Перевод "cordon off" на русский

English
Русский
0 / 30
cordonкордон оцепление
Произношение cordon off (кодон оф) :
kˈɔːdən ˈɒf

кодон оф транскрипция – 30 результатов перевода

Alex Dinamo escaped and is headed your way.
Police is mobilizing to cordon off the building.
Stop them!
Алекс Динамо сбежал и встал на нашем пути.
Полиция мобилизует силы, чтобы оцепить здание.
Остановите их!
Скопировать
I love you so much that I'm ready to wait forever.
Maximenko, cordon off Cathedral Street! Move!
Well...
Я люблю вас так, что готов ждать всю жизнь.
Максименко, перекрыть Соборную, быстрей!
Ну вот...
Скопировать
If he came from here and he didn't come out there, he must be in here!
Cordon off this block and search it!
- Are you the concierge?
Черт возьми, он что, испарился? Если он бежал оттуда и не пробегал вон туда, то должен быть вот тут.
Оцепите все и прочешите.
- Вы консьержка?
Скопировать
No, sir.
E just need to inspect and cordon off these areas Until after the vice president's visit.
But, uh, where am i supposed to work?
- Что-то не так?
- Нет, сэр, мы должны всё здесь осмотреть и оцепить до приезда вице-президента.
И где мне прикажете работать?
Скопировать
Got it.
Cordon off the back.
Don't let reporters in.
Собери все.
Поставьте ограждение.
Не пропускайте репортеров.
Скопировать
We have a breach.
Cordon off this area.
Full perimeter wipe-down, right here, right now.
У нас нарушение.
Закройте эту область.
Вытри здесь все по периметру и прямо сейчас.
Скопировать
Subject has fled the scene.
We need to cordon off the area.
We need some ambulances.
Подозреваемый скрылся.
Нужно оцепить территорию.
— Требуются кареты скорой помощи.
Скопировать
I'm VPD.
Cordon off the exits!
Move!
Я полицейский.
Оцепить выход!
Двигайся!
Скопировать
Jesus Christ. Can you imagine?
Cordon off the area, Ged.
Drop what you're holding and put your hands behind your head!
Только представтьте себе...
- Оградите это место кордоном, Джед. - Да, Мэм.
- Брось то, что держишь и убери руки за голову!
Скопировать
Check sound.
- As police cordon off the home...
- And we're leading.
Проверка звука.
- Полиция окружила дом...
- Мы приближаемся.
Скопировать
Sergeant Angel?
Well, we should get a proper cordon off, screen the remains from public view.
Close down the road until the ambulance crew arrives, whereupon we should open a single lane of traffic and ease congestion.
Сержант Энджел?
Так, надо выставить кордоны, загородить останки от взгляда посторонних.
Закрыть дорогу до прибытия скорой помощи, оставив одну полосу для движения.
Скопировать
What are we going to do?
Cordon off all the clubs in Seoul which can hold competitions.
Leaving only two.
Что предпримем?
Перекроем им доступ во все клубы в Сеуле, которые могут проводить соревнования.
Оставим лишь два.
Скопировать
The attack will take place tomorrow at the corner of Lafayette and Worth Streets.
Cordon off the area from midnight.
Are you clear on that?
Взрыв произойдет завтра на углу Лафайетт и Ворт Стрит.
Оцепите территорию после полуночи.
Вы слышали?
Скопировать
Thanks.
Cordon off the area and call forensics.
Better call them now.
Спасибо.
- Поставь оцепление и вызовите экспертов.
- Поторопитесь.
Скопировать
Three dead that they know of.
Once they trace the killings here, They'll cordon off the entire area,
And then bring in swat to secure the building.
- О трех погибших они знают,
И как только проследят убийства до этого места, оцепят всю зону,
И пошлют спецназ очистить здание.
Скопировать
No.
The day we induce, we'll secure you in an ambulance, take you to Saint Lucia down the road, we'll cordon
There'll be three armed guards in there with me when you give birth.
- Нет.
Ускорим роды, вас отвезут в больницу, Санта Лючии, палату оцепят.
Кроме меня будут также трое охранников.
Скопировать
Police cars and ambulances are equipped with a siren and blue flashing lights.
Police tape is used to cordon off one area from another.
Mal, we're close to the spot where Andrea was killed and that's what you remember.
Полицейские автомобили и санитарные машины... оборудованы синими проблесковыми маячками и сиреной.
Шарф "Полицейская лента" используется для ограждения места.
Мал, мы уже рядом с местом, где погибла Андреа. Вспоминай что было.
Скопировать
I did what I had to do.
- Cordon off this area.
And nobody touches that gun.
Я сделал то, что мне пришлось сделать.
Оцепить район.
И никому не трогать пистолет.
Скопировать
- We better get a dog.
Let's cordon off this whole area, grant, please.
All the way from there back to the car.
Нам лучше вызвать кинологов.
Давайте оцепим весь этот участок, Грэнт, пожалуйста.
Весь путь отсюда до машины.
Скопировать
You're injured.
We need to send a full Hazmat team and cordon off the area from the public.
Spin whatever disaster story you need to get it done.
Ты ранена.
Надо отправить команду химической защиты, и оцепить район от толпы.
Придумай что угодно, но нам нужно, чтобы они приехали.
Скопировать
And some quarter-inch plywood, precut.
We'll cordon off the area in front for maybe 100, But then we'll still need another 100 to create a good
I can get the crowd.
И немного четвертьдюймовой обрезанной фанеры.
Вы огородим перед сценой зону ярдов в 100, но может нам понадобиться ещё 100, чтобы создать эффект присутствия большой толпы.
Я могу привести толпу.
Скопировать
Cole, we're back up, but we lost them.
I'll have NYPD cordon off the area.
You have them check every garage, warehouse, loading dock.
Коул, мы вернулись, но мы потеряли их.
Я прикажу NYPD оцепить район.
Прикажи им проверить каждый гараж, склад, погрузочную платформу.
Скопировать
What about the police?
They're redirecting their resources, but it's a big area-- it's gonna take a while to cordon off.
MAN: Director Hastings.
А как насчет полиции?
Они направили свои ресурсы но это большая территория - это займёт время на изоляцию.
Директор Хастингс.
Скопировать
Pterodactyl Pterosaur.
How the hell do we cordon off the sky?
I should warn you, Lester's getting impatient.
Птеродактилевидный птерозавр
Кого, черт возьми, мы пригласили в офис? Бог мой..
Будь осторожен, Лестер выходит из себя
Скопировать
Yeah, that's one way of putting it.
Now, how the hell do we cordon off the sky?
Cutter...
Да, наверняка это - так.
Но как изолировать небо?
- Катэр?
Скопировать
W... when did this happen?
We had to cordon off the area, given it's an ongoing murder investigation.
Maybe you can spare them the details.
К... когда это случилось?
Нам пришлось огородить место, расследование убийства продолжается.
Давайте без подробностей.
Скопировать
You identify all vehicles, and any lowlifes in the area.
Second, we cordon off the area, block escape routes, one team per street in a perimeter of half a mile
Third, we advise the local police we'll be playing on their turf for a few days, and to lie low on the day we make the grab.
Мне нужна полная информация обо всех машинах в этом секторе, и что за люди там шляются.
Второе, нужно окружить квартал и заблокировать все возможные выходы. Я имею в виду все переулки по периметру 800 метров вокруг сектора.
Третье, мы предупредим местный комиссариат, что на несколько дней расположимся на их территории, и попросим не возникать в секторе в день операции.
Скопировать
I'll meet you there.
Cordon off the neighborhood.
Set a perimeter around the house.
Прекрасно.
Встретимся там. Поставьте оцепление.
Держите периметр вокруг дома.
Скопировать
Yeah, that's Keeley's bike.
We're gonna have to cordon off this whole area.
I'm gonna call forensics, get some techs down here.
Да, это велосипед Кили. Так.
Мы должны оцепить весь этот участок.
Я вызову криминалистов и спецтехнику.
Скопировать
Will you grab your shoes?
Stay here and cordon off the area.
Stay here and cordon off.
Заберешь свои туфли?
Будь здесь и огороди территорию.
Будь здесь и огороди территорию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cordon off (кодон оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cordon off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кодон оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение