Перевод "the neighbour" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the neighbour (зе нэйбо) :
ðə nˈeɪbə

зе нэйбо транскрипция – 30 результатов перевода

Nor do we have a washing machine as I don't have any credit.
But the neighbour has one 'cause he's wealthy.
Come in!
Стиральной машины у нас нет.
Но у соседа есть, он богатый.
Заходите!
Скопировать
- And music?
- There's no radio... just the neighbour...
a black pianist.
- А как же музыка?
- Здесь нет радио...
Это у соседа... он пианист... негр
Скопировать
Shh!
It's 'cause of the neighbour.
Used to be a nun, you know?
Пшт!
Это из-за соседки, понимаешь?
.! Бывшая монашка.
Скопировать
I can't see dead bodies. But I can see the explosion.
And the box on the ears, and the neighbour.
But that name, doctor...
Я не мог видеть мертвых тел. Но я видел взрыв.
И человека.
Но имя, доктор...
Скопировать
Olivia, could you...?
Alice Young was the neighbour I mentioned.
She and the vicar brought Margaret home.
Оливия, ты могла бы...?
Я уже упоминал об Элис Янг, нашей соседке.
Они с викарием привели Маргарет домой.
Скопировать
Lara was found at 8.30 this morning.
The neighbour returned from an overseas visit and became suspicious when he heard noises coming from
Lara had gone in there looking for a cat that she'd followed whilst playing near her home.
Лару нашли в 8.30 утра.
Сосед вернулся из-за границы и услышал подозрительные звуки, доносящиеся из его сарая.
Лара отправилась искать кошку, а та выбежала поиграть возле дома.
Скопировать
I have conducted some investigations:
The neighbour, Martinsen, is hiding something.
He's a suspect.
Я провёл расследование;
их сосед Мартинсен что-то скрывает.
Он нехороший человек.
Скопировать
You're in a movie that just about to open.
I play the neighbour.
I have two scenes.
Ты играешь в фильме, который вот-вот выйдет.
Я играю соседку.
У меня всего две сцены.
Скопировать
Disgusting
is it the neighbour upstairs again?
It's my husband
Дурачек.
Это снова твои соседи?
Это мой муж.
Скопировать
There's no money. The black man can't take them.
The neighbour can't take them.
I can't take them.
Негр не может их забрать.
Сосед не может их взять.
Я не могу их взять. Дети.
Скопировать
On the first day, I'll only be served.
For requests, ask the neighbour.
If someone stumbles over my legs, he'll apologise.
С просьбами - к соседу.
Если кто-нибудь споткнётся о мои вытянутые ноги, он вежливо извинится.
Если толкнут, я толкну в ответ.
Скопировать
That's Matt. Matthew Reynolds, she named him.
The neighbour told us Sandy Reynolds' mother and sisters live in Montreal.
They haven't heard from her but they'll notify authorities if they do.
Мэттью Рейнольдс, как она его назвала.
Соседка сказала, что мать и две сестры Сэнди Рейнольдс живут в Монреале.
Она не связывалась с ними, но они оповестят властей, если свяжется.
Скопировать
Her exact words were "I'll think about it,"
but I saw a twinkle in her eye I have not seen since the neighbour children discovered our new electric
- Congratulations.
Дословно она сказала:
"Я это обдумаю" но в её глазах я уловил искорку, которую не видел с тех пор как соседские детишки испытали на себе наш новый забор под напряжением.
- Поздравляю.
Скопировать
-What's this?
-A letter to the neighbour.
-Where did you get it?
- Что у тебя там?
- Письмо для соседей.
- От кого? - От Машхада.
Скопировать
It's him or us.
The neighbour said he saw you and two other men.
If he talks to the cops, even if he says he was alone at the house, they'll pull you in.
Или он, или мы.
Сосед сказал, что видел тебя с двумя парнями.
Если он скажет полицейским, что был в доме, они потянут и тебя.
Скопировать
Defrauding widows and orphans.
Charity to the neighbour.
Where is he?
Обирает вдов и сирот.
- Возлюби ближнего своего.
Так, где же он?
Скопировать
I think something really strange is going on.
The neighbour down below me.
I really need you to call back, OK?
Пожалуйста, перезвони мне.
Умоляю. Ты меня слышишь?
Ты дома? Ладно, пока.
Скопировать
- Sawtooth and the petticoat.
- No, Sawtooth and the neighbour and four innocent bystanders.
Now, you gotta listen to reason or get outta town.
- Сотофа и юбку?
Нет, Сотофа и соседа! И ещё четырёх невинных прохожих.
Ты должен слушать меня или уезжать отсюда.
Скопировать
Settle your stomach.
Well, the neighbour upstairs, he thought he smelt something off but he didn't report it.
He's sub-let it for a friend, didn't want any agro.
- Успокаивает желудок.
Так, сосед сверху что-то почуял, но не стал заявлять.
Он задолжал, пусть даже и другу, и не хотел остаться совсем на мели.
Скопировать
Green coat and a headscarf.
That's what the neighbour said.
It's a blue coat.
Зеленое пальто и платок.
Так сказала соседка.
А может синее пальто.
Скопировать
But this car is parked outside Blakely's house, and the iPhone says it's 7:12pm.
And the neighbour, Phoebe Green, heard a female voice yelling outside the door just as the news started
Presumably, that's the woman in the coat.
Но эта машина припаркована у дома Блэкли, и на айфоне это снято вечером в 7:12.
И соседка, Фиби Грин, слышала женские крики у двери, когда начались новости, то есть, около семи.
Предположительно, это женщина в пальто.
Скопировать
No.
I'm the neighbour.
There's always a neighbour at this kind of party.
Нет.
- Я соседка. - М-м.
На таких вечеринках всегда оказывается соседка.
Скопировать
Four of them.
When she died, she gave them to the neighbour and everything else to Cats Protection.
Left me with nothing.
Четыре.
Когда она умерла, она отдала их соседу, а всё остальное Обществу Защиты Кошек.
Ничего мне не оставив.
Скопировать
Just round this corner, I think.
Get Uniform to check on the neighbour, see if she's batty or not.
Look at this.
Думаю, это прямо за углом.
Пошли патрульных опросить соседей, посмотрим, в уме она или нет.
Посмотри на это.
Скопировать
It didn't.
The neighbour heard the doorbell ring around about 9 or 10pm-ish.
Most likely this Mark fella.
Не исчезло.
Сосед слышал звонок в дверь где-то между 9 и 10 вечера.
- Скорее всего это был его дружок Марк.
Скопировать
It is pleaded almost exclusively in cases of crimes of passion.
Decent, hard-working husband who discovers his wife has been cheating on him with the neighbour and she
Not necessarily in that order.
Чаще всего она рассматривается в делах о преступлениях страсти.
Порядочный, трудолюбивый муж— обнаруживает жену в постели с соседом— она с притворной улыбкой заявляет, что уходит от него— и забирает детей, сбережения и плазменный телевизор.
Необязательно в таком порядке.
Скопировать
They wouldn't have passed cameras between there and Arcadian Gardens.
So the dad was serving the neighbour?
No-one picked up on that?
Они бы не миновали камеры наблюдения от дома до Садов Аркадии.
Значит, папаша ублажал соседку?
- И никто этого не просек?
Скопировать
She usually comes over for a chat.
The neighbour.
Exciting. - Hmm.
Обычно она заходит поболтать.
Соседка.
Увлекательно.
Скопировать
One night, when no one noticed... she left the house and ended up in "Baixa do Bigode".
On returning she was seen by the neighbour, who guided her in... carefully, because he thought that if
The little boat Floats quickly
Как-то ночью, когда никто не видел, она вышла из дому и дошла до Байша-ду-Бигоди.
Когда она возвращалась, сосед увидел её и проводил, оберегая, чтоб она не проснулась и не умерла от страха.
Лодка-малютка быстра на воде;
Скопировать
It is often said that good fences make good neighbours.
But as Lynette was about to discover, the fence might just need a little barbed wire if the neighbour
Hey!
Говорят, хорошие заборы - хорошие соседи.
Но Линетт скоро узнает, что забор не мешает снабдить колючей проволокой, если твой сосед - миссис МакКласки.
Эй!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the neighbour (зе нэйбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the neighbour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение