Перевод "Torching" на русский

English
Русский
0 / 30
Torchingфакел лучина
Произношение Torching (точин) :
tˈɔːtʃɪŋ

точин транскрипция – 30 результатов перевода

I miss sleeping with you inside a snowball.
And torching hotels in Europe.
I miss doing time in prison with you.
И спать вместе в гигантском снежке.
И устраивать пожары в европейских отелях.
И вместе сидеть в тюрьме.
Скопировать
It was on the line!
I'd be torching the stadium about now.
Excuse me.
- Он был на линии! - Мяч был на линии!
Весь стадион словно взорвался!
Простите!
Скопировать
!
Torching my hub!
What is that?
!
Поджигаю центр вселенной!
Что это?
Скопировать
Gotta risk it.
I can't allow tourists to go torching locals.
- Leave.
Я рискну.
Можешь назвать меня старомодным, но я не могу позволить туристам бродить здесь и поджигать местных жителей.
- Уходи сейчас!
Скопировать
Get back there, scum!
Stand by for torching!
Arrows set!
Иди сюда, негодяй.
Приготовиться к выкуриванию их из пещеры.
Поджигай.
Скопировать
Hey, speaking of people and things they do that aren't like usual, anyone notice Buffy acting sort of different?
Let's see, killing zombies, torching sewer monsters and...
No, that's pretty much the same old Buffster.
Раз уж мы обсуждаем странности, кто-нибудь заметил, что Баффи какая-то не такая?
Давай подумаем - убивает зомби, сжигает чудищ из канализации...
Нет, она такая, как всегда.
Скопировать
- In your opinion.
Well, you're goin' to jail for torching' Ballard's spread.
As long as he's in there with me.
- Это ты так думаешь.
- Тебя ждет тюрьма. - За поджог фермы Балларда.
- Если он сядет вместе со мной.
Скопировать
What the fuck are you talking about?
I guess the guy just draws the line at torching immigrants.
I can get your stuff back, Wayne.
О чём ты, мать твою, говоришь?
Думаю, сжигание иммигрантов для него уже за гранью.
Я могу вернуть их, Уэйн.
Скопировать
Galavan was telling Penguin what to do.
Knocking off the candidates, torching the buildings... It all came down from Galavan.
The hell was Penguin taking orders?
Пингвином командует Галаван.
Устранение кандидатов, поджог зданий... всё шло от Галавана.
Почему Пингвин подчинялся?
Скопировать
Computer servers nowadays, they're all backed up on a cloud.
There's no real point in torching it.
You trying to tell me that the server wasn't tampered with?
Вся информация с компьютеров в наши дни дублируется в облаке.
Не было никакого смысла поджигать его.
Хочешь сказать, что в сервере никто не копался?
Скопировать
Absolutely.
But would we ever consider in a million years torching the place?
Absolutely not!
Определенно.
Но рассматривали ли мы возможность как-то устранить это место?
Конечно же нет!
Скопировать
Young, stupid kids!
You set a fire in a club full of kids because it's less suspicious than torching it empty?
They're animals?
Маленькие, тупые дети!
Ты устроил пожар в клубе, где полно детей, потому что это не так подозрительно?
Животные?
Скопировать
Yeah, just hold him until we get there.
Look, I told you, my boys had nothing to do with the torching of those shark boats.
And they sure as hell didn't kill Jason Brant.
Да, просто задержи его до нашего приезда.
Я уже сказал, мои парни не имеют отношения к поджогу тех лодок.
И они точно не убивали Джейсона Бранта.
Скопировать
- These are stacks of hundreds right here.
Hardwicke's torching the hay bales in five minutes.
Wait for my call.
Тихо.
Через 5 минут Хардвик подожжет сено.
Жди моего сигнала.
Скопировать
HICCUP, STORMFLY AND I WERE DOING OUR JOB WHEN THIS LUNATIC AND HIS OVERGROWN FIRE PIT
STARTED TORCHING US.
- OH, COME ON!
Иккинг, Штормовица и я, мы делали нашу работу, когда этот сумасшедший и его кострище-переросток,
- начали нас поджигать.
- Ох, да ладно!
Скопировать
We need to talk about Grand Street anyway.
We torching the place?
Yeah, tomorrow night.
В любом случае нам нужно поговорить о Гранд-стрит .
Мы сожжем то место?
Да, завтра ночью.
Скопировать
Are you sure?
Okay, but, no more torching Ezra until I get back.
I can't believe you've known all this time.
Ты уверена?
Хорошо, но ничего не сжигай, пока я не вернусь.
Не верится, что ты знала всё это время.
Скопировать
This isn't some militia soldier.
I mean, the only thing these people are doing is torching Drexel's heroin.
We should be sending them a fruit basket, not killing them.
Это не солдат ополчения
Единственное, в чем они виноваты, это в том, что сожгли героин Дрекселя.
Мы должны отправить им корзину с фруктами, не убивай их
Скопировать
I think mike's new friend is telling us That he was involved.
It's a hell of a thing, Torching a hotel room as your business card.
Well, as long as we're waiting for our mystery man To say hello again,
Кажется, новый приятель Майка пытается нам сказать, что он был в этом замешан.
Это адская вещь сжигание гостинничного номера в виде визитной карточки
Хорошо, как долго мы будем ждать нашего мистического человека чтобы снова сказать "привет"
Скопировать
Well, I did the triangulation on that phone --
You know, the one that our hote l-room-torching mystery man
Was using? - - And I found it.
Хорошо, я сделал триангуляцию по этому телефону
Ты знаешь, этот который наш отельный взрыватель мистический человек использовал?
И я нашел это
Скопировать
Dude, that's it.
that the bodies he stashed in those buildings ten years ago are going to be discovered and now he's torching
There's like 20 buildings scheduled to be retrofitted.
Вот из-за чего начался весь сыр-бор.
Убийца осознал то, что трупы оставшиеся в этих зданиях десять лет назад будут замечены, и сейчас он избавляется от улик.
Это, примерно, 20 зданий запланировано к модификации Распечатай список.
Скопировать
Amy just followed me in.
So torching your ass last year wasn't enough, huh?
You need to stop trying to prove how tough you are before you get yourself killed.
Эми просто пошла за мной.
Значит, то, что ты подпалил свою задницу в прошлом году не достаточно?
Тебе надо перестать доказывать мне, какой ты крутой, пока ты не убил себя.
Скопировать
Wanna see a cool trick?
Drazan, I told you a thousand times -- fart torching is very dangerous.
No, no, something else.
ƒ–ј"јЌ: 'очешь прикольный фокус?
—"≈Ќ"ќЌ: ƒразан, € тебе тыщу раз говорил: ѕоджигать перд€чий газ опасно!
ƒ–ј"јЌ: Ќет-нет, другой прикол.
Скопировать
Using the credit card that started it all to help me end it all.
Torching this dump almost feels like I'm doing him a favor.
"How do you do? A young man's guide to manners."
Использую кредитную карточку, создавшую проблемы, чтобы положить им конец!
Ух ты! Спалив эту гадость, я почти что окажу ему услугу!
"Как поживаете?" Справочник по этикету для юношей.
Скопировать
It's all evidence of a night that never happened.
That is why we're torching all of it.
Whoa, I'm a schoolteacher, I got a family, okay?
Все это свидетельства ночи, которой как бы не было.
Так давайте уничтожим все это.
Я школьный учитель, у меня семья.
Скопировать
I saw exactly what they did to his face.
Look, we don't know what it is we're dealing with, and "torching" them may only serve to antagonize them
We hit them with something else.
Я прекрасно видела его лицо.
Слушайте, мы не знаем, с чем имеем дело, и "поджаривая" их, можем только сильнее их разозлить.
Так ударим по ним чем-то другим.
Скопировать
Yes, ma'am.
No torching.
Yes, ma'am!
Есть, мэм. И сержант?
Никакого поджаривания.
Слушаюсь, мэм!
Скопировать
Well, that's it.
I'm torching everybody.
Tomorrow.
Ну, всё.
Всех спалю.
Завтра 2-ое ноября.
Скопировать
They abducted him when he was eight years old.
And he spent the next decade murdering civilians and torching villages.
Elijah never lied about what he'd done.
Его похитили, когда ему было восемь лет.
И он провёл следующие 10 лет, убивая гражданских и сжигая деревни.
Элайджа никогда не лгал о том, что он делал.
Скопировать
Oh, now that we're friends, can we--?
Can we just forget about this whole, uh, torching-the-parents episode?
I miss Mom and Dad dearly, I really do.
Ах да, так как мы теперь друзья, не могли бы мы --?
Не могли бы мы просто забыть об этом небольшом эпизоде с горящими родителями?
Я очень скучаю по Маме и Папе. Правда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Torching (точин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Torching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить точин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение