Перевод "many many more things" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение many many more things (мэни мэни мо синз) :
mˈɛni mˈɛni mˈɔː θˈɪŋz

мэни мэни мо синз транскрипция – 31 результат перевода

~ To you both.
Although... although you are already a great DS, and I'm sure will become an even better DS, there are many
I know.
- За вас обеих.
Хотя... хотя вы уже отличный детектив-сержант, и я уверен, что станете ещё лучшим детективом, вам ещё многому нужно научиться, чтобы стать потрясающим детективом.
Я знаю.
Скопировать
There's no need to.
I'm glad of a bit more time.
Thank you for your most altruistic indecision.
Не стоит.
Мне как раз понадобится время, чтобы выбрать что-нибудь из этих прелестных вещиц.
Спасибо за вашу самоотверженную нерешительность.
Скопировать
And I'm Reynardo the thief, the opportunist, full of compromise and lies.
Like any other man, I have in me all these things, all of these and as many more again.
Must I make a new puppet for the small part of me you've managed to see?
И я - Ринардо: вор, приспособленец, полный компромиссов и лжи.
Как и у любого, всё это уживается во мне, всё это и ещё многое другое.
Мне что, сделать новую куклу для той части себя, которую ты увидела?
Скопировать
Don't be surprised, Foster.
You have many more things to see.
Doctor, I beg you, tell me about Elisabeth.
Не удивляйтесь, Фостер.
Вам предстоит еще многое увидеть.
Профессор, прошу вас расскажите об Элизабет.
Скопировать
We had to meet.
More than anything else I wanted to talk to you like this, talk about many things, most serious things
I talked to many different people, but to the one with whom I wanted to talk most of all and had the right to talk, I couldn't have.
Мы должны были встретиться.
Больше всего мне хотелось вот так с тобой говорить о многом, серьезном, о самом серьезном, понимаешь?
Да. Я часто говорил с разными людьми, но с единственным, с которым мне хотелось говорить больше всего, и я имел на это право, мне не пришлось.
Скопировать
A princess of the blood royal.
You are all of those things and many more.
They'll look even lovelier with you wearing them.
Принцесса голубых кровей.
Это все о вас, и даже больше.
На вас они смотрятся еще чудеснее.
Скопировать
For Ichiro's sake and for ours, we must try even harder from now on.
We must learn to do many more things.
Do you think we can?
Ради Ичиро и ради нас самих, мы должны постараться еще больше.
Мы должны научиться многим другим вещам.
Как ты думаешь, мы можем?
Скопировать
-VARDAN 1: My word.
Well, I've signed so many things, one more won't make any difference.
VARDAN 1: But it will, Doctor.
- Даю слово.
Ладно, я подписал уже столько всего, что еще одна подпись ничего не изменит.
Но она изменит, Доктор.
Скопировать
And I could make you king of one of them.
And don't you think that this is strange, because to these knights happen so many things that I could
There were some knights, like the famous Amadis de Gaula, that gave to their squire the title of count.
" € смогу сделать теб€ королем одного из них.
" пусть это не кажетс€ тебе странным, ибо с рыцар€ми происходит столько всего, что € с легкостью смогу наградить теб€ большим, чем обещал.
Ќекоторые рыцари, подобно знаменитому јмадису √алльскому, давали своим оруженосцам титул графа.
Скопировать
Like you even care who the hunter is right now.
Yes, there are so many other things I'm more interested in.
- Yeah, that's better, isn't it?
Как будто тебе сейчас интересно, кто же охотник.
Да, есть много других вещей, намного более мне интересных.
- Да, так лучше.
Скопировать
At life's end, it brings bitterness, as the light has grown distant.
During those 40 years, I lived through many things, and today I see it more distant than before.
Thus, I should not encourage you. But believe me, life without this hope, without this bitterness... wouldn't be worth living.
поскольку видно, как сильно опять всё отдалилось.
Я многое пережил за эти сорок лет и вижу, что свет очень далеко, дальше, чем в начале пути.
И я не обязан склонять вас к этому пути, но в одном могу вас уверить... что жизнь без этой горечи, этой надежды,
Скопировать
Why, certainly, and perhaps we can talk about my theory on backwards universes?
And, of course, in a backwards universe many things begin to make more sense -
Oh my god, you are sexy!
Да, мэм. Ты счастлив, Крайтен?
Я запрограммирован служить. Отлично.
Я должен иметь неотразимую харизму на капитанском ужине с этими 'объектами'.
Скопировать
I said to him again and again 'Why drink?
' If you want to be intoxicated there are so many much more delicious things to do.
Never seen you before.
Я много раз говорил ему. "Зачем пить?"
"Если вы ищете забытья, есть много других, гораздо более соблазнительных способов"
Никогда вас раньше не встречала.
Скопировать
Yes, we're very friendly.
And I could tell you many more things...
- About me?
Ах да, ведь мы друзья.
Я мог бы вам многое рассказать!
Обо мне?
Скопировать
Oww. I like it when you pull my hair.
How many more things can we fit inside that head of yours?
The code to the fail-safe, please.
Мне нравится, когда ты хватаешь меня за волосы.
И сколько еще вещей мы можем поместить в эту твою голову?
Код от запасной системы безопасности, пожалуйста.
Скопировать
It's amazing.
Many of us who escaped Cuba have learned the hard way there are some things worth more than any pain.
If you feel up to it, would you mind telling me exactly what happened, as you remember it?
Это удивительно.
Многие, кто бежал с Кубы, на горьком опыте поняли, что есть вещи, стоящие больше чем любая боль.
Если вы в состоянии, не могли бы вы рассказать о произошедшем, как вы это помните?
Скопировать
~ To you both.
Although... although you are already a great DS, and I'm sure will become an even better DS, there are many
I know.
- За вас обеих.
Хотя... хотя вы уже отличный детектив-сержант, и я уверен, что станете ещё лучшим детективом, вам ещё многому нужно научиться, чтобы стать потрясающим детективом.
Я знаю.
Скопировать
What's up?
There aren't many things I hate more than unsolicited advice...
- Oh, no.
Как дела?
Больше всего, что я ненавижу это ненужные советы.
- О, нет.
Скопировать
Okay, that was weird.
That applies to so many things in this house, you're gonna have to be more specific.
Your dad wants to have lunch with me tomorrow at Stuckey's.
Это было так странно.
Так можно описать почти всё происходящее в этом доме. Будь конкретнее.
Твой отец приглашает меня пообедать с ним "У Стаки".
Скопировать
You bought a $400,000 car and you didn't check to see if it was here?
Well, this might be hard for you to believe, but my life is full of many things that are more important
- Do you recognize that young man?
Вы заплатили 400000 долларов за машину и не проверили, на месте ли она?
Возможно вам трудно в это поверить, но в моей жизни достаточно вещей, которые важнее автомобилей.
- Вы узнаете этого молодого человека?
Скопировать
Your renders are so... sad.
There are so many more things you can do, Gabriel.
More enjoyable things.
Твоя визуализация такая... Грустная.
Существует столько всего, что ты можешь, Габриель.
Более приятных вещей.
Скопировать
So if you try to do everything by yourself, it's not going to be possible, you know.
I'm actually a believer of fate, and I told myself that winning isn't necessary because there are so many
How you take care of the people you love.
Так что если пытаешься сделать всё сам, это просто не получится, понимаете?
Вообще, я верю в судьбу и говорю себе, что победа — не главное, потому что на ней жизнь не заканчивается.
Забота о людях, которых любишь.
Скопировать
We were young together, and we aged together.
The age of 41 for a man means that he has many more important things than love.
Can't live without him?
Мы росли вместе и стареем вместе.
для него существует много вещей важнее любви.
Не можешь без него жить?
Скопировать
Insurance, pension and benefits, S.S.I.
I can think of so many more interesting things to do with my right hand.
I'm sure you can, but in the meantime, I need to attend to the business of setting up your business.
Страховка, пенсии и льготы, доходы по соцобеспечению...
А я могу придумать столько гораздо более интересных занятий для моей правой руки...
Уверен, что можешь, но между тем мне нужно позаботиться о деле налаживания твоего дела.
Скопировать
Wanna dance again?
I can think of so many other more fun things I'd rather do with you.
- I'm Nicky.
Хочешь потанцевать еще?
Я знаю занятия поинтересней.
Я Ники.
Скопировать
You did what?
Oh, there are so many things out there more exciting than ghost hunting, Toby.
Who exactly are you?
Что вы делали?
В мире столько всего гораздо более увлекательного, чем охота за привидениями, Тоби.
Кто вы вообще такая?
Скопировать
The prisoner may speak.
I must tell you all this many a day, all things have been taken away from me but that which I call more
If I had more respect to my life than the peace of the kingdom I should've made a defence for myself that might leastwise have delayed the ugly sentence which I believe you will pass... on me.
Подсудимый может говорить.
Должен сказать вам всем... в эти дни у меня отобрали все... кроме того, что мне драгоценнее жизни: кроме совести и чести.
Если бы я ценил свою жизнь больше, чем мир в королевстве... то стал бы защищать себя и по крайней мере отсрочил бы тот мерзостный приговор, что без сомнения вы вынесете... мне.
Скопировать
- Well, honey, we already fixed Marley.
If we fix too many more things, then I think this conversation becomes moot.
John, are you serious?
Ну, мы уже разобрались с Марли.
Если мы разберемся со всем на свете, этот вопрос станет риторическим.
Джон, ты серьезно? Да.
Скопировать
There's nothing from any of the local hospitals either.
And if they're out there and impregnated, then who knows how many more of these things we're looking
Though presumably, we'd have heard something by now.
Из местных больниц тоже ничего. Вы всё ещё думаете, что был четвёртый активист.
И если кого-то нет, и он оплодотворен, тогда кто знает, сколько ещё этих тварей нам искать.
Но предположительно мы бы услышали что-нибудь к настоящему времени. Были еще очевидцы?
Скопировать
You're under arrest for the murder of Nurse Hannah Dunstan.
Correct, and many more bad things, because you're a very bad man.
Little tip: Next time you're playing chess with a forensic specialist...
Вы арестованы за убийство медсестры Ханны Данстен.
Да, еще за уйму плохих поступков, потому что вы очень плохой человек.
Маленькая подсказка: когда в следующий раз будете играть в шахматы с судмедэкспертом,
Скопировать
They were obsessed.
It kind of annoyed me, because it was one of many things Cappie spent more time on than me.
And then...?
Они были одержимы им.
И это меня немного доставало, потому что это была одна из вещей, на которые Кэппи тратил больше времени, чем на меня.
- А потом мы с Кэппи расстались, их дружба с Эваном закончилась, а вместе с ней и поиски Общества Амфоры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов many many more things (мэни мэни мо синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many many more things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни мэни мо синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение