Перевод "removal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение removal (римувал) :
ɹɪmˈuːvəl

римувал транскрипция – 30 результатов перевода

- Once time's up, deminiaturization begins. Then, within a matter of seconds, the ship will grow big enough to become a danger to the system. Then, white corpuscles will swarm to destroy it as they would any other invader.
Skipper, how long will it take us to get from here to the removal point?
About two minutes.
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
Капитан, сколько нам идти до точки извлечения?
Около двух минут.
Скопировать
The boy's far too weak to touch.
Besides, the removal of the tissue wouldn't stop the pain anyhow, as far as I can tell.
Did you operate on Spock in time? No, no, no. I just removed these for examination.
Мальчик слишком слаб для операции.
К тому же, удаление ткани не останавливает боль, насколько я понял. Ты успел прооперировать Спока?
Нет, я только взял образцы ткани для исследования.
Скопировать
Our great leader whose intelligence planned and directed this whole project.
He himself will be able to watch the removal of that annoying plate and the occupation of your brain.
That knowledge that we need. It's been too long withheld.
Наш великий лидер, чей великий ум спланировал и осуществил весь этот план.
Он будет лично присутствовать при том, как с вас снимут эти пластины, что овладеть вашим мозгом.
Нам необходимо знать, почему вы так долго сопротивлялись.
Скопировать
We, on the other hand, will be ready to remove ourselves from danger.
One trusts the removal will be speedy.
The Lurman said the ferocity of the Drashigs is formidable.
Мы, с другой стороны, будем готовы уйти от опасности.
Сам верю, что мы сможем быстро уйти.
Лурман сказал, что жестокость драшигов не знает границ.
Скопировать
You deal out four columns of thirteen cards on the bed, you remove the aces.
The game consists in arranging the forty-eight remaining cards, by using the four spaces left by the removal
if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen;
Раскладываешь на кровати 4 ряда по 13 карт в каждом, убираешь всех четырёх "тузов".
Игра состоит в перекладывании 48-ми оставшихся карт с использованием мест, освободившихся после удаления четырёх "тузов". Если одно из этих мест оказывается первым в ряду, на него можно поместить "двойку";
если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму";
Скопировать
The final phase of the operation is to commence immediately.
Removal of the container top is all that is required to allow bacteria to enter the atmosphere.
Transmit a general call to all units.
Заключительный этап операции должен начаться немедленно.
Остается только открыть крышку контейнера и бактерии распространятся в атмосфере.
Передай общий вызов все подразделениям.
Скопировать
I regret to inform Your Majesty of our miserable defeat in Scotland.
The Bishops still demand Your Majesty's removal.
They find support in every quarter.
С сожалением сообщаю О нашем бесславном поражении в Шотландии.
Епископат по-прежнему настаивает
На отречении вашего величества.
Скопировать
I am afraid I must have them back immediately.
Shall I ring the removal man?
Hi, Mummy!
Я должен получить их обратно.
Мне самому позвонить, или ты это сделаешь?
Привет, мама.
Скопировать
Did anyone explain to you what "secret identity" means?
Must be in the handbook, after the chapter on personality removal.
- Be careful with that thing. - Please.
Угу. Тебе кто-нибудь объяснял что значит "тайна личности"?
Неа. Должен быть это в руководстве, после главы про стирание индивидуальности.
- Осторожнее с этим.
Скопировать
... threatened to have the American ambassador expelled.
Department responded quickly with a formal apology, and announcement of the ambassador's immediate removal
Help me out here, huh?
...угрозой высылки американского посла.
Госдепартамент США оперативно отреагировал, принеся официальные извинения, и заявил о немедленном отзыве посла.
Поможете мне, а?
Скопировать
Police officials tell me gang violence is down since last year.
They tell me they credit the decrease to the removal of the frontal lobe of my brain...
And in a related story, I wet myself.
Официальные источники сказали мне, что уровень насилия понизился по сравнению с прошлым годом.
Они сказали мне, что согласны кредитовать удаление лобной части моего мозга.
И, напоследок. Я обмочилась.
Скопировать
Later today we will begin again with our experiments on children.
The problem with the vivisection is the younger children can only survive the initial removal of organs
Now, we hope that by increased use of drugs we may find a way to prolong their lives while we work.
Чуть позже мы продолжим наши эксперименты на детях.
Проблема с вивисекцией в том, что маленькие дети могут пережить только начальные стадии извлечения органов.
Мы надеемся, что с увеличением дозы наркотиков мы найдем способ продлить их жизни в течение нашей работы.
Скопировать
Beloved Rigmor ...
Shall I ring the removal man to take my stuff to your place?
Save your energy ...
Ну, любимая Ригмор ...
Мне нужно позвонить 7-34, чтобы доставить свои вещи обратно к тебе?
Не утруждайся.
Скопировать
Leave the tray.
Would you ask Poole to organize the removal of that to my cabinet?
Yes, sir.
Оставьте поднос.
Попросите Пула перенести это зеркало в мой кабинет.
Да, сэр.
Скопировать
Colonel Kennedy?
Kawalsky, so please forgive me if what I'm about to suggest appears callous, but I believe surgical removal
General, this is a waste of time Kawalsky does not have.
Полковник Кеннеди.
Я знаю, что многие из вас служили с майором Кавальски. Поэтому прошу меня извинить, если мое предложение покажется вам жестоким. Но я считаю, что хирургическое удаление паразита будет ошибкой.
Генерал, мы тратим время, которого нет у Кавальски.
Скопировать
Pardon my lateness, but our preparations are complete now.
This removal of weapons from the army arsenal was hard to conceal.
Thank you.
Простите за опоздание, но теперь подготовка завершена.
Вывоз оружия из армейского арсенала было трудно скрыть.
Благодарю Вас.
Скопировать
Some believed, in the intelligence community, that he wrote much of his fiction as a warning, as many authors of fiction do.
If the removal of all the good delivery gold from Fort Knox can be viewed as a deliberate raid on the
Certainly enough time for Fleming to get wind of it and try to prevent it.
Ќекоторые источники в разведывательном сообществе вер€т, что многое из того, о чем писал 'леминг, сделано в виде предупреждени€, как это практикуетс€ писател€ми.
≈сли рассматривать вывоз золотого запаса из 'рот-Ќокса как преднамеренную акцию азначейства —Ўј, то така€ операци€ могла зан€ть целые годы. ".е. почти 40 лет
Ц вполне достаточное врем€, чтобы пон€ть, что происходит и постаратьс€ это предотвратить.
Скопировать
I did the best I could.
The removal of caffeine from beverages has plagued bartenders and restaurateurs for centuries.
You can't expect me to solve it overnight.
Я сделал все, что мог.
Удаление кофеина из напитков было проклятием барменов и владельцев ресторанов веками.
Вы не можете ожидать, что я решу проблему за ночь..
Скопировать
- Wear and tear to carpets.
- Dust creation and removal.
Disproportionate consumption of toilet tissue, used while pleasuring yourself to wicked extremes.
- Износ и порча ковров.
- Удаление грязи и пыли.
Несоразмерное расходование туалетной бумаги, использованной во время потакания своим грязным страстишкам.
Скопировать
Kalan says that Tomin is not brain-damaged, but clearly he was not himself.
taken over the learning process and prevented normal brain development, then there's a chance their removal
What's the difference if they keep 'em locked up?
Калан говорит, что мозг Томина не поврежден, но Томин явно был не в себе.
Если наниты подчинили себе процесс обучения, и не дают мозгу производить нормальное количество синапсов, тогда, вполне вероятно, их удаление вернет разум к уровню младенцев.
Какое это имеет значение, если их будут держать взаперти?
Скопировать
And I'm smiling to myself because of the surprise I have in store for you.
I'm talking removal from our dungeon in the Crow's Nest to our own place.
It's no great shakes but you gotta begin with a baby shake, right?
Я сама себе улыбаюсь, ведь приготовила для тебя сюрприз.
Я говорю о переезде из закутка в "Вороньем гнезде" в нашу собственную квартиру.
Тут простенько но ведь ты хотел начать с простого - с детей, верно?
Скопировать
Now get that mother ship outta here.
We will summon the Tok'ra to come to Tollana to assist in the removal of the Goa'uld Klorel.
He will be removed from the host, and, if he survives, will be sent to the Goa'uld world of his choice.
А теперь, уберите отсюда этот флагман.
Мы вызовем ТокРа на Толлан, чтобы они освободили тело от Гоаулда Клорела.
Он будет удален из носителя,... .. и если он выживет, мы пошлём его в тот мир Гоаулдов, куда он пожелает.
Скопировать
-I'm sorry?
-Are we talking about expedited removal?
That's not up to me.
- Что?
- Мы говорим об ускоренном выдворении?
Это не от меня зависит.
Скопировать
We got them.
Are we talking about expedited removal or--?
-I'm sorry?
Они у нас уже есть.
Мы говорим об ускоренном выдворении или--?
- Что?
Скопировать
Attention.
All hair removal units, wax, electrolysis, laser to commence at 2300 hours.
Bikini wax.
Внимание.
Всем, кто удаляет волосы ваше время 23.00.
Линия бикини.
Скопировать
You gotta stop it!
This tape was filmed 22 hours after the removal of a 4-micron spinal section at the tenth vertebra.
Insertion of an electrical prosthetic--
Перестаньте! Пожалуйста! - Хорошо.
Эта пленка записана через 22 часа после удаления части 10-го спинного позвонка.
Вставление протеза...
Скопировать
In the end this unity of purpose.... These ceremonies not only remember war, they celebrate peace.
The President ordered the removal of all Tomahawk cruise missiles from U. S. surface ships.
Tomorrow the ship embarks for San Francisco for her final voyage.
Это церемония не только в память о войне, но и чтобы отметить мир.
Президент недавно распорядился о снятии всех ядерных ракет "Томагавк" с надводного флота.
Завтра корабль пойдёт на стоянку в Сан-Франциско, в последний поход.
Скопировать
What kind of national security do we have when we're robbed of our leaders?
What national security permits the removal of fundamental power from the people and validates the ascendancy
That kind of national security is when it smells like it, feels like it, and looks like it you call it what it is:
Какая у нас может быть безопасность, если нас лишили наших правителей?
Какая госбезопасность позволяет забрать права и власть у Американского народа и передать их целиком и полностью тайному правительству США?
Такая госбезопасность дурно пахнет. Назовем ее своим именем:
Скопировать
Next, a sheet of paper, sir.
Indeed, sir, I'm inclined to think that your removal from the general vicinity of Chuffnell Regis is
I believe, sir, that there is a train to London at 20 minutes past ten.
Во-вторых, лист бумаги.
Разумеется, сэр я склонен думать,.. что вам следует сегодня же покинуть окрестности Чафнелл-Холла.
По-моему, в 10-20 должен быть лондонский поезд.
Скопировать
It's not even dated!
"expenses for removal of the corpse... having no money on him..."
Nothing else.
Здесь даже даты нет!
"Расходы на транспортировку тела... не имея на это средств..."
И больше ничего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов removal (римувал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы removal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римувал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение