Перевод "жидкий" на английский
Произношение жидкий
жидкий – 30 результатов перевода
Несколько тысяч людей попали под дождь той ночью.
Кстати, я был одним из них и, как видите, совсем не жидкий.
Но это не значит, что ты вскоре не расстаешь.
There were several million people that got wet in the rain that night.
In fact, I was one of them, and as you can see, I'm perfectly solid.
But that doesn't mean you won't melt.
Скопировать
Какое-то оружие?
- Жидкий цветной спрей.
Направьте его в нужном направлении, нажмите кнопку и вы увидите, с кем мы столкнулись.
Some kind of weapon?
-A liquid colour spray.
Point it in this direction, press the control on the top and you'll see what we're up against.
Скопировать
Процесс Стивенса, должно быть, основан на полимеризации Батесона и это означает тысячи галлонов отходов.
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
- Бог знает, какие у него будут свойства.
The Stevens process must be based on Bateson's polymerisation, and that means thousands of gallons of waste.
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
- Heaven knows what properties it would have.
Скопировать
- Ты нашел себе твердый заработок?
Скорее жидкий.
А твоя работа как?
- You found yourself a steady income?
Mostly liquid.
And how is your job?
Скопировать
Ты не представляешь, как все сложно.
Это как вальсировать в жидком цементе.
Мне даже не удается остаться с ней наедине.
I've had nothing but troubles. You wouldn't believe the complications.
It's like waltzing in wet cement.
I haven't even been able to spend one night alone with her.
Скопировать
Это рагу просто отвратительно.
Соус совсем жидкий.
Почему ты его не проварила?
This stew is simply disgusting.
The sauce is watery.
Why didn't you time it?
Скопировать
Вы совсем не думаете о своем здоровье.
Нельзя столько жидкого.
Все понял.
You'll ruin you health with so much liquid.
It's like a suicide.
I get it!
Скопировать
И что это был за яд?
Жидкое вещество довольно сложного состава,..
...которое используется как пестицид.
What sort of poison?
A compound containing arsenious acids.
It's used to destroy vermin.
Скопировать
- Нет, ничего, все в порядке.
Выпила жидкий кислород.
Дальше будет еще хуже.
No, nothing's wrong.
She drank liquid oxygen... She did it out of desperation.
It is going to get worse.
Скопировать
Другие доступные источники?
Две тысячи тонн жидкого топлива в разработке.
Чтож, ускорьте ее.
No other available source?
Liquid fuel in production two thousand tons.
Well, that can be speeded up.
Скопировать
Кремневая лава, вырвавшаяся из самых земных глубин.
Жидкие щелочные трахиты, застывая, образовали крутые склоны Висячей Скалы.
С геологической точки зрения, это совсем молодая гора.
Siliceous lava forced up from deep down below.
Soda trachytes extruded in a highly viscous state, building the steep-sided mametons we see in Hanging Rock.
And quite young, geologically speaking.
Скопировать
Мы можем убить его.
Мертвый меняющийся вернется в жидкое состояние.
Нам приказано разоблачить Гаурона, а не убивать его.
We could kill him.
Dead changelings do revert to their gelatinous state.
Our orders are to expose Gowron, not assassinate him.
Скопировать
Вы сказали, что Марток, меняющийся, был одним из тех, кто настаивал на войне с Федерацией.
Да, но если бы твоя клингонская кровь на была такой жидкой, ты бы знал, что однажды начатую битву нельзя
Вы хотите окончания войны?
You told us that the Martok changeling was the one who pushed for the attack on the Federation.
True, but if your Klingon blood wasn't so thin you'd know that once battle has begun there can be no turning back.
You want the war to end?
Скопировать
Ключевые слова...
Бомба, автомобиль, жидкое топливо, впрыскиватель, от начала тысячелетия.
Что?
Searching...
Bombs: vehicular, hydrofuel cell, millennium to present.
What?
Скопировать
Фаза вторая. Погружение в тёплую жидкую липучку.
Фаза тёплой жидкой липучки завершена.
Третья фаза.
Stage two: warm liquid goo phase beginning.
Warm liquid goo phase complete.
Stage three:
Скопировать
Прошу.
Жидкая марихуана.
Высший сорт.
Here we are.
Liquid marihuana.
Best quality.
Скопировать
Испытание, испытание.
Нанесение тонкого слоя жидкого летреза ... к синтетической поверхности мяча для баскетбола.
Конец нанесения.
Testing, testing.
Applying a thin layer of fluid flubber... to synthetic leather surface of basketball.
Application complete.
Скопировать
- Да.
Иногда мне хочется раствориться в воде и стать жидким теплом утонуть.
Ты приходишь, видишь воду в ванне вытаскиваешь пробку вода делает буль-буль и я утекаю в трубу.
- yeah.
Sometime I think I would like to dissolve in water, and be like this liquid warmth.
You arrive, you see the tab full of water, take out the plug, and as the water makes glu-glu, I go down the drain.
Скопировать
3, 2, 1...
Двести тонн жидкого топлива сгорая уносят шаттл прочь от Земли.
На борту "Мессии" поместили восемь ядерных зарядов приготовленных для подрыва кометы.
3, 2, 1.
Propelled by 500,000 pounds of liquid fuel, the shuttle crew heads toward their initial destination.
When the crew enters the "Messiah", they will find a payload of 8 nuclear devices that will eventually be used to blow up the comet.
Скопировать
Майора Киру уже накормили.
Я могу только вообразить, какую жидкую бурду вы ей предложили.
То, что у меня здесь – суфле из хасперата, в точности, как майор любит.
- Major Kira has already been fed.
And I can only imagine the slop you served her.
This is "hasperat" soufflé, just the way she likes it.
Скопировать
Надо что-нибудь поменять.
Да, мытьё варежками-мочалками, может немного жидкого мыла и просто... сосредоточиться...
Зефир?
Maybe I can make some changes.
Get washcloth mittens and maybe some liquid soap and just... focus.
Zephyr?
Скопировать
Лазерная резка завершена.
Погружение в тёплую жидкую липучку.
Фаза тёплой жидкой липучки завершена.
Laser cutting complete.
Stage two: warm liquid goo phase beginning.
Warm liquid goo phase complete.
Скопировать
Ну как?
Жидкий летрез ... с удобным распыляющим спреем.
Оно забито.
What?
Fluid flubber... with a convenient spray applicator.
It's clogged.
Скопировать
Тувок.
Наш вход в жидкий космос создал компрессионную волну.
Они знают, что мы здесь.
Tuvok.
Our entry into fluidic space has created a compression wave.
They know we're here.
Скопировать
Вы бывали здесь раньше.
Иначе откуда вам знать о жидком космосе?
Мы должны подготовить это судно для столкновения.
You've been here before.
How else could you know about fluidic space?
We must prepare this vessel for the altercation.
Скопировать
Между тем, ваша пищеварительная система полностью функциональна.
Сейчас вполне подходящее время, чтобы начать употреблять твердые и жидкие питательные вещества.
Оральное питание неэффективно.
In the meantime, your digestive system is fully functional.
Now is as good a time as any for you to begin taking solid and liquid nutrients.
Oral consumption is inefficient.
Скопировать
Старомодным способом.
Я хотела оказаться подальше от био-имплантантов, и жидкого космоса, и... и почувствовать себя человеком
Я ненавижу портить настроение, но вы наверняка захотите взглянуть на инженерный отчет.
The old-fashioned way.
I wanted to get as far away from bio-implants and fluidic space and... and this feels more human somehow.
I hate to spoil the mood, but you might want to take a look at this Engineering report.
Скопировать
Итак, твоё медицинское заключение, Скалли?
Я думаю, его погрузили в какое-то химическое охлаждающее вещество типа жидкого азота, возможно даже ввели
Вот видишь, что бывает, если пить за рулём?
So, what's your medical opinion, Scully?
My guess would be that he's been exposed to some kind of chemical refrigerant... like liquid nitrogen, possible even ingested it.
Well, you see what happens when you drink and drive?
Скопировать
Жвачка - одно из самых странных человеческих изобретений.
Она не жидкая, не твёрдая, не съедобная.
Что это такое?
Gum is one of the weirdest human inventions.
It's not a liquid. It's not a solid. It's not a food.
What is it?
Скопировать
Прости, но я думаю, что стендап-комики - это наследники молочников.
Они развозят по всюду эту жидкую и вязкую чепуху, и... и... и тут сравнение заканчивается, но вы поняли
- Эй, эй, эй, Иэн, Иэн.
Sorry, but I think stand–up comedians are the natural heirs to milkmen.
They all go round delivering the same bland, gloopy stuff, and...and...and my analogy breaks down there, but you know what I mean.
– (Mark burping) – Oi, oi, oi, Ian, Ian.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жидкий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жидкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
