Перевод "be out of place" на русский
Произношение be out of place (би аутев плэйс) :
biː ˌaʊtəv plˈeɪs
би аутев плэйс транскрипция – 12 результатов перевода
Friends of mine.
For weeks this man had been pursuing me, I thought he wouldn't be out of place here tonight.
For the auction.
Друзья.
Этот мужчина неделями преследовал меня; я сочла, что он не будет лишним в этот вечер.
Итак, аукцион.
Скопировать
Oh, my!
Well, then, sir, I don't suppose it would be out of place to suggest a bonus.
- A bonus?
Ни фига себе!
Хорошо, тогда, сэр, я не думаю, что это неуместно, не предложить награду.
- Награду?
Скопировать
Don't want the vows obliterated by sneezing.
Charles, would it be out of place for me to say that time is ticking by?
I've fooled them so far.
Нехорошо, если слова священника будут заглушаться постоянными чихами!
Чарльз, прости за прямоту, но время поджимает!
Кажется, заморочил им головы.
Скопировать
I want a tight perimeter, I want a canine unit, and I want a door to door search of the entire neighborhood.
If you see anything you think might be out of place, I want to hear about it.
All right, let me have the knife.
Нужно сузить периметр поисков, нужны поисковые собаки, и нужно прочесать каждый дом в зоне поисков.
Если вы увидите что-нибудь, что, по вашему, должна знать полиция, я хочу знать об этом.
Так, мне нужен нож.
Скопировать
Look, I don't care if it's producing a movie that's never gonna be made or selling houses that no one's gonna buy,
I just want my son to have a job where his incompetence won't be out of place.
Anyway, he's on his way to Sudden Valley now.
Продюсировать кино, которое не снимут, или продавать дома, которые никто не купит, — какая разница?
Моему сыну нужна работа, где его никчемность будет к месту!
В общем, он едет сейчас в Долину...
Скопировать
A birthday candle can be used as a three-minute fuse Allowing the arsonist to flee before a fire.
But I think it's far more likely To have come from some wax paper, Which would not be out of place at
Yeah, I seen that all the time in labs, For sandwiches or comb harmonicas.
—веча может быть использована как трех-минутный предохранитель, позвол€€ поджигателю сбежать перед пожаром.
Ќо € думаю, что гораздо более веро€тно что это от вощЄнной бумаги, котора€ неуместна в лаборатории.
ƒа, € вижу такое в лаборатори€х все врем€, дл€ сандвичей или обедов.
Скопировать
The hell's angels, for instance, They refer to their women as their old ladies, But in fact, there's no one they'd rather protect or die for.
Their treatment of women wouldn't be out of place in king arthur's court.
And their sense of isolation would amp up that fantasy.
Например, Ангелы Ада называют своих женщин "старухами", а на самом деле готовы умереть, только чтобы защитить их.
Такое отношение к женщинам под стать Королю Артуру.
И чувство изоляции только подогревает его фантазии.
Скопировать
WHY DIDN'T YOU TELL THE POLICE?
BECAUSE I KNOW WHAT IT FEELS LIKE TO BE OUT OF PLACE.
BESIDES, I'M NOT FROM AROUND HERE, EITHER.
Почему ты не сообщил всё в полицию?
Потому что я знаю, что такое чувствовать себя не как дома.
К тому же я тоже не местный.
Скопировать
He's an expert at finding people.
I may be out of place, but my mother left home when I was a boy.
Is it impossible to find people who left home on their own?
Он специалист по поиску людей.
Я возможно не к месту, но моя мама покинула дом, когда я был маленьким.
Невозможно найти людей, которые ушли из собственного дома?
Скопировать
Someone with the power to shut them down wouldn't hurt either.
An FAA inspection wouldn't be out of place, considering the circumstances.
Yeah, but the question is who?
Кто-то обладающий властью закрыть их в конце концов.
Инспекция ФУГА (федер. упр-е гражд. авиацией) не была бы неуместной, с учетом обстоятельств.
Да, но вопрос: кто?
Скопировать
It's just a budget thing, Bumpy.
two bases and moving the pedestrian gate... and you can move the bones wherever, not one tibia will be
We just need a 20-minute blessing.
Все дело в бюджете, Бампи.
Мы объединяем две базы и переносим пешеходный вход, а вы можете захоронить кости где хотите. Все будут в сохранности, до последней кости голени.
Нам нужно 20-минутное благословение.
Скопировать
Ah, very good.
Because a gorilla go-go dancer of any sexual preference would be out of place in a film about the Holocaust
It only gets funnier when you explain it, Sheldon.
Ой, здорово.
Потому что горилла-танцовщица независимо от сексуальных предпочтений была бы совсем не к месту в фильме про холокост.
Шелдон, когда ты всё так разжевал, стало гораздо смешнее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be out of place (би аутев плэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be out of place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би аутев плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение