Перевод "Быков" на английский

Русский
English
0 / 30
Быковpier ox bull
Произношение Быков

Быков – 30 результатов перевода

Согласен.
Теперь уточним размер, Ты принес кожу быка для замера?
Вот.
Agreed.
Note now the extension, you brought with you the measure?
Here.
Скопировать
Ты удираешь, а я догоняю... вышел бы, помог.
Подцепили бы к твоей "Волге", как в прошлый раз.
Нет уж! Я уже убедился, как ты отвечаешь на доброту.
Maybe lend me a hand?
We'll hook it up to your Volga, like we did the first time.
I've seen how you repay kindness!
Скопировать
-Вы злитесь. Да.
Я хотел бы кое-что прояснить, пока мы здесь.
О том, что сказала Марта.
- You're testy.
I'd like to set you straight about something while we're out here.
If I could set you straight about something Martha said.
Скопировать
?
Стану тореадором и буду биться с быком?
- Берегись!
?
Became a toreador and fought me a bull?
- ndele!
Скопировать
"Вы слишком стары."
Я, в расцвете сил, здоров как бык.
"Слишком стар."
"You're too old."
Me, in the prime of life. Fit as a fiddle.
"Too old."
Скопировать
Я встану на эту штуку, а ты отправишь меня обратно на землю.
Джим, за исключением нескольких синяков, наш капитан здоров, как бык.
- Он придет в себя через минуту.
Now, I'm gonna step into that thing, and you're gonna transport me back to Earth.
Well, Jim, with the exception of a slight bruise or two, our captain is as healthy as a proverbial horse.
- He'll be coming out of it in a minute.
Скопировать
Взгляните на Лазаря.
То он при смерти, то здоров, силен, как бык.
Ссадина у него на лбу сначала есть, потом исчезает, потом появляется.
Take a look at Lazarus.
One minute he's at the point of death the next he's alive, well, strong as a bull.
The cut on his forehead, first he has it, then it's gone, then he has it again.
Скопировать
А я очень хочу про вас рассказать.
Решили взять быка за рога, да?
Я дам Вам проводника и письмо.
I badly want a story to tell.
Ah, now you are talking turkey, are you not?
I will give you a guide and a letter.
Скопировать
Смотри, белый пигмей.
- По крайней мере, хотя бы кого-нибудь получила.
- Пойдём, мне нужно выпить.
Look... a white pygmy.
- Well, at least she's got somebody.
- Come on. I... I need a drink.
Скопировать
Но подумай об острых ощущениях корриды в Севилье.
Когда бык неуправляем.
И он протыкает смелого матадора!
But think of the thrill Of a bullfight in Seville
When the bull is uncontrolled
And he charges at the bold matador!
Скопировать
А если бы ты тогда влюбился?
Тоже пришел бы ко мне?
А на Старувце тоже бы так сделал?
What if you had fallen in love then?
Would you have come to me then?
How about during the uprising?
Скопировать
Заткни свой рот, а то как дам по шее.
Уилсон, тебе бы к мозгоправу наведаться или от женщин отказаться.
Они тебя доконают. Отказаться от моей Джерси Лили?
You shut your mouth, or I'll belt you deep down your throat!
Wilson, I think you better go see a headshrinker Or give up women. They're killing you.
Give up my Jersey Lily?
Скопировать
Он, правда, нормальный, хороший парень, и я мог бы шепнуть нормальное словечко ему в ушко и вы бы удивились, что тут могло бы произойти.
Он, наверно, выставил бы кого-то, вам отвели бы чудесную комнату номер для новобрачных; вам и вашей прелестной
Я не хочу, чтобы вы беспокоились по моему поводу.
He's a really normal, nice sort of guy and I've only got to have a normal word in his ear and you'd be surprised what things could happen.
He'd probably turn some troopers out, so you could have a lovely room a bridal suite, for you and your lovely girl.
I don't want you to take any trouble on my account.
Скопировать
Легко ничего не делать и заставлять нас работать.
Хоть бы к сыну шел.
Мне-то чего?
It's easy doing nothing, and making us work!
Go at your son, at least!
What am I to do?
Скопировать
Иди спать!
- Черный бык идет.
- Черный бык...
To bed!
- A black bull came.
- A black bull...
Скопировать
- Черный бык идет.
- Черный бык...
- Очень большой...
- A black bull came.
- A black bull...
- It is very big...
Скопировать
Тебе пора в кровать.
- Я видела быка.
- Замолчи!
You should be in bed.
- I saw a bull.
- Shut up!
Скопировать
Гриффин, я не знаю, кем вы себя возомнили и зачем привели сюда эту девчонку.
Потому что если бы знали, то хотели бы кое-что услышать, потому что это как раз по вашему делу!
Расскажите им, мисс МакДениэл. Скажите то, что сказали мне.
It was a lie!
What's that? What are you talking about? It was a lie.
Everything I said about Joey.
Скопировать
Я никогда не видела тебя даже с одним другом.
Ты играл бы у них дома, и они приходили бы к нам, если бы вы были друзьями.
Я хочу встретиться с твоими друзьями.
I've never seen you with even one friend.
You'd play at their homes and they'd come to ours, if you had friends.
I want to meet your friends.
Скопировать
Это согласуется с аналогичными исследованиями, проведёнными в других штатах.
С другой стороны, некоторые другие признаки, такие как рождаемость, процент телят, быков
гетерозис или гибрибдная энергия могут быть важным фактором в формировании этих признаков.
This is consistent with similar studies conducted elsewhere around the country.
On the other hand, some other traits, such as fertility, calf survival rate, bull inheritability,
heterosis or hybrid vigour may be an important factor in these latter traits.
Скопировать
Будто коктейлями Молотова перебрасываетесь!
твой отец не принадлежал к той тупорылой военщине, которая от красной тряпки впадают в бешенство, как бык
Как ты его защищаешь...
It feels as if, molotov cocktails are flying back and forth!
You know, Masuo, your father wasn't that type of pigheaded militarist who starts to run amok like a bull in front of a red cloth
You defend him.
Скопировать
Рицуко, в тот момент мы были далеко друг от друга.
Даже после этой свадьбы без невесты и этого небольшого инцидента, думаю, я, ты и Тэрумити вернулись бы
Но последовавшее событие вновь столкнуло нас вместе, лицом к лицу.
Ritsuko, at that moment we were far from each other
Even if there was this brideless wedding and that little incident, I thought, that me, you and Terumichi should have returned to our routine
But what followed found us again, face to face:
Скопировать
Привычки нет к решительнымпоступкам .
Пальцы чешутся, к чему бы? К посещенью душегуба.
Чемзаняты, ночные вы чертовки?
We are yet but young in deed.
By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes.
How now, you secret, black and midnight hags? What is it you do?
Скопировать
- Мой первый гризли.
она стоила мне первоклассного быка.
очень плохо.
COLONEL: Hmm. My first grizzly.
Too bad she cost me a prime bull.
Yeah. Too bad.
Скопировать
очень плохо.
- Очень плохо - это для быка или для медведя?
- Очень плохо для детенышей.
Yeah. Too bad.
Too bad about the bull or the bear?
Too bad about the cubs.
Скопировать
' Мы оставили жен, но это не помогло!
Так что, в следующий раз попробуем с быками?
!
We found wives, but it hasn't worked out!
Does that mean next time we'll try with oxen?
!
Скопировать
Вам помочь? - Да.
Она хотела бы кое-что посмотреть.
- Хорошо. - Размер пять или около?
Can I help you?
Yes. She'd like to look at some things.
All right.
Скопировать
Что ж, давайте я отведу вас в демонстрационный зал.
Мне хотелось бы кое-что сделать, прежде чем пойти туда.
Я так понимаю, что человек, поднявший бунт, был на очереди на обработку?
Well, let me take you to the process theatre.
There is one thing before we go there,
I understand that the man who led the riot... was next in line for processing?
Скопировать
Возможно.
Он должен иметь здоровье, как у быка, чтобы выжить при таком понижении температуры.
Он не выглядит таким крепким.
Maybe.
He must have the constitution of an ox to be able to survive a reduction of temperature like that.
He doesn't look all that tough.
Скопировать
- Да? Было достаточно громко.
Если бы я из 38-ого пальнул тут, ты бы к чертям с дороги съехал.
- Он мертв?
That was loud enough.
I ever let off a .38 two-incher in here, you'd go right off the road.
- Is he dead?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Быков?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Быков для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение