Перевод "беспорядок" на английский
Произношение беспорядок
беспорядок – 30 результатов перевода
"Все слышавшие удивлялись, а пастухи сказали" "но Мария сохранила услышанное в своём сердце."
Почему такой беспорядок?
- Почему здесь так?
"All who heard were astonished at what the shepherds said..." "but Mary kept these things and pondered them in her heart."
Why is everything such a mess?
- Why did it have to be like this?
Скопировать
Затем Я направился на установку и встретил Генерала Янга.
Это - ужасный беспорядок.
Все это весьма реально, дорогая. Кейт не сумасшедший.
What happened? Well, first, I went downtown.
Saw Brad Crenshaw kill Ledford.
Then I went over to the lab and found General Young.
Скопировать
Все в порядке, Полли.
Беспорядок лучше всего оставлять экспертам.
Но...
It's alright, Polly.
Confusion is best left to the experts.
But...
Скопировать
Шевелись.
Пожалуйста, не обращайте внимание на беспорядок в пентхаусе. У меня нет домработницы.
Там звукоизоляция.
Come on, move it.
We're taking you to my penthouse, no less, on the roof, all by itself.
Soundproof.
Скопировать
Ну и ну!
Ну и беспорядок!
Хлеб, молоко...
What a mess!
Milk and bread.
Bloody damn food!
Скопировать
Проходи.
Лена, пожалуйста, прости за беспорядок... но я не думала, что Ян приведёт сегодня домой девушку.
Вы ходили в кино, Ян?
Come in.
Lena, please forgive the mess... but I had no idea that Jan was bringing home his girl today.
Did you go to the movies,Jan?
Скопировать
Я же говорила туда не ходить.
Повсюду беспорядок.
Даже нашла пепел на полу.
I've told you many times not to go there
There was a mess everywhere...
I even found ash on the ground.
Скопировать
Что вы делаете, госпожа Мишима?
Обязанность жены убирать тот беспорядок, что сделал ее муж.
Что?
What are you doing, Ms. Mishima?
It is a wife's duty to clean up her husband's mess.
What?
Скопировать
Я совершенно не могу с этим справиться!
Прости за беспорядок на кухне, но... я не думаю, что смогу остаться, чтобы убрать там.
Еда вкусная, так что можешь съесть и её.
I cannot cope with any of it.
I'm, uh... I'm sorry about the mess in the kitchen, but... I don't think I can stay to clean it up.
The food is good, though, so you might as well eat it.
Скопировать
- Ты слышишь?
Кругом беспорядок. В этом доме все вверх дном.
Если бы я могла ходить...
See?
Everything is a mess in this house.
If I could move...
Скопировать
Ох, мама дорогая.
Что за беспорядок.
Нет!
Oh, dear.
What a mess.
No!
Скопировать
Он наградит тебя.
Заставь их убрать беспорядок, пока я не вернусь.
Засуньте их в машину!
He'll award you.
Get them to clear up the mess till I'm back.
Put them in the car!
Скопировать
- Вон отсюда! Оба!
- Ох, какой беспорядок!
Только взгляните на это!
- Out, out, both of you.
- Oh, what a mess.
Look at this.
Скопировать
У меня важная встреча.
Не обращайте внимания на беспорядок.
Предыдущая горничная, ушла перед праздником.
I had an important appointment.
Take no notice of the mess.
My maid was taken ill just before the holiday.
Скопировать
Полковник просил меня передать вам...
Ненавижу беспорядок!
Ненавижу этот декаданс.
The Colonel told me that I have to tell you...
For a normal childhood?
The decadence here makes me nauseous.
Скопировать
- Взгляните непредвзято.
- Бардак и беспорядок.
Тебе нужна помощь.
- Stretch your mind.
- Filth and disorder.
You need help.
Скопировать
Извините.
Стоит на минутку отлучиться - здесь тут же беспорядок.
Не буду ли я лишена из-за вас бала?
I'm sorry.
I've been away for just a little while and now there's so much mess.
Won't I miss the ball because of you?
Скопировать
Горе мое горе, горе мое горе...
– Твое горе – это беспорядок в голове?
– Это как ящик с разными играми, где все фигуры смешались, немного того, немного этого, всего понемногу...
That's my great misfortune.
A misfortune not to have an ordered brain?
It's like a box of games, complicated all in disorder. A few things- many things. Things, things, things.
Скопировать
Я сказал, вон!
Только посмотрите, что за беспорядок вы здесь устроили...
Эй, здесь вам не бордель!
I said, get out!
Look what a mess they've made here...
Hey, this is not a brothel!
Скопировать
Сброс отходов.
и беспорядок в общественном месте.
- Когда вышел?
Litterin'.
And creating' a nuisance.
- How long you been out?
Скопировать
Это Ваша вина!
- Посмотрите на этот беспорядок!
- Мне очень жаль.
It's your fault.
- Look at this mess.
- I'm really sorry.
Скопировать
Не важнее Просто сейчас они более существенны.
У нас сейчас такой беспорядок И у нас тоже.
Это серьезный шаг, Синди Ты уверена, что не хочешь еще подумать?
Not more important. But at the moment more imperative.
- We're in a hell of a mess. - We certainly are.
It's a big step, Cindy. You sure you don't want to reconsider? No.
Скопировать
Можем подъехать к дому...
Но внутрь я тебя не приглашу - там такой беспорядок.
Ладно.
Well, we could go by there?
But, uh, I can't ask you in, we've...
All right.
Скопировать
Это за рыбу!
И за весь беспорядок, который вы делаете в море!
Это только начало!
Folks.
For the fish, for the bombs and all the mess you're making at sea.
It's just the beginning.
Скопировать
Их философия - в жизни, простой и мирной.
Я поражен такими мыслями, увидев беспорядок вещей, которыми Вы сбиваете себя с толку.
Вы едва оправились от серьезной болезни, и все еще не готовы к отдыху.
What was most philosophical was living: simply, peacefully.
I'm astounded by such thoughts after seeing the jumble of things you distract yourself with.
You've barely recovered from a serious illness, and yet, you're incapable of resting.
Скопировать
Я буду наготове.
Беспорядок!
Наконец-то, вот и ты!
I'll be prepared.
I messed up!
You finally got here!
Скопировать
Это скромный дом, который мне предоставил бакалейщик из Капуи.
Возможно, у меня небольшой беспорядок, но ты же знаешь поэтов...
Вы уверены, что я буду здесь в безопасности?
Come. It's a humble house which a grocer from Capua gave me.
You'll find it a little messy, but you know, we poets...
Are you sure that I'll be safe here?
Скопировать
Он следующий по старшинству, поэтому и взял на себя на командование.
- Ну и беспорядок он здесь устроил.
- Ох, вы так думаете?
Next in seniority, so he took command.
-And a fine mess he's making of it.
-Oh, do you think so?
Скопировать
Господи, я трудом нашел его.
Там в спальне такой беспорядок.
Какого черта я буду делать гилровакуумным костюмом?
Jesus, I could hardly find it.
It's such a mess in that bedroom.
What am I gonna do with a hydrovac suit?
Скопировать
Как идут дела, Доктор?
Боюсь, что тут беспорядок.
Хотя я сделаю все возможное, чтобы починить что-нибудь.
How's it going, Doctor?
DOCTOR OVER RADIO: A bit of a shambles, I'm afraid.
Though I'll do my best to bodge something up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов беспорядок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы беспорядок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
