Перевод "contributory" на русский
Произношение contributory (кентрибютери) :
kəntɹˈɪbjuːtəɹi
кентрибютери транскрипция – 15 результатов перевода
Overnight? He's being booked on voluntary manslaughter. What you are talking about?
I'm sorry but I'm afraid that Brian was involved at... least in a contributory way in your son's death
- Do you realize what you're saying?
Мне жаль, но Брайан является по меньшей мере соучастником убийства вашего сына.
- Вы понимаете, что вы говорите?
- Есть улики, что Брайан не давал ему спасательный жилет.
Скопировать
But if she were forced by someone... a loved one, husband, parent...
someone she loved could be so deleterious to her mental health that it had to be a substantial and contributory
And you've dealt with patients or a patient who's had pressures similar to this?
Но если её к этому толкнули... близкий человек, муж, родитель...
Принуждение к грязной жизни любимым человеком могло быть настолько вредно для её душевного здоровья, что это могло стать действительной и весомой причиной её суицида.
А были ли у вас пациенты или пациент, на которых давили подобным образом?
Скопировать
Well played.
Felony hit-and-run hinges on a lack of contributory negligence.
Albert Chung was fleeing a crime scene.
Уел так уел.
Тяжкое уголовное по побегу с места преступления основано на отсутствии встречной небрежности.
Альберт Чанг убегал с места преступления.
Скопировать
So is there any way to categorically blame Thief for Bella's seizure?
No, not if the victim had contributory causes.
I-I tried to wake her up, but she was just lying there so helpless, so tired.
Так есть ли возможность категорически обвинять "Злодей" в приступе Беллы?
Нет, не в том, случае, когда у жертвы есть предрасполагающий фактор.
Я пыталась ее разбудить, но она просто лежала там такая беспомощная, такая замученная.
Скопировать
- Krushchov was bald, Brejnev was hairy. - Yep.
hairy and now we have a bald one, and the Russians take this very seriously and, it is considered a contributory
is that he's bald, because it's time for a bald leader.
Брежнев - волосатый.
Андропов был лысый, а Черненко - волосатый, Горбачёв был лысый. А Ельцин - волосатый.
Считается, что тот факт, что он лысый, поможет ему победить на выборах, потому что сейчас очередь лысого лидера. Значит, следующим будет Брайан Мэй из группы "Queen".
Скопировать
Oh, so fish people, by dint of being fish people, automatically aren't as disciplined as nonfish people?
Seems contributory, is all I'm suggesting.
It's true, if there were no fish people, there'd be no need to guard the chest.
О, pьιбьи xapи. Вьιxoдит, paз y ниx pьιбьи xapи, тaк в ниx не вдoлбить тy же дисциплинy, чтo в людей?
Я мьιслил именнo в этoм нaпpaвлении.
Не бьιлo бьι нyждьι стopoжить сyндyк, не бyдь pьιбьиx xapь.
Скопировать
Is this bigger than we think?
Blunt force injury to the head was a contributory cause of death, followed by immediate trauma of the
Kevin Carmichael's collision with the window snapped his neck.
Все намного серьезней, чем мы думали?
Причиной смерти стал удар тупым предметом по голове, с последующим моментальным повреждением спинного мозга.
Столкновение Кевина Кармайкла с окном сломало ему шею.
Скопировать
Always have.
But your client's wife was guilty of contributory negligence.
She smoked for 35 years.
Всегда нравилась.
Но здесь есть вина самой жены твоего клиента.
Она курила 35 лет.
Скопировать
Ultimately, it's a question of responsibility.
The fundamental issue underlying all contributory negligence. But how so?
Was a person injured by his own actions...?
В конечном счете это вопрос ответственности.
Главный вопрос это вина потерпевшего.Но как же так?
Человек пострадал от своих же действий?
Скопировать
Enlarged liver and spleen.
Not contributory, but present.
I know it might not be relevant, but...
Увеличена печень и селезенка.
Не содействует, но присутствует.
Я знаю, это может быть не актуально, Но ...
Скопировать
- No, I really think that's a mistake, sir.
Fuller's own contributory negligence.
"As you are aware, at least one worker allegedly smelt "alcohol in Mr. Fuller's breath as he lay on the ground "after the fall.
Нет, сэр, это была ошибка
"Со всем уважением, нам не удалось опровергнуть халатность самого мистера Фуллера
Как вы и подозревали, как минимум один работник слышал запах алкоголя от мистера Фуллера, когда тот лежал на земле после падения".
Скопировать
The negligence is contributory, meaning...
Well, I know what contributory means.
And you can't prove that what happened was entirely the cook's fault, so you've got nothing.
Небрежность - способствующий фактор, то есть...
Я знаю, что это такое.
Нельзя доказать,что произошедшее полностью вина повара.
Скопировать
It's not their negligence. It's product liability.
The negligence is contributory, meaning...
Well, I know what contributory means.
Это не небрежность, это ответственность за продукт.
Небрежность - способствующий фактор, то есть...
Я знаю, что это такое.
Скопировать
You can't prove this caused anything.
You can't prove it was only one sip, and it doesn't matter, because I submit this, it's contributory
And you say I'm a monster.
Нельзя доказать, что это к чему-то привело.
Нельзя доказать, что это был один глоток, да и не нужно. Этот снимок доказывает вину потерпевшего. Вашему делу конец.
И ты утверждаешь, что это я чудовище.
Скопировать
A man dies, those responsible will go to prison.
You are aware that contributory negligence doesn't exist in the criminal code?
If you always know where you're going, Anna, you never get anywhere new.
Человек мёртв, ответственный попадёт в тюрьму.
Ты же знаешь что в уголовном кодексе нет статьи "причинение вреда по неосторожности".
Если знаешь к чему идёшь, Анна, сюрпризов ждать не приходится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contributory (кентрибютери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contributory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентрибютери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение