Перевод "build castles in the air" на русский
Произношение build castles in the air (билд касолз инзи эо) :
bˈɪld kˈasəlz ɪnðɪ ˈeə
билд касолз инзи эо транскрипция – 31 результат перевода
But I've observed you, and you have a major fault.
You build castles in the air.
I do dream a bit.
Я наблюдал за Вами и понял, в чём Ваша проблема.
Вы строите воздушные замки.
Да, я немного мечтатель.
Скопировать
But I've observed you, and you have a major fault.
You build castles in the air.
I do dream a bit.
Я наблюдал за Вами и понял, в чём Ваша проблема.
Вы строите воздушные замки.
Да, я немного мечтатель.
Скопировать
We didn't do anything, so we got to destroy it first!
Oh, let's build a gas-powered rocket and fly away to another planet where dinosaurs and kids just ride
gym class, man! Thank you, oil industry!
Мы ей ничего не делали, поэтому нужно уничтожить её первыми!
Давайте построим работающую на бензине ракету и улетим на другую планету, где динозавры и дети будут только кататься на мотоциклах, стреляя из автоматов и целый день сидеть вместе, играя в видео игры в комнате с кондиционером и никогда не ходить на физкультуру, мужик!
Спасибо, нефтяная индустрия!
Скопировать
This is where I grew up.
♪ Rows and flows of angel hair ♪ ♪ And ice cream castles in the air ♪ ♪ And feather canyons everywhere
Previously on Mad Men...
Вот здесь я вырос.
-
Ранее в сериале...
Скопировать
Come on, answer me... will you come with me?
Stop building these castles in the air.
I'm a whore and I'll always be one... and you'll always be a whore's lame son!
Ответь. Уедешь со мной?
Хватит строить воздушные замки. Понял?
Я проститутка. Была и буду. А ты всегда будешь колченогим сыном шлюхи.
Скопировать
The air above it.
Every building in the city comes with a finite amount of air rights, limiting the space that one can
It's to stop the city growing out of control.
А воздух над ним.
Каждое здание в этом городе имеет ограниченные "воздушные" права, которые регулируют высоту, на которое оно возвышаться.
Эта мера не дает разрастись городу.
Скопировать
- Yes.
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
- Да.
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Скопировать
Howdy.
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Sure. I can do it any time I want.
- Привет.
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
Скопировать
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
Скопировать
-That's not New York...
-It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
-No... -What is it now?
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
— Так, а сейчас что?
Скопировать
Will that do?
Hands in the air!
- What is this?
- Всё так? - Конечно.
- Руки из карманов!
- В чём дело?
Скопировать
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
- Mrs. Richie... - Yes?
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
- Миссис Ричи...
Скопировать
Now then, my dear niece...
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
After what's happened here - he must be blind.
Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air.
You know what they're like.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
Ну, он ученый и немного витает в облаках.
Вы знаете как это бывает.
Скопировать
All right, Hal.
I'll go in through the emergency air lock.
Without your space helmet, Dave you're going to find that rather difficult.
Хорошо, Хэл.
Я войду через аварийный воздушный отсек.
Без гермошлема, Дейв тебе это будет весьма трудно.
Скопировать
It was snowing...
The same special fragrance in the air.
Still jasmine.
Шел снег...
Все те же необь*чнь*е духи...
Верность жасмину.
Скопировать
All right, nino, I'm in a hurry.
Hands in the air. Hands in the air! Get 'em up!
Nino, we're even now. Go back to your mother.
Я тороплюсь, поднимай руки.
Руки вверх!
Теперь мы квиты, ступай домой к маме.
Скопировать
Do you have to back to Tangiers? Why don't you come away with me?
Is there are decision in the air?
I was thinking about having a chat about it. I'm listening.
Посмотрим, что произойдет завтра утром а потом я решу.
Ну вот...
Что ты хочешь сделать?
Скопировать
Life!
- Arms in the air!
- Come back to life!
Жизнь!
- Поднимите руки!
- Вернитесь к жизни!
Скопировать
I cannot recall even a month of joy! And you are given with happiness for all your long life!
Grisha's care is holding you up in the air!
You live the way you want and don't even know the sorrow! All in the warmth and caress.
А тебе на всю твою долгую жизнь счастья, можно сказать, отмерено!
Тебя Гришина ласка высоко держит.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
Скопировать
Striking a fellow officer is a court-martial offence.
Well, if we're both in the brig, who's gonna build the subsonic transmitter?
That is quite logical, captain.
Ударить офицера - это означает трибунал.
Если мы оба сядем на гауптвахту, кто соберет передатчик?
Это логично, капитан.
Скопировать
My guess is we have until morning. Let's put the time to good use.
Doctor, atmospheric readings to determine whether there's anything in the air to account for all this
Mr. Lindstrom, correlate all that you've seen with any other sociological parallels, if any. Mr. Spock.
Полагаю, мы останемся здесь до утра.
Используем время с толком. Доктор, надо проверить атмосферу. Возможно, что-то в воздухе приводит к такому поведению.
Мистер Линдстром, сравните с другими примерами из социологии, если такие есть.
Скопировать
Many years ago, when I was travelling about the country,
I noticed magnificent hydrangeas on the hills, where the air drainage was, uh... perfect, and very poor
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
Много лет назад, путешествуя по сельской местности, на одном из холмов я увидела превосходные гортензии.
Воздушные потоки там, конечно, ну просто... несравненные. А вот в низинах экземпляры гортензии если и попадались, то выглядели весьма жалко.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Скопировать
I want to explain.
You see, there was this boy in the Air Force that I was very fond of.
And I lost him to a Japanese girl.
Хочу объяснить.
Знаете, я очень любила одного парня, который служил здесь в авиации.
Но он предпочел японскую девушку.
Скопировать
Major, we have to give the military governor every help we can give him.
We have to get 700 tons in the air a day.
This is some operation.
Господин майор, мы должны помочь военному коменданту всем, чем только можем.
Наш приказ - 700 тонн самолетами ежедневно. 700 тонн.
Да, это сильно!
Скопировать
I know no other way to live
I promise You, God beside the body of my child I promise You in penance for my sin I shall build a church
Here I shall build it,a church of stone
Я не знаю иного пути для моей жизни.
Я обещаю Тебе, Господи помимо тела моего ребенка, я обещаю Тебе в наказание за мой грех я построю церковь.
Здесь я построю ее. Церковь из камня.
Скопировать
- Who told you that?
- I sensed it in the air...
Did he really chuck her manuscript in the sea?
- Кто вам это сказал?
- Я слышал что-то такое.
Это правда, что он ее рукопись выкинул в море?
Скопировать
Why, it's in our noble tradition to conquer the wilderness with nothin' but our bare hands and stout hearts.
You can build new rafts and sally forth in the spirit of your forefathers.
Why, you pious old scoundrel.
Согласно традиции смельчаки голыми руками должны осваивать новые земли.
Построите плоты заново и отправитесь дальше, ка кваши предшественники.
Ах ты, негодяй!
Скопировать
"It was a clear day."
"Autumn was in the air."
- Dad!
"День был ясным."
"в воздухе уже ощущалась осень."
- Папа!
Скопировать
All right, hold it. This will get us nowhere.
Tell your mechanic that I've got over three million miles in the air.
And two and a half feet on the ground.
Ладно, успокойтесь Это не поможет.
Скажите вашему механику, что я налетал 3 миллиона миль в воздухе.
И два с половиной фута на земле.
Скопировать
- Yeah, I'm sure.
When I was a mechanic in the Air Force, I was being transferred on a MATS plane.
At 20,000 feet, one of the windows shattered.
Да, я уверен.
Когда я был механиком военно воздушных сил, я как-то летел на самолете МАТС.
На высоте 20 тысяч футов окно разбилось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов build castles in the air (билд касолз инзи эо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы build castles in the air для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билд касолз инзи эо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
