Перевод "жидкий" на английский

Русский
English
0 / 30
жидкийweak scanty thin watery fluid
Произношение жидкий

жидкий – 30 результатов перевода

Эй, воды слишком много.
Жидко получится.
Это ж овсянка, чувак.
It's gonna be all soggy.
It's oatmeal, dude.
It's supposed to be soggy.
Скопировать
Теперь, обсудим осадки.
Когда идёт дождь он имеет жидкое, твёрдое или газообразное состояние?
Жидкое.
Now, let us discuss precipitation. Stanley.
When rainfall occurs, does it usually fall in a liquid, solid, or gaseous state?
Liquid.
Скопировать
Ох, не люблю я этот твой взгляд.
Хлоя, всё началось с жидкого металла в той колбе
Она эволюционирует, и единственное ее желание - убивать.
that's not my favorite look.
Chloe, this started as a metallic fluid inside a vial.
It's now evolved into technology that's willing to kill.
Скопировать
- Ущипни себя.
Тебе нужно немного жидкой энергии.
А теперь, если ты согласишься, я заряжу тебя этой дозой адреналина.
To bite yourself.
Yeah. You need some liquid energy.
Now if you consent, I'm gonna give you this shot of adrenaline.
Скопировать
парень с проблемами насморка?
да... жидкий насморк, и мне нужно выучить тесты,
- и Бейли не очень понравится это...
The gentleman with the sinus issues?
It's a runny nose, and I have a test to study for,
- and Bailey doesn't like us...
Скопировать
Так вот я думаю, если дать обезьяне пистолет. и пустить её В дом Чарлтона Хэстона, Закрыть двери и снимать на камеру через окно.
-(Жидкие апплодисменты)
-То мы увидим...
So what I thought is you give a gun to a monkey and let him into Charlton Heston's house, lock the doors and then film it through the window.
- ( Scattered applause)
- And we'll find out...
Скопировать
У меня есть система.
Плазма и Жидкая Турбулентность в книгах нейтрино?
Это все неправильно.
I do have a system.
Plasma and Fluid Turbulence in with neutrino books?
That's just wrong.
Скопировать
Я не собираюсь тебя жалеть, Алекс.
Тогда, после 10 лет пробования жидкого теста для фритирования лука, я наберу 400 фунтов избыточного веса
Меня уволят и выселят, и меня придётся удалять посредством огромного подъемного крана, который поставят у моего окна.
I'm not gonna feel sorry for you, Alex.
Yeah, then after 1 0 years of sampling onion ring batter I will become 400 pounds overweight and not be able to fit through the front door of my one-room home.
I'll be fired and evicted and need to be removed by way of an enormous crane positioned outside my window.
Скопировать
Если бы не она, мир в своей гонке давно подмял бы его... растоптал, словно бескостного слизня.
А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой.
Значит, это и есть настоящее?
But for her the race of the world would have trampled him underfoot... a squashed boneless snail.
She had loved his weak watery blood drained from her own.
Was that then real?
Скопировать
Христос был еврей, как я.
Христом клянусь, я этому жидку вышибу мозги за то, что треплет святое имя.
Клянусь Богом, я ему устрою распятие!
Christ was a Jew like me!
By Jesus, I'll batter him for calling his name in vain.
I'll bleeding crucify him!
Скопировать
А это еще что такое?
Жидкая кровь - это что, позор?
Нет, мама.
What's that supposed to mean?
Is that some sort of insult? We're thin-blooded?
Mom, no, it was a joke.
Скопировать
- Что случилось?
- Она выпила жидкий кислород.
- Она мертва.
- What happened?
- She drank liquid oxygen.
- She's dead.
Скопировать
"Да, ну я курил весь тот день"
Они пропустили их через блендер и получили жидких верблюдов,
"и пролили их сквозь игольное ушко,
"Yeah, well, I'd been smoking a bit that day.
"But the rich, they got huge blenders and liquidised camels
"and squirted them with fine jets through the eyes of needles,
Скопировать
Видите, как горит?
В этой смеси или магний, или жидкий напалм.
- Думаете, это бойцы Секты?
Watch it burn.
There's magnesium or napalm jelly in those Molotovs.
You think they're Sect members?
Скопировать
То, что действительно необходимо - как можно больше отдыхать между шоу.
Я собираюсь заполнить ее жидким стеклом
Я собираюсь закачать его через дымоход прямо в дом.
And what you want to do is get as much rest as you can between gigs.
I'm going to fill it with a-- a glass mixture.
I'm going to put this-- pump this down my chimney into the house.
Скопировать
Если мы побежим, то успеем на последние минуты выступления группы.
Не думаю, что пинта жидкого сыра в моем желудке позволит много бегать.
- Позвоню завтра.
Hey, if we run, we might be able to catch the last few minutes of the band.
Yeah, I don't think the pint of liquid cheese in my stomach is going to allow for much running.
- I'll call you tomorrow.
Скопировать
Откуси кусочек.
Нет, нет, нет, спасибо, я на жидкой диете.
Вроде как очищение.
HERE, TAKE A BITE OF THIS. HMM?
NO, NO, NO, THANK YOU, I AM ON A LIQUID DIET.
SORT OF A CLEANSING.
Скопировать
Да, спасибо тебе, Чарльз Гудье.
Амазонские индейцы, с незапамятных времен делали моментальные резиновые сапоги, стоя по колено в жидком
Заканчиваем на этой антропологической ноте. Настало время для позорной работы - подсчёта финальных результатов.
- Yes, thank you. Charles Goodyear. - (applause)
Amazonian Indians, since time immemorial, have made instant gumboots by standing knee-deep in liquid latex until it dries.
So, on that last anthropological note, it's time for the embarrassing business of the final scores.
Скопировать
Превосходно.
Если бы я не знал, я бы подумал, что кровь - это жидкое золото.
Не могу представить, чего бы тебе стоил реальный источник.
Excellent.
If I didn't know any better, I'd think the blood was liquid gold.
I can't imagine what the real source would be worth to you.
Скопировать
- Я не стал рисковать.
Мы разрушили гнездо жидким азотом.
Не удивлюсь, если Ковачи поместили их сюда, чтобы защитить рисунки.
- I wasn't gonna take any chances.
We destroyed the nest with liquid nitrogen.
I wonder if the Kawatche tribe put them here to protect the drawings.
Скопировать
Их двигатели совершеннее всех построенных нами.
Они используют жидкий азот в качестве топлива для ионного ракетного двигателя.
Не могу дождаться, чтобы увидеть, как они генерируют...
These engines are way ahead of anything we could build.
They use liquid nitrogen to fuel an ion- propulsion system.
- I can't wait to see how they generate...
Скопировать
Ты чувствуешь, правда?
Теплая жидкая кровь.
Уже гораздо лучше.
You can feel it, can't you?
Like warm rare blood.
It's beginning to work.
Скопировать
Это глина!
Жидкая глина называется грязь.
Это моё дело!
Such is clay!
When clay is liquid they call it mud.
C'est mon affaire!
Скопировать
K7?
Да, конечно, жидкая связь.
Да,да,да.
K7?
Yes, of course, the fluid link.
Yes, yes, yes.
Скопировать
Дорогй мой, не тяни, Ты знаешь без неё мы не можем улететь.
-Жидкая связь....
-вы потеряли?
Oh, dear boy, now please, come along. You know I can't start the ship without it.
- The fluid link...
- You've lost it?
Скопировать
Иан ты не хочешь понять.
Мы будем пленниками здесь, пока не найдем способ забрать жидкую связь у Далеков.
Я прекрасно знаю это, Барбара.
Ian, you don't seem to understand.
We'll be prisoners here unless we can think of some way of getting that fluid link back from the Daleks.
I am quite well aware of that, Barbara.
Скопировать
Иначе мы узнаем, что Далеки враждены к нам.
У нас есть жидкие продукты, много воды.
Мы также можем обеспечить... безграничные запасы свежих овощей которые выращены на искусственном солнечном свете.
Otherwise, we shall know the Daleks are hostile to us.
Have liquid foods, water In abundance.
We can also supply... unlimited quantities of fresh vegetables which are forced In artificial sunlight.
Скопировать
Крутите в знойных вихрях, жгите в сере,
Омойте в безднах жидкого огня!
О Дездемона!
Blow me about in winds! Roast me in sulfur!
Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!
O, Desdemon dead!
Скопировать
Родители Сари передали ей гены, отвечающие за эту ужасную тягу.
Эта тёмная, зловещая страсть раскинула тень над водянистой, жидкой кровью Сари.
Весна
Sari's parents have inherited the genes for this abominable propensity.
That dark, fateful passion has cast its shadow over Sari's thin, watery blood.
SPRING
Скопировать
Его должно быть оставил гигант.
-Жидкая связь.
-Вы потеряли её?
It must have been made by a giant.
-The fluid link.
-You've lost it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жидкий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жидкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение