Перевод "жидкий" на английский

Русский
English
0 / 30
жидкийweak scanty thin watery fluid
Произношение жидкий

жидкий – 30 результатов перевода

Желудочковая артериовенозная мальформация.
Я проведу эмболизацию жидким клеем.
Подождите, клеем для аневризм головного мозга?
Oh, a ventricular A.V.M.
I'm doing liquid embolization with glue.
As a matter of fact, no.
Скопировать
У нас есть еще жертвы на складе.
Жидкий пропан.
Жидкий пропан, шеф.
We got more in the warehouse.
Liquid propane.
Liquid propane, Chief.
Скопировать
Что ты делаешь сегодня вечером?
Потому что у нас есть жидкая форма экстази, и нам надо вместе разобраться с бумагами.
Я бы с радостью, но думаю, я буду зависать... со своим старикашкой.
What are you doing tonight?
'Cause we got a liquid form of Ecstasy, and we're gonna grade papers together. What?
JESS: I would love to, but I actually think I'm gonna hang out... with my old man. (Chuckles)
Скопировать
Шар вроде этого, с двусторонней молнией, идеален для игр соло или с партнером.
Закрытый, шар содержит 20 минутный запас кислорода, так что, через 15 минут воздух станет жидким и мой
Клаустрофилия может доставить вам невероятное наслаждение.
A ball like this, with a two-way zipper, is perfect for solo or partner play.
When sealed up, the ball contains 20 minutes' worth of oxygen, so, in 15 minutes, the air will be thinning and my lovely playmate will be... in bliss.
Claustrophilia can bring you to full sensory nirvana.
Скопировать
- И вы никогда не интересовались, ...что именно вы перевозите?
- Килограмм жидкого мета.
Не хочу этого знать.
- You never asked - what it was you were transporting?
- A kilo of metal meth.
I don't want to know.
Скопировать
Все мы, соревнующиеся ботаники.
В начальной школе... мы строили самые большие вулканы, извергающиеся бутафорской жидкой лавой.
В средней школе, мы проводили часы, разрабатывая лабиринты для крыс...
We're all competitive science nerds.
In grade school... we made the biggest and best volcanoes, Which erupted actual fake molten laval.
In junior high, we spent hours laboring over our rat mazes...
Скопировать
- Заштукатуренным хаски.
- В основном это какашки хаски, летающие жидкие какашки хаски.
Чего собаки Амундсена не знали, так это того, что они будут съедены людьми и другими собаками.
- Pebble-dashed by huskies.
- It is basically husky cack, liquid husky cack flying.
What Amundsen dogs didn't know was that they would be eaten by the men and by the other dogs.
Скопировать
Болт из подвески Феррари, но металлический колпачок от банки с жидким цементом и на нем след от белого фосфора.
Использовал жидкий цемент, чтобы прикрепить защелку.
Есть отпечатки?
The bolt is from the Ferrari's suspension, but the metal cap is for a jar of liquid cement and it had white phosphorus trace on it.
Used the liquid cement to mount the trigger.
Any prints?
Скопировать
Когда теплая, хрустящая корочка соединяется с гладким, холодным мороженным.
И буквально за 5 минут все мороженное тает и превращается в теплую жидкую массу.
Когда это случится... мы уйдем.
Where the warm, crunchy crust comes together with the smooth, frozen ice cream.
And in about five minutes, all the ice cream melts and becomes a warm soupy mess.
When that happens... we're leaving.
Скопировать
Кварц нужно заморозить.
Но только жидкий вулканический аргон с этим справится.
Фигня какая, отправлю Кензи в штольню.
The Quartz needs to be frozen.
But only liquid volcanic argon will do the trick.
No biggie, I'll send Kenzi to the tunnels.
Скопировать
Зеленая вода?
Уран, переведённый в жидкую форму.
Нейтроны замедляются и становятся в 100 раз более эффективными.
Green water?
Uranium dissolved in liquid form.
The neutrons slow down and become 100 times more effective.
Скопировать
Я думаю кто-то подсыпал мне что-то, так, чтобы я отключился, потом они убили Шелби и обставили всё так, как будто я это сделал.
Если тебя отравили, то наверное "жидким экстази".
Тело функционирует, но память теряется.
I think someone slipped me something so that I would black out, and then they killed Shelby and arranged all of this to make it look like I did it.
If you were drugged, it was probably GHB.
I-I-it leaves the body functional, but causes memory loss.
Скопировать
Если хочешь скостить срок, тогда мне нужно что-то большее, чем это.
Всё, что я знаю, это то, что Коди забирал жидкий мет у повара в пивной в центре.
Ну что?
You even want a shot at a plea bargain, then I'm gonna need more than that.
All I know is Cody picked up the liquid meth from a cook at a bodega downtown.
All right?
Скопировать
Кто заплатил за это?
Банкера возможно лишился трубки, но, понимаешь, только временно, а вокруг я расположил устройство с жидким
Давай вернемся на секунду назад.
Who paid for this?
Well, uh, the TV from Archie Bunker's living room might be missing a tube, but, you know, only temporarily, and I had the liquid nitrogen stream device laying around...
Let's back up a sec.
Скопировать
Что это?
В жидкой форме его комбинируют с другими химикатами, чтобы прервать цепную реакцию, необходимую для горения
- Огнетушитель.
What's that?
In liquefied form, it's combined with other chemicals to interrupt the chain reaction necessary for combustion.
- A fire extinguisher.
Скопировать
- Огнетушитель.
- В жидкой форме.
В газообразном состоянии, без запаха, не оставляет следов, а в больших концентрациях является смертельным для человека.
- A fire extinguisher.
- In liquefied form.
In gas form, it's odorless, it leaves no residue, and in large concentrations, it's fatal to humans.
Скопировать
Есть какая-нибудь блестящая идея?
Жидкий азот.
Заморозка изменяет предел прочности.
You got any bright ideas?
Liquid nitrogen.
Freezing rearranges the tensile strength.
Скопировать
Goody Gobble!
Жидкий центр активирован!
Как ты, Милхаус?
Goody Gobble!
Liquid center power-up!
How are you, Milhouse?
Скопировать
Есть какая-нибудь блестящая идея?
Жидкий азот.
Заморозка изменяет предел прочности.
You got any bright ideas?
Liquid nitrogen.
Freezing rearranges the tensile strength.
Скопировать
Просто ешь суп, Джимми.
Как миска жидкого желе.
Я тебя слышу, старая пизда.
You just work on that soup there, Jimmy.
Like a liquefied bowl of Jell-O.
I can hear you, you old cunt.
Скопировать
Это миленько
Я также оставляю тебе этот цилиндр с моей охлажденной жидким азотом гипер-мужественной спермой на случай
Ширли...
Oh, that's nice.
I also leave you this liquid nitrogen cooled cylinder of my hyper-virile sperm in case your lesbian lifestyle one day wears out and you wish to raise an army of geniuses.
- Shirley... - Hmm?
Скопировать
Что это?
Жидкий морфин.
Для моего волка.
What is it?
Liquid morphine.
For my wolf.
Скопировать
Инженер вообще то.
Компания наняла меня для спец.проекта - мы перерабатываем уголь в жидкий газ и продаём в Китай.
Что в компании думают о вашей подработке?
Engineer, actually.
Coalage hired me for a special project, converting coal into liquid gas, which we sell to China.
How's the company feel about your side business?
Скопировать
Эми, это Дэш.
Я опять спустился в катакомбы и те ветки исчезли, но тут есть странный жидкий металл.
Может, встретимся, скажем, часа в 3, ты сможешь взглянуть на это и дашь мне мнение эксперта.
Amy, it's Dash.
Listen, I'm down in the catacombs again, and those branches are gone, but there's a strange liquid metal here now.
You want to meet me here around, say, 3:00 so you can take a look at this and give me your expert opinion?
Скопировать
- Это точно не минеральная вода.
- Жидкий героин.
Всегда держишь лишнюю бутылочку этой дряни в магизине?
- That sure ain't aqua net.
- Liquid P.C.P.
You always keep bottles of wet hanging around your store?
Скопировать
.
- Бензин не должен быть жидким, он должен быть газообразным
Так что давай быстрее, ладно?
(screaming)
- Gasoline doesn't want to be a liquid; it wants to be a vapor,
So go fast, ok? - (nora):
Скопировать
Это машина времени.
Он написал кодировку на основе жидкого чипа, который пока не может быть доступен, а значит, он уязвим
Он создает рудиментарные связи с мозгом, которые укрепляются, по мере ношения браслета.
It's the time device.
He's written code based on liquid chip tech that shouldn't be available so it's more vulnerable.
It creates a rudimentary connection with the brain that grows stronger the longer you wear the bracelet.
Скопировать
Я знаю о чём ты думаешь.
Под "жидким экстази" человек способен на всякое, да?
Вот в чём вопрос... ты скажешь Кейт о том, что ты думаешь на самом деле произошло?
I know what you're thinking.
Person on GHB is capable of all sorts of things, right?
Here's the question... you gonna tell Kate what you think the real story is?
Скопировать
Полагаю, это не совсем спрайт.
Жидкий мет.
Варить амфетамин, как в старом добром сериале "Во все тяжкие", уже не модно.
I'm guessing that isn't Sprite.
Liquid meth.
The old Breaking Bad days where you cook it from scratch are old school.
Скопировать
Может он сам его принял...
Немного жидкой храбрости.
Нет, если не хотел набраться мужества, чтобы попросить кого-нибудь порезать ему запястья.
Maybe he put it in himself...
A little, uh, liquid courage.
Not unless he wanted to pluck up the courage to ask someone else to slit his wrists.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жидкий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жидкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение