Перевод "divide" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение divide (девайд) :
dɪvˈaɪd

девайд транскрипция – 30 результатов перевода

This school costs $12,800 a semester.
Divide that by four courses, 14 weeks, one class per week.
It's basically $233 we're pissing away here, talking amongst ourselves.
Школьные затраты здесь - 12800 $ в семестр.
Разделите это на четыре курса, 14 недель, одна пара в неделю.
Это по 233 $. А мы тут дурью маемся, болтая между собой.
Скопировать
I understand the need for reunification.
For too long, families have been torn apart by the political divide.
For too long, we've watched our poor brothers across the border crushed by the tyranny of the Northern Monarch.
Я понимаю всю необходимость воссоединения.
Слишком долго семьи были разделены политическими разделениями...
*Б-Квадрат слушал внимательно* *не потому что речь хорошая, а потому что у него было задание* ... Граждане!
Скопировать
This Round's battles are very important to determine who is adequately qualified to participate in our Final Round.
we have decided to divide this Round into two halves.
What the heck! ?
кто достоин участвовать в финале.
Для надлежащего отбора мы решили разделить этот раунд на половины.
Что это значит?
Скопировать
So make lots of money.
Maybe some day win, there the divide, okay?
No, no, no.
Из тех, что гребут деньги лопатой?
В один прекрасный день я приду и тебе придется поделиться.
Да. Нет, нет, нет.
Скопировать
Family?
Let's divide the rooms.
- Quiltshoe!
В семье?
Поделим комнаты.
- Войлочная тапочка!
Скопировать
You misspelled "culpable"... and you're confusing "then" and "than."
T-H-E-N is an adverb used to divide and measure time.
"Detective McNulty makes a mess...
Ты сделал ошибку в слове "culpable(виновный)"... и перепутал "then(потом)" и "than(чем)".
T-H-E-N это наречие, которое употребляется для обозначении временной последовательности действий.
"Детектив Макналти устроил бардак...
Скопировать
You're shitting yourself half the time and dissing your mates the next.
Just divide the stuff up and then I'm gone for good.
Got it?
Ты через раз накладываешь в штаны, а потом сдаёшь своих приятелей.
Просто расфасуем товар и я свалю навсегда.
Понял?
Скопировать
It's a law they have.
They divide it up.
They say, "Let's see... we have so many kilometers of country divided by however many people there are."
У них там такой закон.
Они разделили её.
Да, всё, что они сделали, так это километры страны разделили между многими людьми там.
Скопировать
I suppose that's the way of al I sai nts i n the presence of human frai ity.
Let's say we divide the proceeds of the sale among the five of us.
How do we get around Roxy's husband?
Полагаю, таково влияние святых при наличии людской слабости.
Скажем, мы поделим на нас пятерых прибыль от продажи.
Как мы обойдём мужа Рокси?
Скопировать
This is ours.
I'm gonna divide it.
Divide it up.
Это наше.
- Я буду делить.
- Давай дели.
Скопировать
I'm gonna divide it.
Divide it up.
1 for you; 1 for me.
- Я буду делить.
- Давай дели.
1 тебе; 1 мне.
Скопировать
Ottari is yours. I'm going to tell Gurami that he's in.
Tell Gurami that I won't divide the loot with someone I don't need.
Marita is as important to me as you are.
Отари твой. Скажу Гурами, что он в деле!
Скажи Гурами, что я не раздаю добытое кому попало.
Марита важна мне не меньше тебя.
Скопировать
- Picture it, divide that by four, and it's tinier still.
- He can't divide.
- Look, she gets the picture!
- Маленькая... - ...представь маленькую деревню, раздели её на 4, и это даже будет...
- Я не умею делить.
- Да поняла она уже, что она маленькая, наша деревня!
Скопировать
I'd really like it if you arrived with him.
We won't argue to divide the diamonds.
We might also decide not to split them.
Мне бы очень хотелось... чтобы ты пришла с ним.
Давай не будем настаивать на том, чтобы делить алмазы.
Мы бы тоже могли не делить их.
Скопировать
But if you make a mistake and say the magic word "Fa", they will tear you to pieces.
Grab as much gold as you can, and we'll divide it between us.
Half for you and half for me.
Но если ты скажешь волшебное слово "фас", они тебя разорвут на кусочки.
Возьми золота, сколько унесешь, и мы его честно поделим.
Половину тебе, а половину мне.
Скопировать
Can't it wait?
Let's divide it now.
Don't worry you'll get your share.
Подождать не можешь?
Давай разделим сейчас.
Не беспокойся, получишь свою долю.
Скопировать
No matter what I don't believe
I think we'd better divide from here
I'll go first, see you
Всё равно нас заметут.
Что ж, тогда нам лучше разделиться.
Ты иди куда хочешь, а я иду туда.
Скопировать
It's a 10-year study... 6 months.
Just divide by 20!
What did I say?
Это 10 лет разработки... 6 месяцев!
Просто разделил на 20!
А что я сказал?
Скопировать
Math workbook pg.216, #14-8!
What are all critical points, if there are any, of a function where k(t) equals to one divide by the
Answer!
Учебник математики, стр.216, #14-8!
Найти все критические точки, если они есть, функции, где k(t) равно 1 поделить на квадратный корень с t минус +1 в квадрате?
Ответ:
Скопировать
Tiny!
- Picture it, divide that by four, and it's tinier still.
- He can't divide.
Маленькая...
- Маленькая... - ...представь маленькую деревню, раздели её на 4, и это даже будет...
- Я не умею делить.
Скопировать
I can't go back empty handed
We will divide into three groups and pursue them
The middle soldiers will follow me
С пустыми руками я не вернусь.
Разделимся на три группы и последуем за мятежниками.
Солдаты из центра - за мной.
Скопировать
A nice old lady like that.
Think of the riches, Lump, that you and I alone shall divide.
Yeah, I know, but...
Она такая Милая старушка.
ПодуМай о богатствах, Глыба, которые поделиМ только Мы с тобой.
Да, я знаю, но...
Скопировать
I'll remember. Zeus is your father.
Alexander, the army will divide.
Satrapies will revolt.
Твой отец
Александр, армию ждет раскол.
Сатрапии взбунтуются.
Скопировать
- What's our strategy, General?
Divide and conquer.
All right, dead people.
- Какова наша стратегия, генерал?
Разделяй и властвуй.
Ладно, просыпайтесь, мертвецы.
Скопировать
You know, I'm not the enemy.
The things that unite us are greater than those that divide us.
We both believe in democracy, preservation of American values protection of our citizens in a sometimes hostile world.
Ты знаешь, что я не враг.
Вещи, которые нас объединяют, гораздо значительнее тех, что разделяют нас.
Мы оба верим в демократию, сохранение американских ценностей защиту наших граждан во временами враждебном мире.
Скопировать
But I know about girls!
So... it would be fair to divide this money in half.
To one Hussein-Husliya, who knows about diseases. And to other Hussein-Husliya, who knows about girls!
Но зато я понимаю в девушках!
И поэтому... будет справедливо разделить эти деньги... Пополам.
Одному Гуссейну-Гуслил за то, что он понимает в болезнях, а другому Гуссейну-Гуслия за то, что он понимает в девушках!
Скопировать
You've got him, Father.
Now, let's see, we got to divide this up someway.
Hey, Herman, wait a minute.
Сейчас будет, отец.
Так, надо это как-нибудь поделить.
Эй, Герман, погоди-ка.
Скопировать
Why divide it at all? I don't see any point.
Why not wait till we get paid and then divide the money?
Either way suits me. You fellows decide.
А зачем его делить?
Мы ведь все вместе вернемся назад, так почему не подождать, пока нам за него заплатят, и тогда поделить деньги?
Меня устроит любой вариант.
Скопировать
- Thanks very much, anyway.
Let's divide it.
Well.
- Спасибо большое за предложение.
- Нет, я не люблю есть в одиночестве.
ОК.
Скопировать
"1... 2... 3... 4..."
"Divide it in half.
"5,000 for the ladies, 5,000 for me.
"Считайте... 1, 2, 3, 4..."
Разделите, пожалуйста.
5 000 для дам, 5 000 для меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов divide (девайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение