Перевод "sea lions" на русский

English
Русский
0 / 30
lionsлев
Произношение sea lions (си лайонз) :
sˈiː lˈaɪənz

си лайонз транскрипция – 30 результатов перевода

But this is only the first part of the show
Now you will see bears, sea lions, acrobats.
I just need a bank note here.
Но это лишь первая часть представления.
Сейчас вы увидите медведей, морских львов, акробатов.
Не хватает одной купюры слева.
Скопировать
Yeah, well, these are the things I think about.
There's germs out there the size of sea lions.
My God, it's so tiny!
А я постоянно думаю о таких вещах.
Как же хреново, наверное, им живется.
Черт, какая же она крошечная!
Скопировать
The sea's old and it's still wet!
We're here to defend Mexico's marine wildlife, principally the seals and the sea lions
From what I see we're not well regarded by the poachers who would have killed us if it weren't for the assistance of you and the masked man
Вот море старое, да ещё и мочится!
Мы здесь, чтобы защитить морскую флору и фауну Мексики... Преимущественно тюленей и морских львов.
Но как я вижу, нас не хорошо восприняли браконьеры... Которые могли бы убить нас... Если бы не Ваша помощь и Человека в маске.
Скопировать
I told you, that man is a prime suspect
He might be the boss of the group that acts against the sea lions but I'll be there at low tide to expose
Will you come with me?
Я говорю тебе, этот человек - главный подозреваемый.
Возможно, он босс группы, которая действует против морских львов... Но я буду там во время отлива, чтобы разоблачить его.
Ты пойдёшь со мной?
Скопировать
The newspaper writes that one of the elephants had babies.
Do you think they have the sea lions this year too?
It stinks.
В газете написано, что у одной из слоних родились слонята.
Как думаешь, в этом году у них будут морские львы?
Дерьмо.
Скопировать
Not tame ones like these.
They're sea lions, not seals.
Hi, Peter.
Не прирученных, а действительно диких.
- Это морские львы, а не тюлени.
Привет, Питер.
Скопировать
- Lion tamer?
- Don't worry, they are sea lions!
And a hairy monkey!
- Львов? ..
- Морских львов.
Даже шимпанзе!
Скопировать
Perhaps it wasn't only ingenious - it's long too.
Perhaps the sea lions have forgotten their lines.
Hello?
Может, шедевр еще и длинный?
Львы, наверное, забыли реплики...
Алло?
Скопировать
- You think you're in Marseille?
- Sea lions have been feasting.
- You ready?
- Ты думаешь, что ты в Марселе?
- Это был пир для морских львов.
- Ты готов?
Скопировать
- Okay.
Sea lions are known for their athleticism and dolphins are known for their intelligence.
- Walruses are known for their...
-Ладно.
Морские львы известны своим атлетизмом... ..дельфины известны своим интеллектом.
-Моржи известны своими...
Скопировать
Even sea lions are getting along like a married couple...
You're losing to a pair of sea lions!
Bye now
Даже морские львы ведут себя как муж и жена.
Ты проигрываешь паре морских львов!
До свидания.
Скопировать
Why?
There's a pair of sea lions on the TV acting like a married couple!
It's interesting
Зачем?
Там показывают пару морских львов, которые ведут себя как женатая пара!
Это интересно.
Скопировать
Yeah, you're right
Even sea lions are getting along like a married couple...
You're losing to a pair of sea lions!
Да, ты права.
Даже морские львы ведут себя как муж и жена.
Ты проигрываешь паре морских львов!
Скопировать
All right, here's how it works.
Central Park Zoo, tomorrow, noon, by the sea lions.
No, don't worry. I'll find you.
Значит, сделаем вот как.
Зоопарк в Центральном парке, завтра, в полдень, у морских львов.
Не волнуйтесь, я Вас найду.
Скопировать
Eddie!
Come on, there are sea lions in the ocean!
Really?
Эдди!
Идем, там в океане морские львы!
Правда?
Скопировать
Okay, hang on!
She found sea lions now, come on!
Isn't that amazing?
Ладно, погоди!
А теперь она нашла морских львов!
Здорово, а?
Скопировать
All kinds of animals from around the world.
Leg of vultures and sea lions... and meat of migratory birds you've never heard of.
They are edible, aren't they?
Все виды животных со всего мира.
Лапы ястребов и морских львов... и мясо перелётных птиц, о которых мы и не слышали.
Надеюсь, они съедобные?
Скопировать
We have the skills.
If we apply them, our legacy could be an ocean wonderland... where dragons still roam... and where sea
This is a story of boy meets girl.
Мы набрались опыта.
Если мы воспользуемся им, то нашим наследием мог бы стать чудесный океан где всё ещё плавают драконы и резвятся морские львы.
Эта история о том, как парень встретил девушку.
Скопировать
A shark that large may weigh more than a ton... and can easily make a single meal out of a 200-pound sea lion.
Sea lions must remain constantly alert.
The world's largest stingrays also hunt here... searching for crustaceans and mollusks hiding beneath the sand.
Более крупная акула может весить больше тонны и запросто съедает за раз 90-килограммового морского льва.
Морским львам стоит постоянно быть настороже.
К тому же здесь охотятся самые большие в мире скаты выискивая ракообразных и моллюсков, прячущихся в песке.
Скопировать
Great whites have often been found with foot-long stingray barbs... embedded in their jaws.
Australian sea lions are among the rarest of marine mammals.
Once hunted relentlessly, now only 10,000 or so remain.
Белых акул часто находили с застрявшим в челюстях шипом длиной до 30 см.
Австралийские морские львы одни из редчайших животных.
Из-за постоянной охоты, на сегодня их осталось около 10 000 особей.
Скопировать
Hey, I do not have fat d.N.A.
It's like a bunch of sea lions posing on a rock.
Well, I'm sorry my relatives don't measure up to Thgroup of stick-thin drunks that you come from.
У меня нет никаких генов полноты!
Фотографии семейные посмотри, семейство морских львов на утесе.
Извини, что мои предки не были такими спичками как твои.
Скопировать
I don't think it's right for her to tell me to turn off my fucking music
Hey, look, everybody, sea lions!
All right, let's hustle down there and shoot some of this.
И мне наплевать, что ей мешает громкость долбаных пе-е-е-сен.
Народ, смотри, тюлени!
Так, народ, спускаемся, снимем их.
Скопировать
En route to Bill Calhoun's cabin, we had time to meet up with some of nature's most awesome creatures, Mr. Sea Lion.
No matter how many sea lions are eaten each year by sharks, it never seems like enough.
When a shark appears in the area, sea lions will leave the water immediately.
По дороге к Биллу Кэлхуну мы повстречали одно из самых удивительных созданий природы. Господина морского льва.
Сколько бы морских львов ежегодно ни съедали акулы, а они все никак не переведутся.
Едва заметив поблизости акулу, морские львы мгновенно выбираются на берег.
Скопировать
No matter how many sea lions are eaten each year by sharks, it never seems like enough.
When a shark appears in the area, sea lions will leave the water immediately.
Luckily, there are no tigers on shore waiting for him, or he wouldn't know what the fuck to do.
Сколько бы морских львов ежегодно ни съедали акулы, а они все никак не переведутся.
Едва заметив поблизости акулу, морские львы мгновенно выбираются на берег.
К счастью, на берегу их не поджидают тигры, а то бы они бы не знали, куда податься.
Скопировать
- Why is that pink thong running so fast? - God.
Dude, this is a show about sea lions, God damn it.
But to get closer to these remarkable creatures, we put our driver, Danny Gutierrez, in a sea lion costume.
А чего эта вертушка вихляет отсюда?
Дубина, мы снимаем передачу о морских львах, черт подери!
Чтоб подобраться ближе к этим дивным существам, мы одели нашего водителя в костюм морского льва.
Скопировать
It's a magnificant thing. The dawn will gold and bronze, statues,
Neptune, sea lions and other fantastic sea creatures...
And I'm going to build it.
Это изумительный корабль, с золотыми и бронзовыми статуями
Нептуна, морских львов и прочих причудливых морских созданий...
Я намерен построить его.
Скопировать
Hello.
Is it about cormorants, sea lions?
- Sea leopards?
Можно задать вопрос?
Вы хотите узнать о бакланах, морских волках, северных морских слонах?
Нет.
Скопировать
Make up your mind, I have people coming soon.
Even though sea leopards, sea lions, and New Zealand and California seals... are believed to have retarded
Recently an Australian sea lion was detected... with a non implanted blastocyst.
Ладно, красавица, решай побыстрее, потому что у меня сейчас будет полно народу, ладно?
Хотя считается, что морские львы, северные морские слоны и морские волки, обитающие в Новой Зеландии и Калифорнии, обладают замедленным укоренением в этих местах, это еще не доказано.
Недавно обнаружили одного австралийского морского волка, у которого не было имплантанта в плавнике.
Скопировать
I've been doing a lot of zookeeping, in Bristol, mainly.
I'm really enjoying looking after sea lions.
Well, you know... I enjoy looking after all the animals.
Очень много работал служителем в зоопарке, главным образом в Бристоле.
Я просто обожаю присматривать за морскими львами.
Ну, вы понимаете... я люблю присматривать за любыми животными.
Скопировать
I'm gonna go in there and I'm gonna say to my dad... that he abandoned our family, and, if he wants to make it up to me... then he can start now by making a massive donation to Stanford.
Remember when the sea lions beached themselves in Corona Del Mar... and nobody was doing anything about
Well, me getting all hysterical didn't help anything.
Я пойду туда и скажу папе... что он покинул нашу семью, и, если он хочет помочь мне... то можно начать прямо сейчас, сделав большое пожертвование Стэнфорду.
Помнишь, когда морские львы погибали на побережье Дел Мар... и никто ничего не сделал?
Так вот, я думаю, что переживания ничему не помогут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sea lions (си лайонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sea lions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си лайонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение