Перевод "chaff" на русский

English
Русский
0 / 30
chaffподтрунивать полова мякина отсев охвостье
Произношение chaff (чаф) :
tʃˈaf

чаф транскрипция – 30 результатов перевода

I can smell you.
You're the chaff.
I'm blest.
Я вас чую.
Вы ничто.
А я благославлен.
Скопировать
The sacrifice has allowed the people of this village to survive for generations.
Just as the wheat is separated from the chaff, the unclean souls among us must be taken away.
Through the Circle of Darkness.
Жертва позволяла людям этой деревни выживать в течении многих поколений.
Подобно тому, как зёрна отделяют от плевел, так и нечистивые души среди нас должны быть изгнаны.
Через Круг Тьмы.
Скопировать
Can't you see it, Raina;
thundering down like an avalanche, scattering the wretched Serbs and their dandyfied Austrian officers like chaff
And you—you kept Sergius waiting a year before you'd be betrothed to him.
Только представь, Раина!
Наши доблестные, величественные болгары с сияющими саблями и глазами, громоподобные, как лавина, разносят жалких сербов и их щеголеватых австрийских офицеров в пух и прах!
А ты... Ты заставила Серджиуса ждать целый год перед тем как обручиться с ним.
Скопировать
Cunningly quoted!
But as the *** bends with the wind, so may he shortly be blown like the chaff into the infinite cavity
- I'm not quite sure I understand that...
Складно болтаете!
Но мы ещё посмотрим, кто из нас плохой танцор, а кто хороший! И кому из нас, что мешает!
— Не уверен, что эта речь здесь к месту...
Скопировать
What's the matter?
She's got a lump of chaff caught in her eyelid.
I told you, didn't I?
Что с ней такое?
Ей под веко попал комок сена.
Я говорил вам, да?
Скопировать
Er, no, My Lord, you're right.
I must clear away the chaff from my life, then let shine forth the true wheat of greatness!
- Do it at once, My Lord! - Very well.
Конечно, милорд, вы абсолютно правы, так не пойдет.
Я должен избавиться от этого и дать в моей жизни взрасти семени величия.
- Конечно, милорд, так и сделайте.
Скопировать
Simon, Simon, behold,
desired to test all of you, to separate the good from the bad as a farmer separates the wheat from the chaff
But I have prayed for you, Simon, that your faith may not faiI.
Симон! Симон!
вот, сатана, чтобы искусить вас, просил просеять вас как пшеницу, отделить хороших от плохих.
Но я молился, чтобы не оскудела вера твоя.
Скопировать
- Because he was no fool.
How can a Norman hold the throne of England when his knights go down like chaff beneath an unknown Saxon
Neither a mountebank nor yet unknown.
- Потому, что он не глупец, Ваше Величество.
Как норманны смогут править Англией, ...когда какой-то неизвестный саксонец может разметать всех наших лучших рыцарей!
Этот саксонец не неизвестный.
Скопировать
Working your way through college.
I'm sorry, but I've already subscribed to Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh and Chaff.
- Pardon me.
Пробиваете дорогу в колледже.
Извините, но я уже подписался на.. Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
- Простите.
Скопировать
You must be Daddy.
shocked the dodgeball pundits and made it to tomorrow's round where we'll separate the wheat from the chaff
Don't go anywhere, folks.
Вы, должно быть, папочка.
Заурядный Джо поразил знатоков доджбола и вышел на следующий раунд. Завтра нам предстоит узнать, кто мальчик, а кто зрелый муж, а также, кто тут женщина, а кто - канадец.
Ждём вас завтра.
Скопировать
- It's an opportunity...
- to separate the wheat from the chaff.
No.
- Это во многом возможность...
- отделить зёрна от плевел.
Не.
Скопировать
Okay.
Doesn't the Bible say, "Look upon the corn and the wheat, for even the chaff have their place"?
Wow. You're right, Steve.
- Я сделаю тебе блинчики в форме Микки Мауса.
Дьявол изобрёл стресс, ну а Бог нанёс ответный удар с помощью скраба для ног из чефраса.
Что..что вы делаете?
Скопировать
I'm humbled by you.
Sorry I called you a wino, Chaff.
- What brings youto this low place?
Мы уезжаем.
Нам надоело делить с тобой один браслет.
Вот именно, все эти прятки совсем не похожи на релаксацию.
Скопировать
–The horse?
Feed corn, chaff, bran. He is pleased that it's in the bite
–At an apple he would never sneeze –Full he trots around and smiles
"Конёк". "Конёк"?
Отруби, овёс, фураж – Всё съедает, что ни дашь,
Яблочко, морковку, грушку - Вот и ходит с полным брюшком.
Скопировать
Oooh! He's got a proud stomach, this chap.
Give him a meal of chaff!
She's in fine spirits.
У барина слишком нежный желудок.
Дайте ему мякины! (Отходы, получаемые при обмолоте и очистке зерна хлебных злаков, льна и некоторых других культур)
Она в хорошем расположении духа.
Скопировать
- Let me take you down.
- Chaff!
Yes, I'll give him a meal of chaff!
- Позвольте проводить Вас вниз.
- Мякины!
Хорошо, я дам ему мякины!
Скопировать
- Chaff!
Yes, I'll give him a meal of chaff!
Oh, such an inconvenient staircase!
- Мякины!
Хорошо, я дам ему мякины!
Какая неудобная лестница!
Скопировать
Rock!
...at the North Face the wheat has finally separated from the chaff.
Paragraph.
Камни!
...на Северной Стене зерна наконец-то отделились от плевел.
Абзац.
Скопировать
And whose leaf shall not wither; whatsoever he does shall prosper.
Not so are the ungodly; They are like chaff Blown by the wind.
Therefore the ungodly shall not stand in the judgement, nor sinners in the council of the righteous.
Еже плод свой даст во время свое, и лист его не отпадет, и вся елика аще творит успеет.
Не тако нечестивии, не тако, но яко прах, его же возметает ветр от лица земли.
Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных.
Скопировать
Just a bit of banter, boss, between colleagues.
Graduate entry though, got to expect a bit of chaff.
How's that?
Да, так немного подшучиваем, Босс, чисто среди коллег.
Выпускник отличник, хотя, немного мягкотелый.
-Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
We've got a dispo dump at the end of the month.
So separate the chaff.
What about investigator time?
К концу месяца у нас завалы.
Так что отделяйте зерна от плевел.
Как насчёт детективов?
Скопировать
Pattycake, pattycake for this pandemic is the flail of God and the world his threshing floor, and, implacably, he will thresh out his harvest until the wheat is separated from the chaff, the righteous from the sinner.
And make no mistake about it, there shall be far more chaff than wheat.
Few chosen...
Ладушки, ладушки ибо пандемия эта - избавление от сорняков Господом нашим, а мир - это поле его. и неумолимо будет полоть он поле свое. пока не отделит урожай от травы сорной, праведников от грешников.
И можете не сомневаться, травы той будет больше чем урожая. Немногие избранные...
А ведь и правда, травки то совсем не осталось!
Скопировать
But Godless governments have fallen, and the armies of man have perished by his hand...
threshing floor, and, implacably, he will thresh out his harvest until the wheat is separated from the chaff
And make no mistake about it, there shall be far more chaff than wheat.
Но нечестивые государства пали, и войска людские пали от его руки...
Ладушки, ладушки ибо пандемия эта - избавление от сорняков Господом нашим, а мир - это поле его. и неумолимо будет полоть он поле свое. пока не отделит урожай от травы сорной, праведников от грешников.
И можете не сомневаться, травы той будет больше чем урожая. Немногие избранные...
Скопировать
you know,
Separate the wheat from the chaff; that's perfect.
Wait.
Вы знаете
Отделить зёрна от плевел, это отлично.
Подожди.
Скопировать
The ship would just deploy anti-air missiles. It wouldn't even get close.
What about deploying a lot of decoy chaff, then trying to fly in on an aircraft?
Non.
Ракеты земля-воздух не то что высадиться.... ...даже близко подойти не позволят.
прикрывающих самолёт?
Нет.
Скопировать
You start cutting bonuses, you're gonna lose your top guys.
You gotta separate the wheat from the chaff somehow. Yeah.
These dudes are all chaff. Right? Yeah
Если начнёшь урезать бонусы - потеряешь лучших парней.
Ты должен как-то отделять зёрна от шелухи.
- И эти парни - шелуха.
Скопировать
You gotta separate the wheat from the chaff somehow. Yeah.
These dudes are all chaff. Right? Yeah
- Well, no. We're all wheat.
Ты должен как-то отделять зёрна от шелухи.
- И эти парни - шелуха.
- Нет, мы все зёрна.
Скопировать
- Well, no. We're all wheat.
No, we're chaff. No, we're not.
We're
- Нет, мы все зёрна.
- Нет, мы шелуха.
- Да нет же.
Скопировать
Why would you want to be wheat?
Why would you ever want to be chaff?
Well, who wants to be - Okay, I'll be chaff, you be wheat.
- Почему ты хочешь быть зерном?
- Почему ты всегда хочешь быть шелухой?
Ладно, каждый будет тем, чем хочет...идет, я буду шелухой, ты будешь зерном.
Скопировать
Why would you ever want to be chaff?
Well, who wants to be - Okay, I'll be chaff, you be wheat.
You two idiots have no business sense whatsoever!
- Почему ты всегда хочешь быть шелухой?
Ладно, каждый будет тем, чем хочет...идет, я буду шелухой, ты будешь зерном.
У вас, идиотов, нет предпринимательской жилки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chaff (чаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chaff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение