Перевод "magnetic" на русский
Произношение magnetic (магнэтик) :
maɡnˈɛtɪk
магнэтик транскрипция – 30 результатов перевода
You wouldn't understand.
But isn't that a magnetic resonance imaging thing?
Like a ginormous sort of a magnet?
Вам не понять.
Это ведь магнитно-резонансный томограф, или как там его?
Огроменный такой магнитище?
Скопировать
She's done something.
Scans detect lethal acceleration of mono-magnetic pulse.
Well, do something!
Она с ним что-то сделала.
Сканер обнаружил смертельное ускорение мономагнитного импульса.
Ну так сделайте что-нибудь!
Скопировать
Mr Smith, start a rumour.
Insert the words "temporary reversal of the Earth's magnetic poles"
into media reports. 'Confirmed.'
Мистер Смит, начни поиск.
Используй слова "временная смена магнитных полюсов Земли"
во всех новостях. 'Подтверждено.'
Скопировать
MR SMITH CHUCKLES Freak weather conditions?
Temporary reversals of the Earth's magnetic poles?
That's the one.
Ненормальные погодные условия?
-Временная смена магнитных полюсов Земли?
-Именно.
Скопировать
Oh, that.... A free sample from a drugstore.
Magnetic therapy.
Magnetic therapy?
Понимаешь, это всего лишь бесплатный образец из аптеки.
"Магнитная терапия".
Простой магнит?
Скопировать
Magnetic therapy.
Magnetic therapy?
Dumb kid!
"Магнитная терапия".
Простой магнит?
Как ты могла?
Скопировать
I mean, there was always something about him.
Worldly knowing, a bit famous... a bit old, which I suppose could be sexually magnetic.
Especially to a young person, it's like fornicating with God.
Он всегда чем-то притягивал.
Светский, знающий, немного знаменитый немного старый, полагаю, что это может сексуально притягивать.
Особенно молодую женщину, для неё это, как прелюбодействовать с Богом.
Скопировать
Silence! You're to blame for all this!
Magnetic storms play on people's nerves.
You brought him up like this, teacher!
Молчи, это ты во всем виновата!
Магнитные бури вызывают нервное расстройство.
Ты его так воспитала, учительница!
Скопировать
No, the precise date is a B-1 secret matter, so I cannot give any details.
Judging from the sea bed's abnormal magnetic materials and from the analyzation of devolved plankton
We believe it's over 10,000 years old.
я не могу разглашать деталей.
Судя по аномальным магнитным материалам со дна
И анализу ДНК собранного в том районе планктона... что ему более 10 000 лет.
Скопировать
Gives me headaches.
There's so many magnetic waves traveling in the airspace... because of TV and television.
We're losing ten times as many brain cells as we're supposed to.
Башка болит.
Знаешь, столько магнитных волн носится в воздухе из-за ТиВи и телевизоров.
Мы теряем в 10 раз больше клеток мозга, чем положено.
Скопировать
- "Dude"!
Magnetic waves, brain cells, don't understand the connection.
You know what else heard?
- Му!
Не знаю, магнитные волны, клетки мозга. Не понимаю, как это всё может быть связано.
Знаешь, что ещё?
Скопировать
- Oh, yes.
There must be something magnetic about a cactus that attracts me right to it, or vice versa.
Teddy Roosevelt spent the night here once.
- О, да.
Какие-то заколдованные кактусы, я постоянно в них попадаю или они в меня.
Тедди Рузвельт однажды ночевал здесь.
Скопировать
Really .. why?
─ Your smile .. it's magnetic.
Cousin Hepzibah and I really have much to thank you for Mr Holgrave. Why, without your help this shop would not have been possible. Oh I didn't do anything.
Люди будут ехать отовсюду. - Правда?
Почему же? - Чтобы увидеть вашу улыбку.
Я и кузина Гефсиба очень вам благодарны, мистер Холгрейв без вашей помощи магазин бы не открылся...
Скопировать
Gives me headaches.
I heard there's so many magnetic waves traveling through the air, because of TV and telephones, that
Like, all the molecules in our heads are all unstable.
Не доставляет ничего, кроме головной боли.
Я где-то слышала, что дофига электромагнитных волн носится вокруг нас из-за телеков и телефонов всяких. И они убивают примерно в десять раз больше клеток мозга, чем мы теряем в обычной жизни.
Ну, типа все молекулы у нас в голове становятся нестабильными,.. ...а все коммуникационные компании об этом знают,..
Скопировать
And if we're very, very lucky, they'll do it in that order
There's their magnetic grappler They get a hold of us with that- just tell me if they alter course
They're holding course
И нам еще очень, очень повезет, если Они сделают все в этом порядке
Вон их магнитный гарпун. Они попытаются зацепить им нас- просто скажи, если они сменят курс
Они держат курс
Скопировать
I basically just used the hyperdrive to manipulate the energy coils.
I put out a big pulse of electro magnetic energy that must've disabled the warheads.
Oh.
Вообще-то я всего лишь использовал гипердрайв, чтобы создать виток энергии.
Я вып... выпустил... выпустил большой заряд электромагнитной энергии, который наверное обезвредил боеголовки.
О...
Скопировать
There are times in life when you'd want everything to remain the same forever.
I don't want you to think of this as just a film some process of converting electrons and magnetic impulses
No.
Есть такие периоды в жизни, когда тебе хочется, чтобы все оставалось как есть - навсегда.
Я не хочу, чтобы вы считали это всего лишь фильмом просто процессом преобразования электронов и магнитных импульсов в формы и образы, и в звуки.
Нет.
Скопировать
Sorry, man, they're drifting towards us.
I think they're magnetic!
Continue forward, sir?
Прости, но, кажется, это не от меня зависит.
Кажется, они магнитные.
Продолжать движение, сэр?
Скопировать
It must have been that last torpedo.
It ruptured the magnetic interlocks.
Coolant leak!
Это по-видимому была их последняя торпеда.
Она разрушила устройство взаимоблокировки.
Течь в системе охлаждения реактора!
Скопировать
He was affected by the MRI.
- It somehow made him magnetic.
- I know that, Clark.
На него повлияла энцефолограмма.
-Каким-то образом он стал магнитом.
-Кларк, я знаю это.
Скопировать
Is that normal?
It's just the magnetic field being activated.
Nothing to worry about.
Это нормально?
Это просто начинает активироваться магнитное поле.
Не из-за чего беспокоиться.
Скопировать
--precipitates huge explosions with powerful, far-reached effects.
The shock wave from this type of CME is so strong that it smashes the Earth 's magnetic field, unleashing
In layman 's terms, people should expect....
...огромный взрыв с мощным проникающим эффектом.
Ударная волна ударит по магнитному полю Земли, вызвав геомагнетический бурю.
По словам Лаймана люди должны ожидать...
Скопировать
Yeah, do they know what happened?
I guess something interfered with the magnetic field.
Must've just been an old machine, I guess.
Да, кстати, а они знают, как это произошло?
Я думаю что-то случилось с магнитным полем.
Должно быть, это был старый аппарат.
Скопировать
And Frankie couldn't sweep them anyway because they've got...
Electro-magnetic fields.
There's a bug in Boyd's car.
И Френки не может их проверить в любом случае потому что у них есть...
Электромагнитные поля.
У Бойда в машине жучок.
Скопировать
What speed is measured in one million?
Atoms, ýëåêòðîíû, magnetic fields
Light!
Какая скорость измеряется в одном миллионе?
Атомы, электроны, магнитные поля
Свет!
Скопировать
- Yes, she is. - Then she'd naturally attract the attention of most men.
For your articles, the defendant was so overcome by your manly charms... your magnetic personality and
And although you had never seen him before... you permitted him to enter the house because he said he was her husband?
- Она привлекает внимание многих мужчин.
- И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам!
И несмотря на то, что вы его раньше не видели, вы позволили ему войти в дом только потому, что он назвался ее мужем?
Скопировать
What is it?
Oh, it's a little invention of mine - I call it the magnetic chair.
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm?
Что это?
Ох, это мое маленькое изобретение - магнитный стул.
У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
Скопировать
Where does it draw its power from?
Is there power in the magnetic pole of the planet?
That is where the web has its centre.
Откуда оно берёт мощность?
Это сила магнитного поля планеты?
В центре паутины.
Скопировать
Yes.
Bret, can you find me something to play a magnetic tape, hmm?
Yes, Doctor.
Да.
Брет, ты можешь найти что нибудь, чтобы проиграть магнитную ленту, хм?
Да, Доктор.
Скопировать
I'll try to interpolate.
The Valiant had encountered a magnetic space storm and was being swept in this direction.
The old impulse engines weren't strong enough.
Я попытаюсь интерполировать.
"Валиант" попал в магнетический шторм, и его отбросило в этом направлении.
Старые двигатели не были достаточно мощными.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов magnetic (магнэтик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magnetic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магнэтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение