Перевод "friends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение friends (фрэндз) :
fɹˈɛndz

фрэндз транскрипция – 30 результатов перевода

That's better.
We are back to being friends?
Yes
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Да.
Скопировать
I simply follow the advice of Francisco.
What, my friends?
I confess I have often thought,
Я просто следую наставлениям Франциско.
Можем ли мы быть друзьями?
Признаюсь, я часто думал,
Скопировать
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Hurray Cotolay!
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Ура Котолай!
Скопировать
- What's your name? - Chaim.
Tell your friends it's official now. We're marching into Jerusalem in the morning.
Through the back door, sure, but we made it.
- Как тебя зовут?
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
Не важно, что через черный ход.
Скопировать
- Don't mention it...
- People are friends to one another.
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Спасибо, друг, выручил.
- Человек человеку друг. - О, точно.
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Скопировать
Fellows!
We're friends!
Hey, guys!
Ребята!
Мы друзья!
Ребята!
Скопировать
(singing: if I fall ill, I won't go to the doctors.)
(I'll turn to my friends, and I'm not kidding either...)
Listen, friend!
Если я заболею к врачам обращаться не стану.
Обращусь я к друзьям, не сочтите, что это в бреду...
Слушай, друг!
Скопировать
But I'm lonely.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
You see, I used to have a friend, Pedro.
Но я одинок.
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
Скопировать
You see, I used to have a friend, Pedro.
Chico and Ramon, his two brothers, were my friends, too.
But who knows where they are now?
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
Чико и Рамон... его братья, тоже были моими друзьями.
Но, кто его знает, где они теперь?
Скопировать
But who knows where they are now?
It's too bad, friends.
Tough luck I haven't found you.
Но, кто его знает, где они теперь?
Очень плохо, друзья.
Не повезло, я вас не нашел.
Скопировать
The signal will be when I walk into the saloon.
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave
Ramirez, you go along the river and then come into the town from the south.
Когда я зайду в салун, начинаем.
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Рамирез, едешь вдоль реки и заходишь в город с юга.
Скопировать
- Delighted. - How do you do, sir.
We are old friends.
We used to shoot together.
Бернад, очень очень приятно.
Мне тоже.
Мы с мисс Бонне давние друзья, так сказать, успели пристреляться.
Скопировать
That's romanticism... -Because you were 10 at the time of Nungesser and Coli?
-No my good friends, for a simple reason:
because no dog has ever flown across the Atlantic.
— Ну, это романтика... — Это потому что тебе было всего десять во времена Нанжессе и Коли.
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
Скопировать
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
To be classified.
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Скопировать
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
Perez For his friends ...
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots paradigm
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Таким был Франсиско Хоте Перес, а для нас, его близких, просто Пако.
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
Скопировать
Nor can you.
It's as dead as your friends.
It's as dead as... your mother.
И ты не можешь.
Он мёртв как твои друзья.
Как... твоя мать.
Скопировать
It's as dead as... your mother.
Friends, we are gathered in remembrance of a loved one... whom we shall long remember.
Someone who gave the world as much as she took.
Как... твоя мать.
Друзья, мы собрались здесь, чтобы почтить память любимого нами человека.
Кто давал миру так много.
Скопировать
- I don't want it.
- Your fine friends wouldn't like... - to hear you say that.
- They can have it.
- Я это не хочу.
- Твоим милым друзьям такие слова не понравятся.
- Пусть забирают.
Скопировать
I owe you a debt for saving me but I hate ungrateful men!
Be friends
I like him
Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность.
Почему бы вам не подружиться.
Он мне нравится.
Скопировать
So what?
Umetani can rub him out Then you and I can be friends
I'm not bluffing. Promise and you can have this
Ну и что?
Умэтани может убрать его, тогда мы с вами снова будем друзьями.
Обещай, что ты это устроишь, и тогда получишь свои бумаги.
Скопировать
Don't imagine me.
So we could be friends again.
Where are the boots?
Не представляйте меня.
Тогда мы снова могли бы стать друзьями.
Где сапоги?
Скопировать
- I will wait.
There was this guy, who decieved his friends.
He always played the honest one.
- Я подожду.
Давным-давно был один парень, который предал своих друзей.
А вел себя будто и не предал...
Скопировать
I hoped he would run away while I was reparing the gun.
We had been friends after all. But he did not run away.
He waited two long hours, until the gun was repaired.
Они думали, что приговоренный воспользуется возможностью и сбежит.
В конце концов, он был их другом, но он стоял и ждал
в течении 2х часов, пока они чинили пистолет.
Скопировать
I'll shoot at the police then!
Then he knows we are his friends.
- Why not?
Я буду по полиции стрелять.
Тогда он поймет, что мы на его стороне.
- Почему нельзя?
Скопировать
Darling!
Let's be friends!
You must be hungry!
Дорогой!
Будем друзьями.
Голоден? На, возьми.
Скопировать
?
All me friends and all me kin?
?
?
Все друзья и вся родня?
?
Скопировать
- Cut it out, all of ya!
You're not here to be the best of friends.
We've work to do, and only three days to do it in.
- Ладно, вы все, хватит!
Я вас привел не для того, что вы стали лучшими друзьями.
У нас много дел. И у нас всего три дня на это.
Скопировать
- Not for two cents.
But I done told you, me and my friends are gonna be rich!
Sure. Well, come back then.
- Только не на два цента.
Я же говорю тебе, мы с друзьями разбогатеем!
Вот тогда и приходи.
Скопировать
That makes me sick.
You be my friends!
Look, I knew your secret and I kept it.
Меня от этого тошнит.
Будьте моими друзьями!
Посмотрите, я узнал ваш секрет и сохранил его.
Скопировать
We're late.
Our friends are waiting.
They can see your legs.
- Уже поздно.
Наши друзья ждут.
Они могут увидеть твои ноги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов friends (фрэндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение