specializing — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
specializingособый специальный особенный экстренный специальность
30 результатов перевода
Hey, Scandal News.
You third-rate, low-quality, paparazzi specializing media.
What would you have to cover at the Prime Minister's place?
Скандальные новости
Давайте больше не будем видеться в подобных местах неквалифицированные папарацци СМИ
Что они делают на приеме премьер-министра?
Скопировать
Are there any targets of value in the adjacent buildings?
The only target of any value is a precious metal weigh station specializing in palladium.
It's a heist.
Существуют ли какие-либо цели ценные в других зданиях.
Единственная цель такой важности - это станция взвешивания драгоценных металов специализирующаяся на палладии.
Это ограбление.
Скопировать
Everybody, uh, this is Special Agent Ryan.
She's a cyber psychologist, specializing in cyber forensics, and I'm afraid I don't know anything else
May I?
- Все, это спецагент Райан.
Она - киберпсихолог и специализируется на киберпреступлениях, и боюсь, что мне больше нечего сказать.
Можно?
Скопировать
Western states research systems.
"A state-of-the-art medical research company specializing in the experimental treatment of blood-related
Specifically... " [Inhales sharply]
Экспериментальная система западных государств.
" Последние достижения компании медицинских исследований, специализирующейся на экспериментальном лечении заболеваний крови.
В частности ... "
Скопировать
Atypically for a teenager in his situation, this boy was reported missing to the police.
his disappearance managed to alarm a potential suspect, a young man, who, in turn, contacted a lawyer specializing
An attorney named Phillip Stroh.
Хоть это и нетипично для подростка в его ситуации, полиция объявила его пропавшим.
Детективу, расследовавшему его исчезновение, удалось предупредить потенциального подозреваемого, молодого человека, который, в свою очередь, обратился к адвокату, специализирующемуся на преступлениях сексуального характера.
Адвоката зовут Филипп Стро.
Скопировать
Come.
Truck belongs to a private lab run by Omni, company specializing in DNA research.
According to the manager, they were transporting vials of single-strand synthetic, programmable DNA.
Приходите.
Грузовик принадлежит частной лаборатории, управляемой Омни, компанией, специализирующейся на исследованиях ДНК.
По словам менеджера они перевозили ампулы с однонитевыми искусственными программируемыми ДНК
Скопировать
- You look like you're 15.
- I have two master's and a PhD from MIT specializing in virology and biogenetics.
I was the youngest doctor hired by the CDC in over a decade, and Dr. Farragut put me in charge of isolation because I'm qualified.
- Ты выглядишь как будто тебе 15.
- У меня две степени магистра и докторская из MIT (Массачусетского технологического института), специализирующегося в вирусологии и биогенетики
Я была самым молодым доктором нанятые ЦКЗ за 10 лет, а доктор Фаррагут назначил меня за главного в изоляции, потому что я квалифицированный сотрудник.
Скопировать
I just, I suggest to see Levana.
This - the establishment of a medical, specializing in dementia.
Each room has a bathroom.
Я, как раз, предлагала Леване посмотреть.
Это - учреждение с медицинской помощью, специализирующееся на деменции.
В каждой комнате есть санузел.
Скопировать
I think she might be fan. I pulled up her school records.
In university, she was a legal prodigy, specializing in serial killers.
She even kept up correspondence with a few of them.
п▓п©п╬п╩п╫п╣ п╡п╬п╥п╪п╬п╤п╫п╬, п╬п╫п╟ п╣пЁп╬ п©п╬я┤п╦я┌п╟я┌п╣п╩я▄п╫п╦я├п╟.
п╞ п╬я┌п╨п╬п©п╟п╩ п╢п╟п╫п╫я▀п╣ п╣п╣ п╬п╠я┐я┤п╣п╫п╦я▐. п▓ я┐п╫п╦п╡п╣я─я│п╦я┌п╣я┌п╣ п╬п╫п╟ п©я─п╬я▐п╡п╦п╩п╟ п╬п╢п╟я─п╣п╫п╫п╬я│я┌я▄ п╨ п╦п╥я┐я┤п╣п╫п╦я▌ п©я─п╟п╡я┐, я┐пЁп╩я┐п╠п╩п╣п╫п╫п╬ п╦п╥я┐я┤п╟п╩п╟ я│п╣я─п╦п╧п╫я▀я┘ я┐п╠п╦п╧я├.
п·п╫п╟ п╢п╟п╤п╣ п╡п╣п╩п╟ п©п╣я─п╣п©п╦я│п╨я┐ я│ п╫п╣п╨п╬я┌п╬я─я▀п╪п╦ п╦п╥ п╫п╦я┘.
Скопировать
Huh?
-Ahh Specializing in celebrities, the paparazzi newspaper?
What?
Что?
Издательство называется "Скандальные новости специализирующаяся на знаменитостях?
Что?
Скопировать
He served nine years.
In 1992, he opened Freddy's BBQ Joint, a small restaurant specializing in ribs, frequented by Vice President
- Did you know?
Он отсидел 9 лет.
В 1992 он открыл Барбекю "У Фредди", крошечный ресторан, специализирующийся на рёбрышках. Тут не раз бывал вице-президент Фрэнк Андервуд."
— Ты знал?
Скопировать
His name's Charles Whitaker -- 32, single.
He's a computer engineer specializing in mapmaking.
This is his workplace in Houston yesterday morning.
Его имя Чарльз Уитакер — 32 года, одинок.
Он компьютерный инженер, специализирующийся на создании карт.
Это его рабочее место в Хьюстоне вчера утром.
Скопировать
Falsified a degree from Harvard and used it to land a job on the Human Genome Project.
He spun that into a career as an expert witness specializing in DNA evidence.
He testified in a case on behalf of Carlos Trena. A soldier in the D'Angelo family facing three counts of murder one.
Подделал диплом Гарварда чтобы участвовать в проекте "Геном человека".
Он построил на этом карьеру свидетеля-эксперта в области ДНК-улик.
Он давал показания в деле Карлоса Трена, члена преступной группировки Д'Анжело, трижды обвиняемого в убийстве.
Скопировать
Incredible incisors.
I'm a doctor, specializing in teeth.
You mean you're a dentist.
Невероятные резцы.
Я доктор, специализируюсь на зубах.
Ты имеешь в виду что ты дантист.
Скопировать
- You look like you're 15.
- I have two master's and a PhD from MIT specializing in virology and biogenetics.
I was the youngest doctor hired by the CDC in over a decade, and Dr. Farragut put me in charge of isolation because I'm qualified.
- Ты выглядишь как будто тебе 15.
- У меня две степени магистра и докторская Массачусетского технологического института в области вирусологии и биогенетики.
Я была самым молодым доктором, нанятым ЦКЗ за 10 лет, а доктор Фарагут назначил меня за главного в изоляторе, потому что я квалифицированный сотрудник.
Скопировать
And what about you? What's your cover?
Jack Deveny, antiquities dealer, specializing in Greek and Roman sculpture.
The Vinciguerra family just happen to have one of the finest collections in the world.
ј ты что? " теб€ какое прикрытие?
ƒжек ƒэвени, антиквар, специализируюсь на греческой и римской скульптуре.
"ак вышло, что у ¬инчигуэрра одна из лучших коллекций на свете.
Скопировать
His name is Nathan Wagner.
He's president of a major I.T. security firm specializing in encryption, network administration and some
He was here for a tech conference.
Его зовут Нейтан Вагнер.
Президент крупной фирмы по защите информации, специализирующейся на кодировании, администрировании сетей и высокотехнологичных фаерволах, названия которых я даже произнести не смогу.
Приехал сюда на конференцию.
Скопировать
What do you mean what's wrong?
It's specializing in becoming a Gisaeng. What else is it?
You wear only your underclothes and go up on stage and show your bare thighs and all.
Что не так с Мисс Корея? Что значит "что не так"?
что стать Кисен (корейские гейши).
Что-нибудь еще? одевая нижнее белье и показывая бедра.
Скопировать
Betsy Brown Braun.
Fantastic, specializing in divorce and children.
I have her on speed dial.
Бетси Браун Браун.
Фантастический специалист - Восхитительная.
- по разводу и детям. - Она у меня на быстром наборе. - Круто.
Скопировать
"EndFrame is a compression company
"specializing in middle-out compression technology."
Those pricks!
НА ЭКРАНЕ: "ЭндФрейм" - мега-успешные живые трансляции".
- Компания "ЭндФрейм" специализируется на технологии сжатия "из центра к краям".
Вот уроды!
Скопировать
I told Ruslan it was a bit much, but he can be quite melodramatic not to mention violent and entirely unreasonable.
Politics are his passion, and to fund his separatist agenda he's become something of an abduction mogul specializing
He holds them for ransom at prices far above market standard.
Говорил Руслану, что это чересчур но он может быть довольно напыщенным, не говоря о вспыльчивости и безрассудстве.
Политика - его страсть. и для финансирования сепаратистов, он стал кем-то вроде спеца по похищениям. В основном руководителей иностранных корпораций, работающих или проезжающих через регион.
Он держит их ради выкупа, по расценкам гораздо выше рыночных.
Скопировать
That's classified, sir.
I have 12 years' experience as a Navy Seal, specializing in close quarter combat, hostage rescue, recovery
I've overseen personal security for figures such as yourself, executives, religious leaders, and others who face high-stakes security challenges.
- Секретная информация, сэр.
12 лет прослужил морским котиком, специализировался в ближнем бою, спасении заложников и антитерроризме.
Также заведовал службами личной безопасности таких людей, как вы: директоров, религиозных лидеров и других лиц из категории повышенного риска.
Скопировать
Isn't he the one who escaped last year? The same.
He founded ALDIB, a business specializing in communication and consultation.
Later he invested in brick and travel agencies.
- Разве это не он сбежал в прошлом году?
Он основал ALDIB, компанию, специализирующуюся в области консалтинга и коммуникаций.
Позже инвестировал средства в производство кирпича и туристические агентства.
Скопировать
So, she sings, she cleans, she... travels by parasol...
A modern witch specializing in housework.
It hardly sounds progressive.
Значит, она поёт, убирает, она... путешествует на зонтике...
Современная ведьма специализируется на работе по дому.
Звучит не очень прогрессивно.
Скопировать
Go talk to him and find out why.
Specializing in dispute resolution and wrongful death compensation.
Only the latest in a long line of euphemisms for "blood money".
Поговорите с ним и выясните почему.
Специализироваться на спорных моментах и компенсациях в случае смерти.
Один из многих эвфемизмов для "кровавых денег"
Скопировать
Very impressive in the skills lab,Meredith.
What are you specializing in?
I was thinking about neuro, But I'm makinga change.
Ваша работа впечатляет, Мередит.
Какая у Вас специализация?
Я думала о нейро, но изменила решение.
Скопировать
I think this photo shoot is premature, Jerry.
We haven't even decided whether we'll be a coffee company or a studio specializing in mermaid porn!
Either way, we're gonna need a logo.
Все-таки, мы, наверное рановато начали эту фото сессию, Джерри.
Мы еще даже не определились кем мы будем: компанией по производству кофе или студией, снимающей порно с русалками.
Один фиг, нам нужен логотип.
Скопировать
Meanwhile, I found something we don't have in Britain.
A dealership specializing in ex-government cars.
This would have been the police car.
Тем временем, я нашёл то, чего нет у нас в Британии.
Дилера, специализирующегося на бывших правительственных автомобилях.
Это точно была полицейская машина.
Скопировать
Your name is Tim Walsh.
You are an expert in electronics, specializing in... detonators.
Okay, let's hook a line and catch a terrorist,
Твое имя Тим Уолш.
Ты являешься экспертом в электронике, специализируешься на ... детонаторах.
Хорошо, давайте проработаем это и поймаем террориста.
Скопировать
Seven months.
He's really specializing in busting my balls.
Very possible, Captain, he thinks the same of you.
Семь месяцев.
Он мне действует на нервы.
Возможно, капитан, он тоже самое думает о вас.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение