Перевод "удаленное подключение" на английский

Русский
English
0 / 30
удаленноеablation removal sending away
Произношение удаленное подключение

удаленное подключение – 32 результата перевода

И как нам его вытащить?
Удаление подключения во время работы системы очень опасно, потенциально смертельно.
С другой стороны, физическое напряжение, которое кресло передает ему, в конечном счете все равно убьет его.
So how do we get him out?
Removing the connections while the system is operating is potentially fatal.
On the other hand, the physical stress that the chair is putting him under will eventually kill him anyway.
Скопировать
Это не может больше продолжаться.
Скоро нам придется принять решение о удалении подключения.
Знаешь, это слишком плохо, что мы не можем соединить джойстик с креслом, чтобы, возможно, немного помочь ему.
This can't go on for much longer.
We're gonna have to make a decision about forcibly removing the connections.
You know, it's too bad we can't hook up a joystick to this thing. Give him a little help. Backup, maybe.
Скопировать
И как нам его вытащить?
Удаление подключения во время работы системы очень опасно, потенциально смертельно.
С другой стороны, физическое напряжение, которое кресло передает ему, в конечном счете все равно убьет его.
So how do we get him out?
Removing the connections while the system is operating is potentially fatal.
On the other hand, the physical stress that the chair is putting him under will eventually kill him anyway.
Скопировать
Это не может больше продолжаться.
Скоро нам придется принять решение о удалении подключения.
Знаешь, это слишком плохо, что мы не можем соединить джойстик с креслом, чтобы, возможно, немного помочь ему.
This can't go on for much longer.
We're gonna have to make a decision about forcibly removing the connections.
You know, it's too bad we can't hook up a joystick to this thing. Give him a little help. Backup, maybe.
Скопировать
Сердечный ритм приходит в норму.
Продолжаю удаление доли лёгкого.
Так мои почки, печень и лёгкие - все в порядке?
Heart rate's returning to normal.
Continue with the lobectomy.
So my kidneys, liver and lungs are all fine just like that?
Скопировать
Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Его врачиха, как из склепа вылезла.
This is Mr. Cole. He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
His doctor's creepy.
Скопировать
Я еще не думал об этом.
Есть какие-то причины держать ее подключенной к аппарату, кроме твоего любопытства?
Мужу пациентки больше нравится не мертвая жена...
Haven't put a clock on it.
Other than your curiosity, do you have any reason to keep her on bypass?
Patient's husband prefers her not dead.
Скопировать
Поэтому в жизни и бывает так дерьмово.
К сожаленью, удалению это не подлежит. Можно стать инвалидом.
А что будет с двумя чудесными детишками?
That's probably why things are so shitty.
Unfortunately you can't cut it out without causing handicaps.
you two lovely kids, what's happening to them?
Скопировать
Извините.
Я подержу ее подключенной к аппарату, пока муж не попрощается с ней.
Я ничего не скажу ее мужу, пока не смогу назвать причину, по которой...
Sorry.
I'll keep her on bypass till her husband has a chance to say good-bye.
I'm not telling her husband anything until I can tell him why his wife—
Скопировать
Где было ее прикрытие?
За ними следовали две машины, на удалении нескольких кварталов.
Они свернули в переулок.
Where was her support?
There were two follow cars several blocks distant.
She got turned around in the alleys.
Скопировать
- Мы тоже это умеем.
Но здесь я всегда вспоминаю людей, подключенных к Матрице.
И глядя на эти машины я часто думаю, что в какой-то степени и мы подключены к ним.
- We have the same power.
Yeah, I suppose we do, but sometimes I think about those people still plugged into the Matrix.
And when I look at these machines I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them.
Скопировать
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице.
Ты не допустишь этого.
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected to the Matrix which, coupled with the extermination of Zion will result in the extinction of the entire human race.
You won't let it happen. You can't.
Скопировать
Крошка Шигехико...
Это ты додумался отказаться от удаления груди?
Откуда ты знаешь?
Little Shigehiko...
Was is your idea to forego the breast removal?
Why do you know that?
Скопировать
- Бен и Мэтт".
Ведь я читал сценарий задолго до подключения Miramax.
От корки до корки сами нахуярили.
It's true.
I read it long before Miramax got involved.
It's always been their script. I said, "All right."
Скопировать
А сервер подключен?
Перепроверьте подключение...
Как тебе, нравится?
Ted: CHECK THE SERVER?
DOUBLE CHECK THE CONNECTION... [ ?
HOW DO YOU LIKE IT?
Скопировать
Мы надеемся, что у вас есть для нас решение.
Я знаю, сэр, но "Скайнет" не готов к системному подключению.
Ваши гражданские коллеги мне говорили иначе.
We're hoping you have a solution for us.
I know, sir, but Skynet is not ready for a system-wide connection.
That's not what your civilian counterparts there told me.
Скопировать
- Я считаю, он производил очистку этих файлов ежедневно.
- Но вы же умеете восстанавливать удаленные файлы.
- У него на диске установлена одна из специальных программ для очистки.
My guess is he clears out these files daily.
But I thought you guys could retrieve deleted files.
He's got one of those hard-core scrubber software on his drive.
Скопировать
Не такого уровня как в Министерстве Обороны, но довольно мощная.
Она переписывает удаленные файлы от 8 до 12 раз.
Я смог выделить отдельные слова и фрагменты изображения отсюда и отсюда.
It's not Department of Defense grade, but it's pretty thorough.
It writes over deleted files between eight and twenty times.
I've been able to extract a word, and fragments of an image here and there. So where does that leave us?
Скопировать
- Тогда он стал искать её через интернет, ... купил номер её социальной страховки за 45 баксов, ... и воспользовался им, что бы отследить её рабочий адрес в симфоническом оркестре. - Да любой дурак мог бы это сделать.
Нужен только компьютер, подключенный к интернету.
- Да, но есть что-нибудь в его блоге, что связывало бы его с нападением? - Ничего, что бы делало его подозреваемым.
So he contacts an online search engine, buys her social security number for 45 bucks, and uses it to trace her work address to the Symphony.
Any fool can do it. AII you need is a computer and an Internet hook-up.
Yeah, but is there anything in this journal that ties him to the attack?
Скопировать
Как дела в магазине?
С тех пор как ты уехал, цена на подключение поднялась на 15 процентов.
Нам тебя не хватает.
So, how's life at the co-op?
Our membership is up 15% since you left... in spite of the corporate outfits breathing down our necks.
-Wow, sounds like things are going great. -We miss you.
Скопировать
Пару миниатюрных нательных микрофонов.
Беспроводных, с возможностью удаленной записи.
И все?
A couple of lightweight body mikes.
Wireless, remote taping capability.
That's all?
Скопировать
- Стража! Взять его!
Приготовьтесь у удалению нижнего рога!
Ладно, вы можете забрать мой нос.
-Guards, seize him.
Prepare to harvest the lower horn.
Okay, you can have my nose.
Скопировать
Вы это знаете.
У всех этих жертв в этих фильмах удаленны гланды здравого смысла.
Если бы мы были там, мы бы сказали: "Мы сейчас нахрен вывалимся из этой кареты."
You know this.
AII the victims in these films have had their common-sense glands removed.
If we were there we'd be going, "We get the fuck out of this coach now.
Скопировать
Вот о чем речь.
Один бельгийский кооператив разработал новую технологию по удалению жира из масла.
Мне кажется, это перспективно.
Here's what it's about:
A Belgian cooperative has developed a new process to remove fat from butter.
I think it will work.
Скопировать
И как это для них сработало?
Ранним экспериментом по удалению дефектов, так сказать.
Я больше не совершу подобной ошибки.
And how'd that work out for them?
It was a trial run an early experiment to work out the bugs, so to speak.
I won't make that mistake again.
Скопировать
Но кто то ведь проходит.
Мы полагаем, что управление силовым полем производиться удаленно.
Но мы не можем определить вид сигнала.
Someone must get through.
We believe a signal is used to power down the force field.
But we have no way of knowing what that signal is.
Скопировать
Это безумие.
Вы полагаете, что удаление этого узла от вас убьет Вас.
Я знал это с детства.
That's insane.
You believe that removing that node will kill you.
- I've known that since childhood.
Скопировать
- Точно.
У него есть штуковина Fisher-Price подключенная к стороне его кроватки с большим количеством рычагов
Cи Джей говорит, что история с помощью в самоубийстве попала в некоторые газеты в Миссиссипи.
-Right.
He had a Fisher-Price gizmo hooked to the side of his crib with more cranks and levers than a DC-10 but we're gonna practice with the switch.
C.J. says the assisted-suicide story is showing up in some Mississippi papers.
Скопировать
Если дойдет до рукопашной, не гарантирую, что удержу их.
Нестандартное подключение к главной системе изнутри корабля. (Далее говорят по-китайски)
Изнутри корабля?
If this turns into hand-to-hand combat, I can't guarantee I'll be able to hold them off. I'm going in.
Irregular connection to main system from within ship. note: these lines are spoken in Chinese. Within ship?
Searching for connection point.
Скопировать
Но он существует в пределах определенной подпрограммы в оригинальном DHD на P5S-117.
Словив его, чтобы заставить это работать, мы должны перезагрузить систему, что означает удаление кристалла
Кто-то должен физически отправиться на планету, сэр.
But it exists within a specific sub-routine in the original target DHD on P5S-117.
The catch is, to make this work, we have to reboot the system, which means removing the control crystal.
Someone's gonna have to go to the planet, sir.
Скопировать
- СаМ ты пошел со своей бабой.
- Вопрос с удалениеМ преграды
- в виде горной породы тоже...
- Oh, fuck you and the Swiss Miss.
- The matter of disposing
- of our igneous impediment is also... - Coach...
Скопировать
Изнутри корабля?
Поиск точки подключения.
Развернуть активный файрвол. Множественные виртуальные сигналы с нескольких терминалов.
Searching for connection point.
Deploying offensive firewall.
There are multiple virtual signals from multiple terminals.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удаленное подключение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удаленное подключение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение