Перевод "light good" на русский
Произношение light good (лайт гуд) :
lˈaɪt ɡˈʊd
лайт гуд транскрипция – 32 результата перевода
Two birds with one stone!
Light... Good job!
Right this way.
Два зайца одним выстрелом!
Лайт!
Прошу сюда.
Скопировать
And we cannot know which side will win out.
Between Darkness and light good or evil.
Hey, Nick.
И мы не знаем, какая из сторон возьмёт верх.
Свет или тьма... добро или зло.
Эй, Ник?
Скопировать
How's it going?
The way the security light hits your legs... looks good.
Thank you.
Как дела?
В свете огоньков сигнализации твои ноги... хорошо смотрятся.
Спасибо.
Скопировать
And that evening my dad sat on the bed next to me and said, "Dying is just going to sleep and never waking up. "
Then he turned off the light and said good night.
Well, I'm sure Dr. Crane will have some good advice on how to handle this.
Тем вечером отец присел на край моей кроватки и сказал... "Умереть - это как уснуть и никогда не проснуться".
Потом выключил свет и пожелал спокойной ночи.
Наверняка, доктор Крейн подскажет тебе выход из положения.
Скопировать
For so God has given you a chance to make spirit within yourself.
And as your father cleans his lamp to have good light, so keep clean your spirit, huh?
How, sir?
Так Господь дал тебе шанс воспитать свой дух.
И как твой отец чистит лампу, чтобы свет был ярче, так и ты чисти свой дух, понял?
А как, сэр?
Скопировать
The lighting is bad.
Overhead light isn't good for us girls.
Listen to me, I like you.
Это всё из-за света.
Верхнее освещение нас искажает.
Послушай меня, ты мне нравишься.
Скопировать
How about a few photos?
The light is good.
Come on, look at me.
Хороший свет.
Ну же, посмотри на меня.
Ну же!
Скопировать
Stay here.
In the morning light feels so good by me... hello?
!
Оставайся здесь.
Эй.Есть кто-нибудь?
!
Скопировать
Yes, sir.
Your Honor, I don't want to imply that this identification is not in good faith... but it was a particularly
Oh, there's one there.
ƒа, сэр.
¬аша честь, € не имею в виду, что идентификаци€ не добросовестна€, но ночь была очень тЄмной и утверждение о том, что убийца был одет в тЄмное пальто и светлую шл€пу, весьма общее.
ќ, здесь один.
Скопировать
Went out with a lady, the one with the big, fat poodle.
I saw your light. I thought it might be a good time to pick up the rugs.
At 1:30 in the morning?
Прогулялся с дамой... с той самой, у которой большой, толстый пудель.
Увидел у вас свет и подумал, что могу забрать коврики.
В полвторого ночи?
Скопировать
As soon as you find out something let me know.
For your own good I hope they'll bring me good news... otherwise, I remind you that the defeat you suffered
Be careful, it's a dangerous game!
- Как только вы узнаете, что-то дайте мне знать.
- Для нашего же блага я надеюсь, что будут нам хорошие новости ... а то, я хочу напомнить, что при поражении мы, так легко не отделаемся, по сравнению с тем, как пострадали в прошлый раз.
- Будьте осторожны, это опасная игра!
Скопировать
And they are getting brave with it.
The light is good, Otto.
No matter where does it comes from...
С ним они чувствуют себя увереннее.
Ведь любой свет в радость, Отто.
И неважно какого он происхождения, и откуда исходит.
Скопировать
What?
Oh, they were given light and a good map - also they were armed.
They can be in no danger.
Что?
Их снабдили освещением и хорошей картой, и даже выдали оружие.
Они в полной безопасности.
Скопировать
Put them on yourself.
Does my face look good in this light?
Hey, your dressing gown.
Надень их на себя.
Мое лицо выглядит хорошо при этом свете?
Эй, твой халат.
Скопировать
Here we go.
Good news from the Appalachian Highlands... where the Angels of the Apocalypse... fourth division...
Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues.
Начнем!
Хорошие новости с Аппалачского плато, где четвертый дивизион "Ангелов Апокалипсиса" выбивает горстку партизан-баптистов.
Сообщается о больших потерях со стороны баптистов.
Скопировать
We want those dress shields hand-washed and drip-dried.
Because I'd worked for it all those light bulb-warmed treats always tasted extra good.
Maybe a job is the answer.
Эти защиты для платьев должны быть постираны руками, высушены до капли.
Я заработала это своими руками, и поэтому разогретые в той печке закуски казались такими вкусными.
Может, в работе кроется твой ответ.
Скопировать
# we're gonna make it becau-wa-wause # # we don't want freedom # # we don't want justice # # we just want # # someone to love #
# someone to love # # well, now # # what good is freedom?
# how long must we live in the heat of the sun?
# выросли большие как дом # # такие как мы # # мы это сделаем, потому что# # нам не нужна свобода # # нам не нужно правосудие# # мы только хотим # # кого-то любить #
# кого-то любить # # и впрямь # # что хорошего в свободе# # бог смеётся над такими, как мы# # я вижу, это близится' # # как свет пробивается сверху # #развеет облака, и взойдёт луна#
# как ещё долго должны мы жить в солнечной жаре? #
Скопировать
- Take Anacott?
- Light snack, but good.
Thanks, pal.
- Возьми "Anacott".
- Неплохо.
Спасибо, приятель.
Скопировать
It sounds damned good to me.
Let's hurry up, we have a very good light.
What are they doing?
Для меня это звучит чертовски верно.
Давайте быстрее, как раз очень хорошее освещение.
Что они делают?
Скопировать
Sacrilege!
The work units are absolutely forbidden to see the light of the sun. It's far too good for them.
I'll soon deal with this.
Это кощунство!
Рабочим абсолютно запрещено смотреть на солнце, оно слишком хорошо для них.
Скоро я с этим разберусь.
Скопировать
Say good-bye in a low Voice,
Say good-bye with a light Heart.
A week or two,
Давайте вполголоса,
Давайте простимся светло.
Неделя, другая,
Скопировать
Let's say good-bye In a soft voice,
Let's say good-bye With a light heart.
A week or two, And we will get over it,
Давайте негромко, Давайте вполголоса,
Давайте простимся светло.
Неделя, другая, И мы успокоимся,
Скопировать
- A bit.
Excuse me, but too much light is not good for my eyes.
- Can I shut it down ?
- Немного.
Простите, но свет бьёт мне в глаза.
- Я могу закрыть?
Скопировать
It is essential not to be seen. So, instead - simplicity.
Light bulbs are removed from certain points in the hostel. Ah, good evening, Officer.
So, our smuggler is passed by unnoticed by the policeman.
Ему важно было остаться незамеченным.
Решение простое - в определенных местах пансиона вывернули лампочки.
Добрый вечер, офицер.
Скопировать
You hav e e v ery modern comfort large kitchen and garbage disposal.
As you s ee, it is furnished in v ery good taste floor heating, v ery high ceiling fully soundproof and
H ere's the contract.
Вам предоставлен современный комфорт... большая кухня и мусоропровод.
Как видите, все сделано с хорошим вкусом. Теплый пол, высокий потолок... полная звуконепроницаемость и море света.
Вот - контракт.
Скопировать
Let me go on.
If he replaced himself a wing or a head-light he's a good mechanic.
He's likely to work in a garage.
Вот именно, к этому я и веду.
Если он сам заменил крыло или фару,.. ...значит, он опытный механик.
Он может работать в гараже.
Скопировать
And then the room with the waiting people...
The good, light people waiting for the door to open for God to come to them.
But then the voices appear...
А потом этот зал, и люди в нём, они все ждут...
Хорошие, светлые люди ждут, когда дверь распахнётся и Бог явится им.
Но этот голос опять приказывает...
Скопировать
I don't want you coming in!
The only goddamn mirror with any good light is in there!
- Here's your fucking mirror!
И нечего заходить, когда я тут!
- Да там единственное зеркало с хорошим освещением!
- На тебе твое зеркало!
Скопировать
Why's it always you?
I never get to see the good bits. –Can't we have the light on?
–No! I can't sleep if it's light.
Мне не показывают ничего интересного.
- Можно включить свет?
Я не могу спать при свете.
Скопировать
Very unstable.
Another good tip-off is trying to adjust light levels.
You can't really do that.
Текучие какие-то.
Ещё хорошая подсказка это попробовать изменить освещение.
Ты не сможешь этого сделать.
Скопировать
How do I fit into that plan?
All you need is a good light and a hammer.
- Maybe we have different plans.
А как я вписываюсь в твои планы?
Всё, что тебе нужно - настольная лампа и молоток.
- Ну, наверное у нас разные планы. - Давай, Генри.
Скопировать
Let's say good-bye In a low voice,
Let's say good-bye With a light heart.
A week or two,
Давайте вполголоса,
Давайте простимся Светло.
Неделя, другая
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов light good (лайт гуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы light good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайт гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение