Перевод "mental disorder" на русский
Произношение mental disorder (мэнтел десодо) :
mˈɛntəl dɪsˈɔːdə
мэнтел десодо транскрипция – 30 результатов перевода
If I could say Titty sprinkles on national television I would be so happy.
I'm making this all up to you, for putting up with my mental disorder.
I cry at night because I don't have a dad.
Сиська брызгающая. Если бы я мог сказать "сиська брызгающая" на национальном телевидении, я был бы так счастлив.
И я также просто хочу сказать, что я это всё это притворяюсь!
Я притворяюсь пред вами, чтобы подстроить моё психическое расстройство.
Скопировать
A letter from him had lately reached me in a distant part of the country - a letter which, in its wildly importunate nature, had admitted of no other than a personal reply.
The writer spoke of acute bodily illness, of a mental disorder which oppressed him and of an earnest
Surely man had never before so terribly altered in so brief a period as had Roderick Usher.
Но недавно в моей дали я получил от него письмо - письмо бессвязное и настойчивое: он умолял меня приехать. В каждой строчке прорывалась мучительная тревога.
Ашер писал о жестоком телесном недуге... о гнетущем душевном расстройстве... о том, как он жаждет повидаться со своим лучшим и, в сущности, единственным другом.
Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
Скопировать
One evening he informed me abruptly that the lady Madeline was no more.
Some days of bitter grief elapsed and an observable change came over the features of the mental disorder
His ordinary manner had vanished.
Однажды вечером он отрывисто сказал мне, что леди Мэдилейн больше нет.
Прошло несколько невыразимо скорбных дней, и я уловил в болезненном душевном состоянии друга некие перемены.
Всё его поведение стало иным.
Скопировать
He wouldn't want to live, knowing all his life he'd be known as a mental case!
Mental disorder is just another illness.
It won't go away if you ignore it, it'll get worse.
Он не захочет жить, зная, что дальше его будут считать сумасшедшим.
Психическое расстройство - это просто болезнь.
Если Вы уйдете, проигнорируете ее - будет только хуже.
Скопировать
''Loneliness as a disease''.
It isn't a symptom or a mental disorder. It's a disease, a real disease.
I didn't publish only because I don't really know what's happening to you.
"Одиночество как болезнь".
Оно не симптом, и не душевное расстройство, а действительно, болезнь.
И не написал, потому что, в сущности, не знаю, что с тобой происходит.
Скопировать
Devil, or mental patient?
Devil or mental disorder.
But before I can help you, i need to know the truth.
Дьявол, или душевнобольная?
Дьявол или психическое расстройство.
Но прежде чем, я смогу помочь вам, я должен узнать правду.
Скопировать
Dr. Eudora Nesbit Fletcher, the hero... or should we say, heroine... of the hour.
never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental
Working with her cousin... cameraman Paul Deghuee, the doctor managed... to keep a vital record of the proceedings... including rare footage of Zelig hypnotized.
Д-р Эйдора Флетчер, герой-- или мы должны сказать, героиня-- часа.
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
Работающий со своей кузиной... Оператор Поль Дега, под управлением доктора... сохранил документальные записи работы... включая редкие кадры загипнотизированного Зелига.
Скопировать
His personality is liable and perverse.
The worst mental disorder is a pronounced sadism.
However mental illness wasn't the diagnoses.
Он отдавал отчет своим извращенным действиям.
Худшее проявление психического расстройства - садизм.
Но психического заболевания не выявлено.
Скопировать
Mr. Porter is obviously ill.
To let a man with a mental disorder teach 2nd graders?
Clearly the benefit of the doubt goes to the children.
Очевидно, что мистер Портер болен.
Позволить человеку с психическим расстройством учить второклассников?
Очевидно, сомнения пойдут детям на пользу.
Скопировать
What?
There is a rare mental disorder that they're just learning about right now.
It's a condition, a complex, called the Hestia Complex.
Что?
Это редкий... Что? ...случай психического расстройства, который пока не изучен.
Это состояние называется комплекс Гестии. Комплекс Гестии?
Скопировать
Transvestite fetishism.
I think that we can categorize it as a mental disorder.
You mean, like I'm sick?
Страсть к переодеванию в женскую одежду.
Мы должны говорить об этом, как о психическом расстройстве.
- Будто я ненормальная?
Скопировать
Alan, I promise you, no-one is attempting suicide because a fat man like you dumped them.
She has a mental disorder.
Yes, I understand that, Mae.
Поверь мне, ни одна женщина не покончит жизнь самоубийством из-за того, что её бросит такой пузатик, как ты.
У неё психическое расстройство.
Я понимаю, Мэй.
Скопировать
Bi-polar is a disorder.
It's a mental disorder and I think maybe you've got one.
Who cares?
Это про психическую болезнь.
И, мне кажется, она у тебя прогрессирует.
Кому это интересно?
Скопировать
Yes, which, of course, is not entirely unusual under the circumstances of the experiment, but anyway, he has no legal right to compensation in that regard.
However, there is the issue of his delusions, typically a symptom of mental disorder, which, honestly
This, you see, could expose the laboratory to legal action.
Да, и это, конечно, не так уж и необычно, если говорить об эксперименте, но, так или иначе, по закону компенсации за это не положено.
Тем не менее, проблема заключается в его бредовом состоянии, типичном симптоме психического расстройства, а это, говоря откровенно, мы должны были, при должной осмотрительности, обнаружить до того, как разрешили ему участвовать.
Это, как вы понимаете, может привести лабораторию к судебному иску.
Скопировать
And bringing Dr. Sullivan back helped Mona because...?
She diagnosed her with a mental disorder.
And that helped ensure that she went to Radley, not to jail.
И возвращение Доктора Салливан помогло Моне потому что..?
Она поставила ей диагноз - психическое расстройство.
И это помогло ей попасть в Рэдли, а не в тюрьму.
Скопировать
I'm just saying maybe it is.
And I'm done letting you tell our daughter that she's sick, that she's got some mental disorder.
I love you, I do, but...
Я всего лишь предположил.
И мне надоело, что ты твердишь нашей дочери, будто она больна. Что у нее какое-то психическое расстройство. -Я...
- Я люблю тебя, правда. Но...
Скопировать
We believe that our unsub May have known his first victim, Yet the rest were random.
Most enucleators have a mental disorder And are frenzied and sloppy when they attack.
This one has more control.
Мы полагаем, что наш субъект мог лично знать свою первую жертву, а остальных выбирал случайным образом.
Большинство энуклеаторов страдают психическим расстройством и нападают бездумно и неорганизованно.
У этого убийцы больше самоконтроля.
Скопировать
You can sign that consent form.
The American Psychiatric Association categorizes gender dysphoria as a very serious mental disorder.
After my operation not even a gynecologist will be able to detect anything out of the ordinary about my body.
Подпишите согласие. Пожалуйста.
Американская ассоциация психиатров рассматривает гендерную дисфорию как весьма серьёзное умственное расстройство.
После операции даже гинеколог не сможет найти никаких нарушений в моём организме.
Скопировать
I will be a woman.
Don't you find it odd that plastic surgery can cure a mental disorder?
How do you feel about your penis?
Я стану женщиной.
Вам не кажется странным, что пластическая хирургия может лечить умственные расстройства?
Как вы относитесь к своему пенису?
Скопировать
Everything's fine.
I could have you checked into a facility that exclusively treats mental disorder.
How's that sound?
Все прекрасно.
[перед этим говорит на китайском] Обычно я очень трепетно отношусь к конфиденциальной информации о пациентах, но... [далее по английски] Я могу положить вас в учреждение, которое специализируется именно на психических расстройствах.
Как вам нравится эта идея?
Скопировать
You're a psychopath, Tate.
It's a mental disorder, and therapy can't cure it.
So that's your diagnosis?
Ты психопат, Тейт.
Это расстройство психики, и терапия здесь бессильна.
И это ваш диагноз?
Скопировать
We could have the cops... pick her up, tell them it's a Chapter 405.
A mental disorder?
They'd take her away.
Если бы копы... взяли её, можно было бы сказать, что это статья 405.
Психическое расстройство?
Они бы её забрали.
Скопировать
You It always does not matter.
- Pubertat is a temporary mental disorder.
I will not let him, I will not let him Become chronic!
Тебе всегда всё равно.
- Пубертат - это временное психическое расстройство.
Я не позволю, не позволю ему стать хроническим!
Скопировать
So what are you getting at?
Well, she either spontaneously developed every mental disorder on the planet, or something in her life
Yeah, I know what you're getting at.
К чему вы клоните?
Либо она озаболела всеми психическими расстройствами в мире либо что-то в ее жизни или кто-то пугает ее.
Да, я понимаю, к чемы вы.
Скопировать
The thing is, your colleague came to me.
He's got a serious mental disorder.
Paranoid syndrome.
Дело в том, что ваш коллега обращался ко мне.
У него серьёзное психическое расстройство.
Паранояльный синдром.
Скопировать
Why do we have to risk our lives for strangers just because we have powers?
I think extreme altruism is also a mental disorder.
I mean...
что у нас есть на то способности?
что чрезмерный альтруизм - одна из форм психического расстройства.
Ну я...
Скопировать
I've seen some freaky stuff in my day, but never this.
He most likely has some sort of mental disorder.
I'll say.
Я видела много странностей в жизни, но никогда ничего подобного.
У субъекта, скорее всего, психическое расстройство.
Уверена в этом.
Скопировать
I mean, what could cause blackouts If there's nothing physically wrong with you?
Well, if it isn't a physical disorder, it could be a mental disorder.
I could refer you to a psychiatrist?
Что может стать причиной провалов, если физически с тобой всё в порядке?
Что ж, если это не физическое нарушение, оно может быть психиатрическим.
Я могу направить вас к психиатру.
Скопировать
How dare you, sir.
Compulsive and pathological lying is a mental disorder caused by psychological trauma.
This is not something to joke around about.
Как вы смеете, сэр.
Навязчивая и патологическая ложь – это душевное расстройство, вызванное психической травмой.
Это не тема для шуток.
Скопировать
Looks like an EDP.
Some kind of mental disorder.
I hate these kind of calls.
- ПНЧ (прим.-психически неуравновешенный человек).
Какое-то психическое расстройство.
Ненавижу такие вызовы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mental disorder (мэнтел десодо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mental disorder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнтел десодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение