Перевод "la familia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение la familia (ла фамилио) :
lˌa famˈɪliə

ла фамилио транскрипция – 33 результата перевода

Another time, then.
What's more important than la familia?
According to the registrar's office, Talia has a 2:00 p.m. psychology lecture.
Тогда, в другой раз.
Что может быть важнее семьи?
Согласно записям в офисе у Талии лекция по психологии в 2 часа.
Скопировать
Ah, que bueno.
Uh, so you can dance with a padrino or... a close friend de la familia.
She's dancing with her moms.
О, хорошо.
Э, тогда ты можешь потанцевать с крестным или... близким другом семьи
Она будет танцевать с мамами.
Скопировать
Mrs. Babs. Mr. Carter.
La familia Griffin.
Lois, darling.
Миссис Бабс, мистер Картер.
Ла фамилья Гриффин.
Лоис, милая!
Скопировать
You're very lucky.
The unica familia in the city that doesn't take la droga.
Take what?
Вас очень повeзло!
Вы попадалово в одна семья в город, которая не принимает дрога
- Чего не принимает?
Скопировать
Another time, then.
What's more important than la familia?
According to the registrar's office, Talia has a 2:00 p.m. psychology lecture.
Тогда, в другой раз.
Что может быть важнее семьи?
Согласно записям в офисе у Талии лекция по психологии в 2 часа.
Скопировать
Ah, que bueno.
Uh, so you can dance with a padrino or... a close friend de la familia.
She's dancing with her moms.
О, хорошо.
Э, тогда ты можешь потанцевать с крестным или... близким другом семьи
Она будет танцевать с мамами.
Скопировать
Mrs. Babs. Mr. Carter.
La familia Griffin.
Lois, darling.
Миссис Бабс, мистер Картер.
Ла фамилья Гриффин.
Лоис, милая!
Скопировать
Have spent countless Christmases. Pero nunca he tenido la oportunidad para ver Manila. Estoy a la espera de mi sueldo.
Voy a dar la mayor parte de él a mi familia. Y un poco para mí.
Mi padre es como Santa Claus. Siempre se le espera pero nunca llega.
Но проходило одно Рождество за другим, а я так и не смог увидеть Манилу.
Я буду рассчитывать на свой оклад и буду отдавать большую часть семье, а немного оставлять себе.
Мой отец прямо как Санта Клаус.
Скопировать
Unfinished.
Of all the words you could use to describe La Sagrada Familia...
Brown, pointy, weird...
Незавершённая.
Из всех слов, которыми можно описать церковь "Саграда Фамилия"...
Коричневая, остроконечная, чудаковатая...
Скопировать
I'm interested in Gaudì, Antonio Gaudì.
I mean, for me La Sagrada Familia is poetry in stone.
Oh, bullshit!
Я интересуюсь Гауди, Антонио Гауди.
Я хочу сказать, для меня "Саграда Фамилия", это поэзия в камне.
О, чушь собачья!
Скопировать
She knows names, she knows buzzwords, she knows certain cultural phrases that imply she knows more than she does.
The Anxiety of Influence, the Bartok's string quartets, the perversion of the dialectic, La Sagrada Familia
"The gong-tormented sea".
Она знает имена, знает модные словечки, знает определенные культурные фразы, что подразумевает что она знает больше, чем на самом деле.
"Тревога влияния" Харольда Блума, струнные квартеты Бартока, извращененность диалектики, "Саграда Фамилия",
"Терзаемое гонгом море".
Скопировать
Well, that would make a big difference.
to Spain for the summer-- it'd be a shame if Joffrey couldn't meet his grandparents and his cousins, la
I guess I can urge Kristen to make an exception for July and August.
Ну, это совсем другое дело.
Хотя мы планировали отвезти детей в Испанию на всё лето... жалко, если Джоффри не сможет познакомиться со своими бабушками, дедушками и прочей роднёй, большой семьёй.
Пожалуй, я смогу уговорить Кристен сделать исключение в июле и августе.
Скопировать
The diamond?
What does it say in the roman de la rose?
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
Алмаз?
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Скопировать
And I would like to know how you, Senator Briggs, believe that Proposition 6 will help children learn how to accept people who are different from themselves.
Harvey, Don Amador from LA.
Not a good time, Don.
И я хотел бы узнать у вас, Сенатор Бригс, как вы собираетсь научить детей принимать людей, не таких, как они сами.
Харви, Дон Амадор из Лос Анджелиса.
Не подходящей момент, Дон.
Скопировать
I thought you were a goner, Paul.
When I saw that you won the supervisor seat, I got a friend to put me on a bus to LA.
Who do you know in Los Angeles?
Я думал, что ты погиб, Пол.
Когда вы победили на выборах в совет, я попросил друга посадить меня в автобус до Лос Анджелиса.
Кого ты знаешь в Лос Анджелисе?
Скопировать
Yeah, I know, it's incredible.
All the precincts have reported we've won 65% in LA County.
It's huge, Harvey.
Да, я знаю, это невероятно.
Со всех участков сообщают, что мы победили с 65% в Лос Анджелисе.
Это огромноя победа, Харви.
Скопировать
I got to go, Don.
We just took LA County by 65%. Put it up!
Put it up!
Мне нужно идти, Дон.
Мы поличили 65% в Лос Анжелисе.
Отметь это!
Скопировать
Yes, I like it.
Madame la marquise.
No.
Да, мне нравится.
Госпожа маркиза.
Нет.
Скопировать
Ah, passion fruit cocktails!
"Fruit de la passion", as the French say.
I didn't order that.
Коктейль из маракуйи!
"Плод страсти", как называют её французы.
Я не заказывала это.
Скопировать
My lords, the king has entered the lists.
His Majesty makes the challenge a la guerre.
Here we go again.
- Милорды! Король вступает в турнир!
Его величество желает сражаться острым оружием!
- Ну вот, дождались.
Скопировать
I knew this one migrant worker from our horture, Ramon, he used to say "I hate applesauce, it destroys the interior.
La manzana"
Manzana is spanish for apple, anyway, last time I was home I asked how Ramon was doing.
Я знала одного эмигранта- рабочего, Рамона, он обычно говорил "Моя ненавидеть апелльсоус, это гадить интерьеро.
Ла манзана"
Манзана - это по-испански яблоко, вообщем, последний раз, когда я была дома я спросила, чем он занимался.
Скопировать
What?
It looks like burke was in bed with la famiglia.
He crossed them. They gave him the fredo treatment.
-Что?
-Похоже, Берк связался с мафией
Он перешел им дорогу, они его убрали
Скопировать
It's time to go to bed, oh, my silly, little Lily Time to rest your little head
Sha-la-la-la-la
Sha-la-la-la-la
Время ложиться в кроватку, о, мой несмышленыш, пусть пройдет немного Времени Лили, чтобы отдохнула твоя головка
Ша-ла-ла-ла
Ша-ла-ла-ла
Скопировать
Sha-la-la-la-la
Sha-la-la-la-la
Sha-la-la-la-la
Ша-ла-ла-ла
Ша-ла-ла-ла
Ша-ла-ла-ла
Скопировать
That's the spirit. It's great to be here in New York.
You're in LA, Allison.
In LA. Of course we're in LA.
Я рада, что нахожусь здесь, в Нью-Йорке.
Элисон, ты в Лос-Анжелесе.
Конечно же в Лос-Анжелесе.
Скопировать
You're in LA, Allison.
In LA. Of course we're in LA.
It's great to be here, I live here.
Элисон, ты в Лос-Анжелесе.
Конечно же в Лос-Анжелесе.
Я очень рада, что здесь нахожусь., я здесь живу.
Скопировать
But if he's right, this is a high priority.
La Ciudad is the most elusive and dangerous arms dealer in the world.
Last anyone heard, MI6 in London had a drop on him, but he vanished.
Но если он прав, это наш самый главный приоритет.
Ла Сиюдад наиболее неуловимый и самый опасный продавец оружия в мире.
Последнее что о нем слышали, МИ-6 делали на него облаву в Лондоне, но он улизнул.
Скопировать
He'll be fine.
-La Ciudad probably won't even be there.
-And if he is? -Is it worth the risk?
Он будет впорядке.
Ла Сиюдад возможно там даже и не будет.
А что если будет, это стоит того?
Скопировать
See, that's all you had to say.
In all seriousness, if it comes down to me and La Ciudad is there a tutorial you can take me through?
Don't worry.
Видишь, это все что тебе нужно было сказать.
Ну а сейчас про рукопышные бои, я на полном серьезе, если меня это затронет, есть какие-нибудь 20-минутные курсы что бы вы могли меня обучить?
С тобой все будет впорядке.
Скопировать
Honey, at least it's New York.
Another hard thing about being in L. A:
My sex-on-a-stick next-door neighbor.
Все равно Нью-Йорк.
У меня в Лос-Анджелесе другие проблемы.
Мой сексуальный сосед.
Скопировать
And Dior.
And Oscar de la Renta.
And finally, Vivienne Westwood.
И Диор.
И Оскар де ля Рента.
И, наконец, Вивьен Вествуд.
Скопировать
Hello, Uncle Noel!
Plus ca change, plus c'est la meme chose!
Bonjour, Patrick!
Привет, дядя Ноэль!
Чем больше вещи меняются, тем больше они остаются теми же. (фр.) (цитирует Жана Баптиста Кара)
Бонжур, Патрик!
Скопировать
I travel alone and I do not make acquaintances.
Le Comte de la Roche?
Monsieur Corky Tamplin?
Путешествую одна и не завожу знакомств.
Господин Ла Рош?
Месье Корки Темплин?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов la familia (ла фамилио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы la familia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ла фамилио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение