Перевод "many many more things" на русский
Произношение many many more things (мэни мэни мо синз) :
mˈɛni mˈɛni mˈɔː θˈɪŋz
мэни мэни мо синз транскрипция – 31 результат перевода
~ To you both.
Although... although you are already a great DS, and I'm sure will become an even better DS, there are many
I know.
- За вас обеих.
Хотя... хотя вы уже отличный детектив-сержант, и я уверен, что станете ещё лучшим детективом, вам ещё многому нужно научиться, чтобы стать потрясающим детективом.
Я знаю.
Скопировать
A princess of the blood royal.
You are all of those things and many more.
They'll look even lovelier with you wearing them.
Принцесса голубых кровей.
Это все о вас, и даже больше.
На вас они смотрятся еще чудеснее.
Скопировать
For Ichiro's sake and for ours, we must try even harder from now on.
We must learn to do many more things.
Do you think we can?
Ради Ичиро и ради нас самих, мы должны постараться еще больше.
Мы должны научиться многим другим вещам.
Как ты думаешь, мы можем?
Скопировать
At life's end, it brings bitterness, as the light has grown distant.
During those 40 years, I lived through many things, and today I see it more distant than before.
Thus, I should not encourage you. But believe me, life without this hope, without this bitterness... wouldn't be worth living.
поскольку видно, как сильно опять всё отдалилось.
Я многое пережил за эти сорок лет и вижу, что свет очень далеко, дальше, чем в начале пути.
И я не обязан склонять вас к этому пути, но в одном могу вас уверить... что жизнь без этой горечи, этой надежды,
Скопировать
Like you even care who the hunter is right now.
Yes, there are so many other things I'm more interested in.
- Yeah, that's better, isn't it?
Как будто тебе сейчас интересно, кто же охотник.
Да, есть много других вещей, намного более мне интересных.
- Да, так лучше.
Скопировать
Why, certainly, and perhaps we can talk about my theory on backwards universes?
And, of course, in a backwards universe many things begin to make more sense -
Oh my god, you are sexy!
Да, мэм. Ты счастлив, Крайтен?
Я запрограммирован служить. Отлично.
Я должен иметь неотразимую харизму на капитанском ужине с этими 'объектами'.
Скопировать
And I could make you king of one of them.
And don't you think that this is strange, because to these knights happen so many things that I could
There were some knights, like the famous Amadis de Gaula, that gave to their squire the title of count.
" € смогу сделать теб€ королем одного из них.
" пусть это не кажетс€ тебе странным, ибо с рыцар€ми происходит столько всего, что € с легкостью смогу наградить теб€ большим, чем обещал.
Ќекоторые рыцари, подобно знаменитому јмадису √алльскому, давали своим оруженосцам титул графа.
Скопировать
I said to him again and again 'Why drink?
' If you want to be intoxicated there are so many much more delicious things to do.
Never seen you before.
Я много раз говорил ему. "Зачем пить?"
"Если вы ищете забытья, есть много других, гораздо более соблазнительных способов"
Никогда вас раньше не встречала.
Скопировать
-VARDAN 1: My word.
Well, I've signed so many things, one more won't make any difference.
VARDAN 1: But it will, Doctor.
- Даю слово.
Ладно, я подписал уже столько всего, что еще одна подпись ничего не изменит.
Но она изменит, Доктор.
Скопировать
Don't be surprised, Foster.
You have many more things to see.
Doctor, I beg you, tell me about Elisabeth.
Не удивляйтесь, Фостер.
Вам предстоит еще многое увидеть.
Профессор, прошу вас расскажите об Элизабет.
Скопировать
We had to meet.
More than anything else I wanted to talk to you like this, talk about many things, most serious things
I talked to many different people, but to the one with whom I wanted to talk most of all and had the right to talk, I couldn't have.
Мы должны были встретиться.
Больше всего мне хотелось вот так с тобой говорить о многом, серьезном, о самом серьезном, понимаешь?
Да. Я часто говорил с разными людьми, но с единственным, с которым мне хотелось говорить больше всего, и я имел на это право, мне не пришлось.
Скопировать
Yes, we're very friendly.
And I could tell you many more things...
- About me?
Ах да, ведь мы друзья.
Я мог бы вам многое рассказать!
Обо мне?
Скопировать
And I'm Reynardo the thief, the opportunist, full of compromise and lies.
Like any other man, I have in me all these things, all of these and as many more again.
Must I make a new puppet for the small part of me you've managed to see?
И я - Ринардо: вор, приспособленец, полный компромиссов и лжи.
Как и у любого, всё это уживается во мне, всё это и ещё многое другое.
Мне что, сделать новую куклу для той части себя, которую ты увидела?
Скопировать
There's no need to.
I'm glad of a bit more time.
Thank you for your most altruistic indecision.
Не стоит.
Мне как раз понадобится время, чтобы выбрать что-нибудь из этих прелестных вещиц.
Спасибо за вашу самоотверженную нерешительность.
Скопировать
And I'm not suggesting you can't read out of doors.
I wish I read more, but there seem to be so many other things to do.
That's exactly what I meant.
И читать можно на воздухе.
Я хотела бы читать больше, но всегда так много других дел.
Это точно то, что я хотел сказать.
Скопировать
Insurance, pension and benefits, S.S.I.
I can think of so many more interesting things to do with my right hand.
I'm sure you can, but in the meantime, I need to attend to the business of setting up your business.
Страховка, пенсии и льготы, доходы по соцобеспечению...
А я могу придумать столько гораздо более интересных занятий для моей правой руки...
Уверен, что можешь, но между тем мне нужно позаботиться о деле налаживания твоего дела.
Скопировать
thank you all very much for coming out here this evening.
i'm quite sure that many of you had more important things to do tonight than come out and listen to some
um... when i told my family that i had indeed decided to run against lex luthor, they were surprised, to say the least.
Спасибо вам всем, что пришли сюда в этот вечер
Уверен, у многих из вас были более важные дела, чем Чем выслушивать болтовню какого-то фермера о необходимости субсидий в сельском хозяйстве
- Э-э... Когда я сказал своей семье, что я Решил бороться на выборах против Лекса Лутора, они были, мягко говоря, удивлены
Скопировать
No, she'd be like, "This is dangerous, you're gonna hit Moss in the face."
How many more things have we got left on the list?
I think we've done nearly all of them.
Бегала бы и кричала: "Ты же ударишь Мосса по лицу, это опасно".
Ладно, сколько там у нас еще по списку осталось?
Ну, мы вроде все выполнили.
Скопировать
That's so fucking stupid!
Listen, there are so many, many things that we can do... spend more time together, for one, go away together
The important thing is that we can fix this together!
Это глупость, черт возьми!
Послушай, есть очень много чего, что мы могли бы сделать... Например, проводить больше времени вместе. Может быть, куда-то вместе уехать?
Самое важное, что вместе мы можем всё исправить!
Скопировать
Thanks.
I just think of so many more things I could be doing to find my son.
Listen to me.
Спасибо.
Я все думаю, что слишком мало сделал, чтобы найти сына.
Послушай.
Скопировать
The prisoner may speak.
I must tell you all this many a day, all things have been taken away from me but that which I call more
If I had more respect to my life than the peace of the kingdom I should've made a defence for myself that might leastwise have delayed the ugly sentence which I believe you will pass... on me.
Подсудимый может говорить.
Должен сказать вам всем... в эти дни у меня отобрали все... кроме того, что мне драгоценнее жизни: кроме совести и чести.
Если бы я ценил свою жизнь больше, чем мир в королевстве... то стал бы защищать себя и по крайней мере отсрочил бы тот мерзостный приговор, что без сомнения вы вынесете... мне.
Скопировать
- Well, honey, we already fixed Marley.
If we fix too many more things, then I think this conversation becomes moot.
John, are you serious?
Ну, мы уже разобрались с Марли.
Если мы разберемся со всем на свете, этот вопрос станет риторическим.
Джон, ты серьезно? Да.
Скопировать
- What is it?
I have too many things to do for any more nonsense.
Your baking dish.
- Что случилось?
У меня ещё куча дел, чтобы задерживаться из-за ерунды.
Твой протвень для выпечки.
Скопировать
To my godson Henry Griffin.
We have shared many adventures together and I hope to spend the rest of our lives sharing more, but upon
Keep them private; they are between you and me Henry, no one else.
Моему крестнику Генри Гриффину.
Мы вместе побывали в разных частях света, и, я надеюсь, в будущем нас ждет много приключений, но на случай моей внезапной смерти я составил перечень предметов, которые передаю тебе в уверенности, что ты о них позаботишься.
Никому о них не рассказывай, пусть это останется между нами, Генри.
Скопировать
Wanna dance again?
I can think of so many other more fun things I'd rather do with you.
- I'm Nicky.
Хочешь потанцевать еще?
Я знаю занятия поинтересней.
Я Ники.
Скопировать
Be observant of him, let his behaviour to you be your guide.
More wonderful things have happened, there have been many happy and unequal marriages, but... no more
I am telling you this for we will never talk about this again.
Будьте наблюдательны, отмечайте знаки его внимания к вам. Лишь тогда вы вправе ответить на его ухаживания.
Случались и более странные вещи, случалось много неравных, но счастливых браков, но хватит об этом.
Я говорю вам это потому, что отныне мы никогда не коснемся этого предмета в разговоре.
Скопировать
You're under arrest for the murder of Nurse Hannah Dunstan.
Correct, and many more bad things, because you're a very bad man.
Little tip: Next time you're playing chess with a forensic specialist...
Вы арестованы за убийство медсестры Ханны Данстен.
Да, еще за уйму плохих поступков, потому что вы очень плохой человек.
Маленькая подсказка: когда в следующий раз будете играть в шахматы с судмедэкспертом,
Скопировать
They were obsessed.
It kind of annoyed me, because it was one of many things Cappie spent more time on than me.
And then...?
Они были одержимы им.
И это меня немного доставало, потому что это была одна из вещей, на которые Кэппи тратил больше времени, чем на меня.
- А потом мы с Кэппи расстались, их дружба с Эваном закончилась, а вместе с ней и поиски Общества Амфоры.
Скопировать
battles thrice six I have seen and heard of;
for your voices have Done many things, some less,some more
your voices, Indeed I would be consul.
Восемнадцать битв я пережил за них.
За ваши голоса я делал всякое. Великое. Поменьше.
Ваш голос. хочу быть консулом.
Скопировать
There's nothing from any of the local hospitals either.
And if they're out there and impregnated, then who knows how many more of these things we're looking
Though presumably, we'd have heard something by now.
Из местных больниц тоже ничего. Вы всё ещё думаете, что был четвёртый активист.
И если кого-то нет, и он оплодотворен, тогда кто знает, сколько ещё этих тварей нам искать.
Но предположительно мы бы услышали что-нибудь к настоящему времени. Были еще очевидцы?
Скопировать
here in this room, this very spot, I think well, you said...
More wonderful things have happened. There have been many happy and unequal marriages.
So I thought, if you gave me hope, you who have known him all your life...
- ...в этой самой комнате, на этом самом месте, кажется - вы сказали...
- Случались и более странные вещи, случалось много неравных, но счастливых браков.
Так что я решила, раз уж вы дали мне надежду, вы, зная его всю жизнь...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов many many more things (мэни мэни мо синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many many more things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни мэни мо синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
