Перевод "tempo rubato" на русский
tempo
→
темп
Произношение tempo rubato (тэмпоу рубатеу) :
tˈɛmpəʊ ɹuːbˈɑːtəʊ
тэмпоу рубатеу транскрипция – 31 результат перевода
Right, don't worry so much about the technique.
Just... you know what tempo rubato is, right?
Of course, but it says allegro.
Да, но не волнуйся так о технике.
Просто... ты же знаешь темп "рубато", да?
Конечно, но ведь это аллегро.
Скопировать
Right, don't worry so much about the technique.
Just... you know what tempo rubato is, right?
Of course, but it says allegro.
Да, но не волнуйся так о технике.
Просто... ты же знаешь темп "рубато", да?
Конечно, но ведь это аллегро.
Скопировать
We'll take them with us.
[ Mid-tempo jazz plays, vehicles passing ] [ indistinct conversations ]
Hey, guys, life-centered comedy.
Еще раз? !
Нью-Йорк.
Эй, парни, живое выступление комиков.
Скопировать
Exactly.
They might not necessarily think that, but in your mind , that's it. [ Slow-tempo jazz plays ] What I
They're too juiced up and all the date night."
Точно.
Им даже не обязательно подумать об этом, но это уже сидит у тебя в голове.
Я сказал: "Я больше не собираюсь выходить на сцену в субботу вечером. Они слишком напряжены. И так весь вечер."
Скопировать
If -- lf something is good , it's good .
[ Up-tempo music plays ] Here we go.
Thank God .
Если.. Если что-то смешно, это смешно.
Вот оно.
Слава Богу.
Скопировать
- lt's automatically canceled .
I'm saying at first I didn't get it. [ Up-tempo music plays ]
Bonjour, Montreal .
- Это отменяется автоматически.
Я начал с того, что не получил это.
Бонжюр, Монреаль.
Скопировать
There was nothing he said that I would -- l would refute.
[ Mid-tempo jazz plays ] Big city.
It's only been like six months, which isn't long to be attempting a full set.
Всё из того, что он сказал, я не могу опровергнуть.
Большой город.
Прошло, похоже, только 6 месяцев, что не так уж и много, чтобы попробовать выступить с сольником.
Скопировать
I've never wanted a man's approval before then -- before Johnny.
[ Mid-tempo jazz plays "My Favorite Things" ] [ Music continues ]
Yeah , it's a different show, but it's the same theater, same stage.
Мне никогда не нужно было мужское одобрение до..
до Джонни.
Да, это другое шоу, но тот же театр, та же сцена.
Скопировать
The Suns never get out of the first round.
I don't know, man, Marbury's hitting his shots, we play up tempo?
Damn fine ball club.
The Suns никогда не выходят в первом раунде.
Не знаю, мужик, Marbury знает своё дело.
Чертовски хорошая команда.
Скопировать
I screwed up.
[ Up-tempo jazz plays ]
Why are you here?
Я облажался.
Комик
Из зала: Почему ты здесь?
Скопировать
- Get a load of that
- Tempo-beans!
Globus green peas!
Вот это да!
Еще работает!
Горошек "Глобус"!
Скопировать
Second nature to me.
Get in tempo.
Keep your eyes on the instructor.
Это моя вторая натура.
Дэнт, вместе со всеми!
Следите за инструктором.
Скопировать
♪ You ain't seen bouncing' back ♪♪
♪♪ [Up-tempo Soul]
♪♪ [Flourish]
# You ain't seen bouncing back #
# (Играет в быстром темпе соул) #
# (Играют фанфары) #
Скопировать
I guess, you know, l-l just... I'm hard on myself, but I hope everybody else isn't as hard on me as I am on myself. [ indistinct conversations ]
[ Mid-tempo rock music plays ] I'm not coming here much anymore.
I'm done with it.
Я думаю, я просто..просто слишком строг к себе, но я надеюсь, никто другой не так строг ко мне как я сам.
Я не приду сюда больше.
Я завязал.
Скопировать
I tell you, it cannot be danced!
The tempo is too fast, too exhausting, and just when I must catch my breath before the finale!
What about a slower tempo, Sebastian?
Я говорю вам, под нее не возможно танцевать!
Темп слишком быстрый, слишком утомительно, и именно тогда, когда я должна отдышаться перед финалом!
Как насчет медленного темпа, Себастьян?
Скопировать
Up to the moment I insist.
Tempo! March!
One two! One two!
Думаю, что нет.
Марш!
Раз-два, раз-два!
Скопировать
It's a different life.
It's a completely different tempo.
Your father would smoke a cigar from time to time.
Это совсем другая жизнь.
Совсем другой темп.
Время от времени твой отец покуривал сигару.
Скопировать
director: Give me the feeling.
Give me the tempo.
Give me the movement.
Покажи энергетику.
Больше задора.
Еще енергичней.
Скопировать
Thank you.
Tempo, okay?
Allegro. Here we go.
Спасибо.
Темпо. Аллегро.
Поехали.
Скопировать
- Moves?
Tempo.
Ooo-cha-ba.
- Па?
- Ну, знаешь, танец.
Ритм.
Скопировать
Grazie!
Che tempo fara piovera!
Filare!
Grazie!
Che tempo fara piovera!
Filare!
Скопировать
Well, I sort of write for girls like myself.
-Something upbeat, up tempo.
-Up tempo, okay.
- Сторона B... Попробую, но вы знаете я пишу для девушек таких как я сама.
- Нам надо что-то быстрое и ритмичное.
- Ритмичное, подумаем...
Скопировать
-Something upbeat, up tempo.
-Up tempo, okay.
Something new for me, but okay, let's see what I can do.
- Нам надо что-то быстрое и ритмичное.
- Ритмичное, подумаем...
Нечто новое для меня, но я согласна. Увидим, что получится.
Скопировать
One hand on you!
(UP-TEMPO RB MUSIC PLAYING)
Oh, excuse me.
Одной рукой!
"Крик"
Простите.
Скопировать
SoraI and T'Penna of vulcan.
My tempo is accurate.
GaIIi-Curci...
Сорал и Т'Пенна с Вулкана.
Мой темп точный.
Галли-Курчи...
Скопировать
That's wonderful feeling, but you're stretching.
Come on, tempo. Allegro, people, allegro.
When you--
Все замечательно, но вы не попадаете в такт. К черту темпо.
Аллегро, люди, аллегро.
Так когда...
Скопировать
You are an amateur.
You have no sense of rubato, no rallentando it's like singing with a computer.
Madam, I may be an amateur, but I'm also known as a quick study.
Вы любитель.
Вы не чувствовать ни рубато, ни раллентандо. Это как петь с компьютером.
Мадам, может я и любитель, но я известен тем, что быстро учусь.
Скопировать
Via del Tempio, 1.
Not Via del Tempo, idiot!
Via del Tempio!
Виа дель Темпио, дом 1.
Не Виа дель Темпо, дурак!
Виа дель Темпио!
Скопировать
- That's quite normal, Your Highness.
The "Tempo" always knows in advance what's going to happen!
RUM
Это нормально, Ваше Величество,
"Темпо" знает заранее, что произойдёт.
Ром.
Скопировать
A trifle.
Follow the tempo. Remember what you're doing.
Bernadette, close your mouth!
Так, ерунда.
Не разговаривайте, думайте о себе.
Бернадетта, повернись направо.
Скопировать
Well, hello there again, ladies and gentlemen.
This time we'd like to up the tempo a little, change the mood.
We've got a number requested by Pip, Pauline, Nigel, Tarquin- and old Spotty-- Tarquin's mother.
Ну, здравствуйте снова, леди и джентльмены.
Сегодня мы бы хотели немного поднять вам настроение.
У нас есть номер, запрошенный Пипом, Поулин, Найджелом, Таркуином - и старушкой Спотти - мамой Таркуина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tempo rubato (тэмпоу рубатеу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tempo rubato для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмпоу рубатеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение