Перевод "besetting" на русский

English
Русский
0 / 30
besettingосаждать обступить обступать
Произношение besetting (бисэтин) :
bɪsˈɛtɪŋ

бисэтин транскрипция – 30 результатов перевода

Kill him.
You know, if lechero didn't send this, t-bag might be setting me up for someone.
I say we get out of here.
Убей.
Знаешь, а что, если Лечеро этого не присылал... Может, Ти-Бэг решил нас подставить?
Пожалуй, нужно убираться отсюда.
Скопировать
The Boss told us to fill in these forms
Must be setting up mandatory provident funds for us
Are you serious? You don't know to spell BOD YGUARD?
- Босс сказал заполнить эти анкеты.
Наверное, открывает обязательные фонды обеспечения для нас.
Ты ведь даже не знаешь, как пишется телохранитель.
Скопировать
-Piccata.
If anything, I should be dating a mentor and Bania should be setting pins at a bowling alley.
-All right. I got a test to fail.
-Пикатта.
Если уж на то пошло, это я должен был бы встречаться с ментором a Бания расставлять кегли в кегельбане.
-Ладно. Пошел проваливать тест.
Скопировать
I mean, we're so different.
I know enough about myself to know that whatever lies in store for me it's not going to be setting up
I'd go out of my mind.
Мы такие разные.
Я знаю о себе достаточно, чтобы понять,что что бы ни готовила для меня судьба это не замужество в Тускароре штопка носков и всё такое.
Я же не сошла с ума.
Скопировать
I'll keep him in good order all right with this.
I shall be setting up HQ in the lab.
I want you and Benton in RT contact. - Yes sir.
Я прекрасно справлюсь с ним ... вот этим.
Я установлю штаб в лаборатории.
Вы и Бентон должны все время поддерживать со мной связь.
Скопировать
What was that all about?
Shorty and the boys supposed to be setting fence. they were setting fence... but they ran into a little
-What kind of trouble?
Что все это значит?
- Шорти с ребятами должны были установить ограду. но столкнулись с маленькой неприятностью.
- Какой неприятностью?
Скопировать
Come on.
They seem to be setting up some kind of search party.
Yes, they'll be expecting us to try and make a break for it.
Идем.
Кажется, они организовали настоящую поисковую партию.
Да, они ожидают, что мы попытаемся прорваться.
Скопировать
Look, lead your company to the left.
They seem to be setting up a battery at Matveyev Mound.
Yeah.
Вот что, отведи свою сотню влево.
Никак батарею устанавливают на Матвеевом кургане.
Да.
Скопировать
Home.
The sun may finally be setting on Sunnyvale.
Come back!
Дом.
В конце концов солнце в Санивеле может сесть.
Вернись!
Скопировать
Uh, yeah, sure.
Well, first we're going to be setting up an active interlink between you and the holo-systems.
Uh, now, to do that, we're going to take your program off-line while we resequence your bio-neural circuitry.
Да, конечно.
Ну, сначала мы собираемся установить активную связь между вами и голо-системами.
И, чтобы это сделать, нам придется на время отключить вашу программу, пока мы не определим последовательность ваших био-нейронных схем.
Скопировать
If the Doctor uses knowledge that Moset gained through his experiments, we would be validating his methods, inviting further unethical research.
We'd be setting a terrible precedent.
We're in the middle of the Delta Quadrant.
Если доктор использует знания, добытые Мосетом в его экспериментах, мы как бы узаконим его методы, поощряя неэтичные исследования в будущем.
Мы создали бы ужасный прецедент.
Мы находимся посреди Дельта квадранта.
Скопировать
The only way you could know that is if you were looking through my shopping bag... The keys.
- Roz, we really should be setting up.
- I can't believe this.
Ты мог узнать это лишь заглянув в мою сумку с закупками...
- Роз, нам действительно надо начинать выпуск.
- Не могу поверить.
Скопировать
You are senior officers!
You are supposed to be setting an example for the rest... the rest of the crew.
Neelix?
Вы же старшие офицеры!
Вы должны подавать пример остальному... остальному экипажу.
Ниликс?
Скопировать
No.
Just be setting myself up for more hurt.
You know£¬ every time I get attached to something£¬ I just get burned.
Нет.
Мне будет только еще хуже.
Ты знаешь, каждый раз когда я к чему то привяжусь, я только обжигаюсь.
Скопировать
Why not send us all the way?
What sort of an example would I be setting for my son if I did all the work for you?
Captain...
Почему бы не доставить нас домой?
Какой же пример я подам своему сыну, если я сделаю всю работу за вас?
Капитан...
Скопировать
Security team leader's getting the admiral flown to Gulfport.
Chopper should be setting down in 15 minutes.
Any idea where the shot came from?
Глава службы безопасности отправил адмирала в Галфпорт.
Вертолёт должен приземлиться через пятнадцать минут.
- Есть мысли, откуда был выстрел?
Скопировать
~ Yup.
We need to be setting off.
~ Sorry. OK.
- Угу.
Нам пора выезжать.
- Извините.
Скопировать
If your brother did send that bloody "A" text, then we should be doing more than turning his room inside out.
We should be setting fire to...
Guys.
Если твой брат отправил это кровавое сообщение "А", то нам надо сделать нечто большее, чем перевернуть его комнату вверх дном.
Нам надо зажечь...
Ребят.
Скопировать
It's need-to-know.
We'll be setting up in the conference room.
We'll need any preliminary reports and all of Reynolds' personal electronics-- phones, iPads, computers.
Это секретно.
Мы займем конференц-зал.
Нам нужны все предварительные отчеты и все личные электронные устройства Рейнольдса - телефоны, айпады, компьютеры.
Скопировать
Yeah.
Yeah, not... the best example we want to be setting, is it?
Well, I don't care what Bonnie said, it isn't okay.
- Да.
- Да, не.. самый лучший пример для подражания, да?
Что ж мне не важно что сказала Бонни,это не хорошо.
Скопировать
Why is that beeping?
Well, the computer and phone may be setting it off.
We'll remove them after we've finished the general scan and sweep the area again.
Почему это пикает?
Ну, компьютер и телефон может установить это.
Мы будем вынуждены удалить их после того, как закончим общее сканирование и скроем область снова.
Скопировать
Somebody set him up.
Somebody might be setting everybody up.
This hit list may be a hoax.
Кто-то его подставил.
Кто-то может подставить всех.
Этот список целей может быть подставным.
Скопировать
I'll survive.
The sun should be setting soon.
We need to move out.
Я выживу.
Солнце скоро сядет.
Нам нужно выбираться.
Скопировать
The sun just came out.
And it also happens to be setting for me.
What are you talking about?
Солнышко только что взошло.
И ещё так случилось, что кое-что устроилось для меня.
О чем ты говоришь?
Скопировать
Sweetie, we talked about this, okay?
You are too young to be setting up shop by yourself.
My mom said it was okay.
Детка, разве мы уже не говорили об этом?
Ты слишком юна, чтобы открывать собственное дело.
А моя мама согласилась.
Скопировать
That's so not fair.
You're supposed to be setting an example.
I told you this was a bad idea.
- Это несправедливо.
- Ты должен был подать пример.
Я говорила, что это плохая затея.
Скопировать
Duly noted, Jerry.
We all wanna get out of here, so, John, you'll be setting up the barbecue grills in the parking lot.
Dave's bringing drinks. Sheryl's providing decorations, and Fiona's doing the music.
Отлично подмечено, Джерри.
Мы все хотим домой, поэтому... Джон, ты займешься установкой гриля на стоянке, Дейв отвечает за напитки,
Шерил займется украшением офиса,
Скопировать
You don't know how lucky you are this room has no ventilation. Trust me.
They'll be setting up the corridor soon.
We don't have much time.
Уж поверь, ты даже не представляешь как тебе повезло, что в этой комнате нет вентиляции.
Скоро они перекроют коридор.
У нас не особо много времени.
Скопировать
That's true!
Could Bender be setting these fires just so he can be a hero?
- Oh, I don't know.
Это правда!
Может, Бендер подстраивал эти пожары, потому что так он мог оставаться героем?
- Ох, я не знаю.
Скопировать
Scopolamine.
Tachycardia will be setting in shortly.
Fatigue, amnesia--
Скополамин.
Скоро участится сердцебиение.
Усталость, амнезия--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов besetting (бисэтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы besetting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бисэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение