорит, что не нуждается в присмотре.
Скопировать
Plus, Red and I?
We're both kinda supervising.
- Mmm. - Corporate America claims another victim.
Плюс, Рэд и я?
Мы оба в своем роде надзираем.
Корпоративная Америка заполучила очередную жертву.
Скопировать
- None of your business.
Investigation of a supervising officer for a capital crime falls under federal jurisdiction so as to
- He's my suspect.
-Не ваше дело.
Расследование о командующем офицере по преступлению, караемому смертной казнью подпадает под федеральную юрисдикцию во избежание заговора.
-Он - мой подозреваемый.
Скопировать
- Of course.
And the girls need supervising.
- Karen.
- Конечно.
- За девочками нужен глаз да глаз.
- Карен...
Скопировать
Very interesting.
Until last month, I was supervising workers abroad.
Where?
Очень интересно!
А я, Цубаки-сан, вплоть до прошлого месяца на заморских территориях руководил рабочим движением.
Где?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов supervising (суповайзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supervising для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суповайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
