Перевод "inebriate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inebriate (инибриэйт) :
ɪnˈiːbɹɪˌeɪt

инибриэйт транскрипция – 14 результатов перевода

They could get as drunk as skunks, it wouldn't distract them anymore.
Finally, looking at it closely, only novelty can inebriate.
Your work is done, my girl.
Даже если бы напились в стельку - это не развеяло бы их ни йоту.
Могут сорваться с катушек, если только... появится новизна.
Ну, ты закончила, моя девочка.
Скопировать
Thank you, Mr Antoine, but tea will suffice.
"The cup that cheers, but does not inebriate."
If you want tea, you can have tea... with a sherry on the side, just so you can catch a sniff of it!
Спасибо, мистер Антуан, но чая будет вполне достаточно.
Чаша, что взбодрит, но не опьянит меня.
Если хотите чаю, можете пить чай но я добавлю капельку шерри, только для аромата!
Скопировать
"O Persson also found it unworthy of members"
"to not only inebriate themselves," "but also to make fools of themselves in front of mocking reactionaries
"He also found it a trifle to be struck from the protocol."
У. Перссон так же находит сие поведение членов кружка недостойным.
Они не только злоупотребляют спиртным, но и выставляют себя на посмешище перед реакционерами.
Он посчитал, что подобные слова недостойны оформления в протокол.
Скопировать
Helping at tea parties for shy Catholic freshmen dining with a visiting lecturer with Monsignor Bell's eye on me just to make sure I don't get too much port?
Being explained away as the rather embarrassing local inebriate who's been taken in because his mother
I told her it wouldn't do.
выпиваю при гостях стакан портвейна, а монсеньёр Белл не сводит с меня бдительного ока.
И, когда я выхожу, объясняет, что, мол, это один университетский алкоголик, пришлось его взять, у него такая обаятельная матушка.
Я ей сказал, что это невозможно.
Скопировать
Dr. Wells.
This inebriate is your wife?
She... doctor, come with me to my parlor.
Доктор Уэлс.
Эта алкоголичка ваша жена?
Она... доктор, пройдемте со мной в гостиную.
Скопировать
Aw, Jesus.
Well, you are an entangled inebriate, are you not?
This happens to be a rig and contraption of my own devising against repeated accidental falls that has temporarily malfunctioned.
А блин.
Ну что, пьянь, запуталась?
Да это такая хитрая приспособа, сама придумала, шоб всё время случайно не падать. Но сейчас она временно не работает.
Скопировать
According to-- according to "Stoner of the Year,"
bud brownies are the most dangerous and terrifying inebriate.
The thing about them is you keep getting higher and higher.
По словам "Укурка года"
шоколадные кексы вставляют мощнее всего остального.
Их фишка в том, что ты все больше и больше под кайфом.
Скопировать
- Guest?
- The inebriate in cell four.
- I don't know.
- Гость?
- Алкаш из четвертой.
- Не знаю.
Скопировать
Once even-keeled and hardworking, he was now fitful, irreverent and grossly profane.
surprise you to learn that Phineas, after a long night of drinking, once identified himself to a fellow inebriate
Who, you ask, was Cyrus Ames?
Будучивсегдаспокойным и трудолюбивым, онсталтеперьрезким,непочтительным и чрезвычайно грубым.
НоразвеэтоможетВасудивить послецелойночипьянства, послетого,каконстал похож на такого же алкоголика как" СайрусЭймс"?
Выспросите- кто такой "Сайрус Эймс"?
Скопировать
Servant to the poor Butler to the great
Hypocrite and toady and inebriate!
Everybody bless the landlord!
Слуга для бедняка, лакей для господина.
Лицемер и льстец и пьянь!
Все превозносят хозяина!
Скопировать
It's only round the corner, it's where all the servants go.
Thank you, I'll stick with the cup that cheers but does not inebriate.
- And so will Johnny.
Это за углом, куда ходят все слуги.
Спасибо - я уж лучше чашку чая, который бодрит, но не пьянит.
- Как и Джонни.
Скопировать
Be off!
I shall await thee and inebriate.
Hey, can I talk to you?
Вперёд!
Я буду ждать тебя и пьянеть.
Могу я поговорить с тобой?
Скопировать
It's so beautiful here.
I can't help thinking of that phrase by Emily Dickinson, "Inebriate of air."
To be drunk on air.
О, здесь так красиво!
Мне приходит на ум эта фраза Эмили Диккинсон "опьянённый воздухом"...
Напиться воздухом!
Скопировать
- Me too!
To Barbara's looming career as an inebriate clergy spouse.
Oh!
- И я!
За надвигающуюся на Барбару карьеру пьянствующей жены священника.
.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inebriate (инибриэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inebriate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инибриэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение