Перевод "gangrenous" на русский

English
Русский
0 / 30
gangrenousгангрена гангренозный
Произношение gangrenous (гангронос) :
ɡˈaŋɡɹənəs

гангронос транскрипция – 30 результатов перевода

Well, you missed all the major pipes. And you're gonna need about five stitches.
But some of this tissue looks gangrenous.
That's avocado mud mask.
Крупные сосуды не задеты, наложим швы.
Правда, некоторые ткани выглядят так, будто начинается гангрена.
Это маска из авокадо.
Скопировать
And that's not all by any means.
called chloroform that renders a person unconscious in perfect safety... so that a surgeon can remove a gangrenous
Chloroform, you say.
И это еще очень далеко не все.
Есть препарат, названный хлороформом, который, погружая человека в бессознательное состояние, позволяет хирургу удалить поражённый орган или проводить брюшные операции без боли.
Вы говорите, хлороформ?
Скопировать
Shh, whoa, boy.
I-is it gangrenous?
As a matter of fact, it isn't, no.
Тише, стой, мальчик.
Это... Это гангрена?
Вообще-то, нет.
Скопировать
I think he's cut his spine.
The chances are that it'll turn gangrenous and er, I'm almost out of morphine
I could read to him.
Похоже, перебит позвоночник.
Большая вероятность гангрены, и у меня почти нет морфия.
Почитать ему?
Скопировать
Thanks.
Your husband claims... that it was during your honeymoon... that the marriage became gangrenous.
He used this word: 'gangrenous'.
Спасибо.
Вернёмся к откровениям вашего мужа. Он говорит, что ваш брак стал "загнивать" ещё во время свадебного путешествия.
Он сравнил его с гангреной.
Скопировать
But... her amazement was shortlived.
There was disgust... repugnance... it became... slowly gangrenous.
Anyway, back to Blvd De Lattre... I was at the end of the corridor... with my toothbrush.
Но... период удивления скоро прошёл.
Появилась брезгливость, отвращение. Словом, гангрена разрасталась.
И по возвращении на бульвар Латтр я оказался в конце коридора в обществе зубной щётки.
Скопировать
Your husband claims... that it was during your honeymoon... that the marriage became gangrenous.
He used this word: 'gangrenous'.
And on his return from Venice, his things were at the end of the corridor.
Вернёмся к откровениям вашего мужа. Он говорит, что ваш брак стал "загнивать" ещё во время свадебного путешествия.
Он сравнил его с гангреной.
И по возвращении из Венеции он остался один в конце коридора.
Скопировать
Anse over to the saw, stuck his head in there and cured the whole family.
Son, this toe is gangrenous.
Get it off, Doc!
Анса взяли, сунули его голову под пилу, да излечили б всю семью.
Сынок, да у тебя тут гангрена на пальце.
Давайте, Док, пилите!
Скопировать
Um, so serious, Major Springer's decided that the only option is amputation.
The left will be amputated below the knee, but the right has become gangrenous, so the amputation will
But this surgery is the very best option for you.
Настолько серьезные, что майор Спрингер решил, что единственный выход - это ампутация.
Левая нога будет ампутирована ниже колена, а на правой развилась гангрена, поэтому ампутация будет сделана немного выше.
Но операция - это для вас наилучший вариант.
Скопировать
I didn't think it would have to come to this.
If it were a gangrenous limb, we could amputate.
The brain, unfortunately, is infinitely more complex.
Прости, сын. Я не думал, что дойдет до этого.
Если бы это была гангрена, мы бы ее ампутировали.
Но, к сожалению, мозг этого не допускает.
Скопировать
One is a little senile, and may not know what's happening.
And the last one, the last one has a gangrenous arm, but she still wants to do it.
So all I have to do now is hit the streets and find six old women I've never met who would be happy to take all of their clothes off and let me take photographs of them.
Одна такая старая, что даже не поймёт, что происходит.
А ещё у одной, у этой... гангренозная рука, но она всё равно придёт.
Так что остаётся только идти на улицу и искать шесть совершенно незнакомых старух, которые согласятся полностью раздеться, чтобы я их снял.
Скопировать
Have you seen this bite?
What I've seen is a suppurating wound that you've scratched and mutilated into a gangrenous state.
Delusional parasitosis.
А ты видел этот укус?
Нет, я видел только гнойную ранку, которую ты расцарапал и довёл до гангренозного состояния.
Бредовой паразитоз.
Скопировать
What should I have done?
Let it go gangrenous?
You're suspected of fraternizing with illegals.
Что мне было делать?
Дать ему умереть от гангрены?
Вас подозревают в связи с бунтовщиками.
Скопировать
The nanny whose gallbladder is inflamed,
The gardener who risks his life for a gangrenous finger.
There are clinics, social services
Няне с воспалённым желчным пузырем.
Садовнику, который рискует жизнью из-за гангренозного пальца.
Для подобных вещей же есть клиники,
Скопировать
You, um, removed a gallbladder;
You amputated a gangrenous finger;
You attempted to remove eduardo's abdominal cyst.
Вы извлекли желчный музырь;
Вы ампутировали гангренозный палец;
Вы пытались извлечь брюшную кисту Эдуардо.
Скопировать
Fine, go back to work.
Wait till the soft tissue's infected and I'll amputate your hand when it becomes gangrenous.
Good trip?
Хорошо, тогда продолжайте работать.
Дождитесь инфекции мягких тканей, и я с радостью ампутирую вам руку, когда начнется гангрена.
- Удачно съездили?
Скопировать
We're still roommates, we're still friends.
Except you identified me, your best friend, as a gangrenous limb that needed to be severed from the organism
The desperate act of a little man with a big Napoleon complex.
Мы все еще соседи и все еще друзья.
За исключением того, что ты определил меня, твоего лучшего друга, как гангрену конечности, которую нужно отрезать от остального организма и выбросить.
Акт отчаяния маленького человека с большим комплексом Наполеона.
Скопировать
Because I can smell your pants from here.
shit-smeared arsehole of a dead horse with AIDS than even consider the possibility of touching your wiry, gangrenous
OK?
Потому что даже отсюда я чувствую, как воняют твои трусы.
Но в основноми потому, что я с большим желанием вылижу грязную жопу мёртвой лошади, заражённой СПИДом, чем допущу даже мысль о том, чтобы прикасаться к твоему крохотному, гангренозному, отвратительному, отстойному, недообрезанному, отвратно воняющему,
волосатому члену. Понятно?
Скопировать
What happens if this one takes ages?
If it's left much longer, the intestine will become gangrenous and she'll die of septicaemia.
Or she'll need major surgery and a colostomy.
Что произойдёт, если дело затянется?
Если ждать еще, то стенки кишечника омертвеют, и она умрёт от сепсиса.
Или ей потребуется обширная операция и колостомия.
Скопировать
A study there of calm reassurance and regular bleeding. These are the keys to modern medicine.
Will you remain calm, when the leg putrefies and become gangrenous?
When you amputate... when the rots spread to her blood and kills her?
Полньıй покой, постельньıй режим и регулярное кровопускание - вот основа современной медициньı.
А что вьı скажете, когда нога станет гнить, и начнется гангрена?
И придется ампутировать? Когда гной попадет ей в кровь и убьет ее?
Скопировать
Removed from his home and the care of district nurses, Joe could not be given the necessary care.
His ulcers became gangrenous and both legs had to be amputated at the knee.
It's me, Mr Collett.
После того, как Джо переехал и лишился ухода сестер монастыря, о нем не заботились должным образом.
Язвы перешли в гангрену, и ему ампутировали обе ноги ниже колена.
Это я, мистер Коллетт.
Скопировать
The one I use for walkin'.
Probably get gangrenous and I'll die.
Oh, honey, our people don't die of gunshot wounds.
Ту, которой я хожу.
Подцеплю гангрену и умру.
- Зайчик, в нашей семье от огнестрелане мрут.
Скопировать
I lanced two boils, changed filthy dressings, and saw my first case of full-blown Scrofula.
The carriage ride home was full of delightful tales of blood and pus and gangrenous toenails.
Where have you been?
Я вскрыла два фурункула, сменила грязные повязки и изучила свой первый случай ярко выраженной золотухи.
Поездка домой была полна восхитительных рассказов о крови, гное и гангренах ногтей
Где ты была?
Скопировать
To get the necessary energy, the males' bodies strip themselves of all their vital proteins and suppress their immune systems.
By the end of the fortnight, they are physiologically exhausted, bald, gangrenous, ravaged by stress
Wow!
Чтобы добыть необходимую энергию, тела самцов "разбирают" себя на все жизненно важные белки и подавляют свою иммунную систему.
По прошествии двух недель они физиологически истощены, лысые, в гангренах, опустошены стрессом и инфекциями, они просто падают и умирают.
Вау!
Скопировать
Oh, don't look.
Gangrenous toe.
Gangrene is my jam.
Не смотри.
Гангренозный палец.
Гангрена моя тема.
Скопировать
I acknowledge that there are untidy aspects to this case, and perhaps some were overzealous in pursuing it.
But the most important thing is that an arm of disloyal citizens have been identified and the gangrenous
There's just one problem, sir.
Я признаю, что есть нечистоплотные моменты в этом деле и возможно, некоторые из нас проявили слишком сильное рвение.
Но самое важное, что обнаружена группа предателей и эта гангренозная конечность теперь будет отрезана от остального здорового тела.
Есть одна проблема, сэр.
Скопировать
Oooh... the miracle drug.
Absorbs through the kidneys, but yours will become so necrotic and gangrenous as the cancer spreads,
- So you're out of luck there.
Чудодейственное лекарство.
Поглощается почками, но твои будут отмирать и поражаться гангреной с распространением рака, так что их придется удалить.
- Тут тебе не повезло.
Скопировать
You make it so I cannot hear myself think.
Major, you said yourself these men are like a gangrenous limb, a sickness that needs to be bled from
- This is our chance.
Вы так орете, что я не слышу собственные мысли.
Майор, вы сами сказали, что они как гангренозная конечность, болезнь, которую надо отрезать от остального города.
Это наш шанс.
Скопировать
Oh, yes.
Except Cole Maliska has a, uh, gangrenous infection.
Uh, but other than that...
Да...
Только вот у Коула Малиски гангрена.
Но кроме этого...
Скопировать
Of course you do.
Seriously, though, if blood doesn't get to my fingers, they could turn gangrenous, right?
I'll just shut up and let you, uh... (machine gunfire) MAN:
Ну конечно.
Но если кровь прекратит поступать к пальцам, может развиться гангрена, да?
Я заткнусь и позволю вам... Всем лечь на пол!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gangrenous (гангронос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gangrenous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гангронос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение