Перевод "at large" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение at large (ат ладж) :
at lˈɑːdʒ

ат ладж транскрипция – 30 результатов перевода

So you'd better have a damn good explanation to stay out of prison.
victims' brains provides incontrovertible proof that Cruickshank was murdered and the killer is still at
What kind of substance?
Вам лучше иметь чертовски хорошее объяснение, чтобы избежать тюрьмы.
Присутствие одного и того же вещества в мозгу каждой из жертв дает неопровержимое доказательство того, что Крукшенк был убит и убийца все еще на свободе.
Какое вещество?
Скопировать
Someone's looking to create a monopoly in the opium business by eliminating the opposition one by one.
And as your newspaper quite rightly says, he's "still at large".
I suppose you're going to give me his name and address ?
Кто-то жаждет создать монополию в опиумном бизнесе, уничтожая конкурентов одного за другим.
Как правильно пишет Ваша газета, он "все еще на свободе".
Предполагаю, что Вы собираетесь дать мне имя и адрес?
Скопировать
We don't have time for this.
I have come in contact with suspects who are still at large.
I am a resource. I can identify them.
У нас нет времени, Райан.
Я видел подозреваемых, которые еще на свободе наверняка у них есть запасной план.
Я полезен, я могу опознать их.
Скопировать
Unless you're on The Real World or whatever.
You know, maybe this is a shot in the dark, she didn't mean to send it at large.
She's trying to get private closure, never dreamed she'd be subjected to the Oprah psychobabble of her life-lacking peers.
Если ты не снимаешься в "Реальном Мире", конечно или что-нибудь в этом роде.
Знаете, возможно, и это просто предположение, она не хотела посылать это сплетникам.
Возможно, она просто пыталась навести порядок в своей личной жизни и никогда и не мечтала, что её подвергнут психоболтливому анализу в стиле Опры сокурсники, у которых собственной жизни нет.
Скопировать
Yeah, I've got your cargo to the backup drop point.
Attention all units, suspects still at large.
There she is.
Я доставлю ваш груз в другой пункт.
Внимание всем, подозреваемые еще не задержаны.
Вон она.
Скопировать
All units, intersection blocked.
Suspects are at large.
- Just pull the truck over, I am getting out.
"Всем подразделениям, они прорвались.
Подозреваемые скрылись."
- Останови, с меня хватит.
Скопировать
What is this man's name?
Sir, I cannot understand why you persist with these executions- when the enemy remains at large and unaccounted
Enough, Mr. Hornblower, as you can see, I have- business here in the town. If you wish to scout- for the enemy,I will not prevent you.
ак зовут этого человека?
—эр, € не могу пон€ть почему вы продолжаете заниматьс€ этими ...казн€ми, когда противник остаЄтс€ в преимуществе и численность его войск неизвестна.
ƒовольно, мистер 'орнблауэр, как вы можете видеть, у мен€ есть дело здесь, в городе. ≈сли желаете проводить разведку в поисках непри€тел€, € не стану преп€тствовать вам.
Скопировать
Robbery suspects in custody.
Be advised... hit-and-run suspects at large in a blue van. Over.
Hey, we just got a call... about a deer collision under the overpass.
Ограбление, подозреваемые арестованы.
Внимание: сбит человек, разыскивается голубой фургон.
Поступил сигнал об очередном происшествии под эстакадой.
Скопировать
Thus says my king;
an' if your father's highness do not, in grant of all demands at large, sweeten the bitter mock you send
To-morrow shall you know our mind at full.
Так молвит он.
И, если ваш отец Насмешки вашей горечь не смягчит Согласием на требованья наши,
Ответ подробный завтра мы дадим.
Скопировать
What happens?
He loses you five blocks from the depot, and a dangerous criminal is at large in this city.
Two men on that detail ought to get medals for dumbness.
Он вас провел.
Самый опасный преступник на свободе.
Два парня, что вели его, просто ослы.
Скопировать
Aren't we on the same side in this matter?
Doesn't it frighten you that there's a killer at large?
He may be in your building. Certainly in your neighbourhood.
Разве мы не по одну сторону баррикад?
Разве вас не пугает, что убийца разгуливает на свободе?
Он может жить в вашем доме, уж точно неподалёку.
Скопировать
'Good evening, ladies and gentlemen, this is Sam Hayes reporting the news file.
'The top of the news tonight is the report that hitch-hike murderer, Emmet Myers, is still at large.
'Yesterday, the devil thumbed another ride and William Johnson of Portland asked him to hop in.
Добрый вечер, дамы и господа. Это Сэм Хэйс с вечерним выпуском новостей.
Главная новость: дорожный убийца Эмметт Майерс до сих пор на свободе.
Вчера список его жертв пополнился ещё одним человеком... Уильямом Джонсоном из Портленда...
Скопировать
The weapons are considerably evolving
And everywhere, over the land, the sea and on the skies ... the Great Nations pursue at large the military
The world is under threat.
Они проводились в крупных масштабах по всем направлениям – в воздухе, на земле, по морю.
В стране проводилось все больше и больше военных реформ.
Зло господствовало над миром.
Скопировать
One has...
Three are still at large.
Did you hear that?
Одного...
Трое по-прежнему на свободе.
Ты слышала это?
Скопировать
We didn't wait for you to go after Pépé.
Pépé le Moko is still at large.
Algiers isn't Pigalle.
Согласен с вами.
Пора покончить с этим Пепе ле Моко.
Да, но...
Скопировать
There's just enough time for Roger and I to get ready for the competition tonight.
Now please remember, a killer is still at large.
Be mindful of your dog, and also of yourself.
Нам с Роджером как раз хватит времени на то, чтобы подготовиться к сегодняшнему конкурсу.
Пожалуйста, помните, что убийца всё ещё на свободе.
Берегите свою собаку, да и себя тоже.
Скопировать
And what do you do now?
Now I'm a gambler... running at large, like a happy pig... devouring everything of life that pleases
I really belong in jail.
А что ты сейчас делаешь?
Сейчас я игрок. Бегаю на свободе, как дикий зверь, и беру от жизни всё, что она может дать.
По мне плачет тюрьма.
Скопировать
Well... I seem to detect the insolence of a future official of the court.
You shouldn't be allowed to run around like this at large.
- Come on.
Интересно, все судейские отличаются таким бесстыдством.
Напрасно ему позволили разгуливать на свободе. Я говорил следователю, что это ошибка.
Пошли.
Скопировать
Yes, I'll be patient.
But Curt is still at large. He was here and --
Anne, where are you?
Ты слышал.
Тогда Ты знаешь, он должен находиться под контролем.
Что случилось?
Скопировать
Among those who knew of it, its existence was a closely guarded secret.
National Defense Board, and the Joint Chiefs of Staff, even then, the bird revealed itself to the world at
and complacency quickly turned to panic. Panic, terror, and horror.
Среди тех, кто знал об этом, существование птицы было строгим секретом.
Но когда были сделаны все приготовления для срочной встречи Президента, Кабинета министров, Национального комитета безопасности и Объединённого комитета начальников штабов птица показалась всему миру и спокойствие сменилось паникой.
Паникой, ужасом и кошмаром.
Скопировать
The wolf has killed and will kill again.
I'm hunting down a serial killer, still at large.
You're really obsessed!
Волк убил и убьет опять.
Я охочусь за одним серийным убийцей.
Вы просто помешаны на этом!
Скопировать
See me now.
Escaped wolf still at large!
Paper, sir?
Узри меня теперь!
Сбежавший волк все еще на свободе!
Желаете газету, сэр?
Скопировать
Move!
There is a Freejack at large in the area.
If you see him, report it immediately.
Шевелись!
В данном районе находится беглец.
Если вы его увидите, немедленно сообщите об этом.
Скопировать
An explosion has occurred on Mt. Mihara.
Godzilla has escaped and is still at large.
So, Godzilla is back again?
Произошёл взрыв вулкана Михара.
Годзилла освободился.
Значит Годзилла появился?
Скопировать
What did you do about my case?
I am innocent and that bastard Kwinto is at large.
Prisons overflow with innocent guys and the world's full of criminals.
Зачем я вас нанимал?
За решёткой должен не я, а Квинто сидеть.
В жизни ещё много несправедливости, таков уж этот мир.
Скопировать
I don't think you can fully judge a fraternity... without looking at the positive qualities of the people in it.
The Delta house has a long tradition of existence to its members... and to the community at large.
We've heard enough, Mr. Chairman.
Я думаю, что нельзя обсуждать братство ,.. ... не учитывая достоинств его членов.
Братство " Дельта " хранит традиции помощи своим членам и всему обществу.
Я думаю, этого достаточно.
Скопировать
- M-Milo.
The alien authorities are seeking is still at large.
Persons observing any unusual activity or behaviour should do themselves and our leader a favour by reporting it to the police.
- Майло.
Чужой, которого разыскивают власти, все еще на свободе.
Всем, кто заметит необычные действия или поведение, следует оказать услугу себе и вождю, сообщив немедленно об этом полиции.
Скопировать
We found seven of them.
Yes, but three are still at large.
Do you know who the three missing men are, Judge?
Семерых мы нашли.
Да, но трое всё ещё на свободе.
Вы знаете, кто эти трое, судья?
Скопировать
- Well, there you have it. One man dead, one seriously wounded, in an alley on the west side of Manhattan.
And the man with the gun, still at large.
- Stan Roberts, Eyewitness News, New York.
Один труп, один тяжело раненный в аллее в Западном Манхэттене.
Убийца пока на свободе.
С вами был Стэн Робертс, программа "Глазами очевидца". Сэм?
Скопировать
"In a separate incident, a police officer has gone missing..." - Have they got them?
- No, one of them is still at large.
One's more than enough to commit more crimes.
Входедругогоинцидента полицейский пропал без вести...
- Нет, один ещё на свободе.
И одного хватит, чтобы совершить преступление...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at large (ат ладж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at large для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат ладж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение