Перевод "отделы" на английский
Произношение отделы
отделы – 30 результатов перевода
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
Скопировать
Инспектор был похож на бывшего студента-политолога.
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
У Дика не было секретов.
The inspector looked like a political science graduate.
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
Dick had no secrets.
Скопировать
Думаю за сегодня всё и закончите.
Значит так, вам только стоит обратиться в отдел ускорения формальностей.
Куда, простите?
It is not to waste time, now it is here.
That's it. Go to the Department Paperwork Acceleration ...
Where ? !
Скопировать
Куда, простите?
В отдел ускорения формальностей, чтобы они там поставили печать.
А может одной печати достаточно?
Where ? !
Al Department.
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
Скопировать
А может одной печати достаточно?
Требуется еще печать от дела, она-то и даст окончательное разрешение на эксгумацию.
Понятно. До свидания.
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
No, this is mine, there must put another is the nod. Thank you very much.
To serve you, mate.
Скопировать
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Скопировать
Позже, дорогуша, позже.
Магда, ты добралась до того парня в отделе связи?
Главного шахтера зовут Бен Чилдресс.
Later, dear, later.
Magda, did you get to your communications man?
The head miner is named Ben Childress.
Скопировать
Мисс Колберт, я же говорил, что он честный человек.
пришла сюда, чтобы разъяснить это как можно лучше, я не хочу, чтобы этого черного офицера отстраняли от
Черного офицера?
Mrs. Colbert, I told you he was nobody's man.
I came by to make it as clear as I possibly can that I do not want that Negro officer taken off this case.
Negro officer?
Скопировать
Про это вы написали целые три книги...
А также, вы возглавляете наш отдел по исследованию внеземной жизни.
Верно.
You have written three books...
And you also head our research section on the subject of extraterrestrial life.
Yeah.
Скопировать
Госпиталь?
Психиатрию, главу отдела.
Директор психиатрии.
Hospital?
Psychiatrics, head of the department.
- Director of Psychiatrics.
Скопировать
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
В отделе исследования нейропсихиатрии и психологии, госпиталя Нью-Джерси, Принстон мы поговорили с профессором
Я думаю, что впервые, "Декартовский человек" становится реальной возможностью.
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
In the neuropsychology unit in Princeton college, New Jersey.... We spoke to Prof. Henry Osmond.
I think that, for the first time, the Cartesian man is becoming a real possibility.
Скопировать
- Если у вас хватит духу.
Я не стану уклоняться от дела чести.
Одинаковая пара, как та, что забрала жизнь вашего героя Александра Гамильтона.
Oh, this is better than I'd planned.
I shall not shirk an affair of honour.
A matched set, just like the pair that slew your heroic Alexander Hamilton.
Скопировать
Внимание, дамы и господа.
Это сообщения из Отдела Генерала.
Все, изучающие историю, должны вернуться в свои дома немедленно.
Attention ladies and gentlemen.
This is an announcement from the General's Department.
All students on the history course, return to your dwellings immediately.
Скопировать
Профессор начнет лекцию в ближайшие тридцать минут.
Я повторяю, это сообщение из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
The Professor will be lecturing in thirty minutes.
I repeat, this is an announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
Скопировать
Мне жаль, Джим.
Вся лаборатория, весь научный отдел - в тупике.
Нет.
I'm sorry, Jim.
The lab, the science departments... we're all stumped.
No.
Скопировать
Просто нет питания.
Ремонтный отдел, доложите.
Все системы в порядке, капитан.
Just no power.
Damage control, report.
All systems report normal, captain.
Скопировать
- Нормальная, сэр? - Вы слышали приказы.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный
Да, сэр.
- Space-normal, sir?
- Those are my orders. Lieutenant Uhura, order all Sensor Sections to direct beams aft, full function, continuous operation, until further orders.
Yes, sir.
Скопировать
Четче не получается, сэр.
Отдел аналитики, изучить и расшифровать.
Отдел аналитики, Первый канал, главный компьютер, расшифровать.
It's impossible to get it any clearer, sir.
Analysis Sector, have them study and decode it.
Analysis Sector, Channel 1, main computer, decode.
Скопировать
Отдел аналитики, изучить и расшифровать.
Отдел аналитики, Первый канал, главный компьютер, расшифровать.
Капитан, сообщение в двоичном кодировке.
Analysis Sector, have them study and decode it.
Analysis Sector, Channel 1, main computer, decode.
Captain, this message is a sort of binary.
Скопировать
Конец третьей песни
Песнь Четвертая "И когда я хотел отделить себя от Нее..."
Она сказала, что мы одно тело с двумя головами".
End of the Third Chant
And When I Wanted To Separate Myself From Her...
She Told Me We Formed One Body With Two Heads.
Скопировать
- Удачи на экзамене. - Спасибо.
Это специальное объявление из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
- Good luck with your exams.
- Thank you. This is a special announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
Скопировать
Разворот на 180 градусов, мистер Сулу.
Лейтенант Ухура, свяжитесь с телепортационным отделом.
Консоли готовы.
A hundred and eighty degrees about, Mr. Sulu.
Lieutenant Uhura, contact Transporter Room.
All beams ready.
Скопировать
Мистер Сулу, вы и капитан Кристофер спуститесь со мной.
Капитан даст координаты начальнику транспортного отдела.
- Выдать фазеры?
Mr. Sulu, you and Captain Christopher will beam down with me.
The captain will provide the coordinates for the transporter chief.
- Shall I issue phasers?
Скопировать
Хорошо.
Я хочу, чтобы вы проверили все по вашим отделам.
Какой бы невероятной версия ни была, я хочу, чтобы ее проверили.
Good.
I want you all to check out everything in your own departments.
No matter how remote, how far-fetched the notion, I want it run down.
Скопировать
Исследование пока ничего не выявило.
Астрономический отдел упомянул о пролетающей комете.
Проверьте ее.
All research lines negative, captain.
Astronomical section reports a comet recently passed by.
Check into that.
Скопировать
Нам надо работать в этом направлении, джентльмены.
Через час жду полный анализ медицинского и научного отдела.
Есть, сэр.
That's the angle to work on, gentlemen.
I want an analysis of all this from Medical and Life Science departments within the hour.
Yes, sir.
Скопировать
Вы не можете любить.
Ты можешь держать его здесь вечно, но ты всегда будешь отделена от него.
Будь я человеком, любовь была бы возможна?
You can't love.
You may keep him here forever but you will always be separate apart from him.
If I were human there can be love?
Скопировать
...и уже Костлявая с улицы Джулия поднимает свою косу.
Отдел убийств, пожалуйста.
Отдел убийств, говорит лейтенант Критзман.
And the Grim Reaper of Giulia Street raises her scythe once again...
Homicide Division.
I want to report a murder.
Скопировать
Отдел убийств, пожалуйста.
Отдел убийств, говорит лейтенант Критзман.
Я бы хотел сообщить об убийстве.
Homicide Division.
I want to report a murder.
Yes? Go ahead.
Скопировать
В любом случае, хорошо, что я ушел.
Работу в качестве клерка в отделе инвентаризации бумажной фабрики не назовешь карьерой. Ну...
Поговорим об этом?
It's a good thing I walked out though.
A stockroom clerk in a paper factory isn't exactly a career.
Shall we...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отделы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отделы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
