Перевод "ленивцы" на английский
Произношение ленивцы
ленивцы – 30 результатов перевода
Нет, они ничего не знали.
Эти ленивцы сюда не приходят - слишком высоко.
Вы не знали, что здесь бомба?
Or maybe not. No, they didn't know.
They never came up here. They're too lazy?
You didn't know about the bomb, did you?
Скопировать
Мы будем богаты так, что тебе и не снилось.
Даже когда папа твердил "Не выходи за этого скверного ленивца."
Я ничего не сделал.
We're gonna be rich beyond our wildest dreams.
Oh, I always knew you'd make good, even when Papa kept saying, Don't marry that no-good, lazy...
It's nothing I did.
Скопировать
- Ты винишь во всём меня?
Ну, будь ты хоть немного половчей ленивца...
Раньше нужно было думать, когда ты со своим эго 45 минут... проторчал в обувном магазине, примеряя каждую пару, включая ту, что была на управляющем!
- You're blaming me?
If you had the gripping ability every species above the tree sloth has...
You should think back on the 45 minutes you and your ego spent in that shoe store trying on every pair of shoes!
Скопировать
Спасибо ещё раз.
Эй, ленивцы, нам нужно вытащить вас из этих кресел.
Вам нужно выйти наружу и жить среди трёхмерных людей.
Thanks again.
We have to get you lazy boys out of these chairs.
You should go out and be with the three-dimensional people.
Скопировать
уж извини: если я такой жестокий!
Теперь моя голова побывала в пасти слона бегемота и гигантского ленивца.
По-моему ты пользуешься моей добротой.
So excuse me if I'm cruel!
Now I've had my head in an elephant, a hippo and a giant sloth.
I think you're taking unfair advantage of my generous offer.
Скопировать
Это двойка, собирающаяся стать нормой.
Что происходит с ленивцами, плюющими на работу, Крэг?
Я знаю. Они их забирают.
That's a "b." That stands for "bum"!
Now, what happens to lazy bums... Who lie down on the job, Craig?
The langoliers get them?
Скопировать
Холдер, Гандибек, лошадей!
Ленивцы!
Будь внимательнее в следующий раз. Самое удивительное и оскорбительное - это выступление черного рыцаря.
The horses!
Roast your liver.
To the confusion and confounding of that cursed death's-head knight.
Скопировать
Было найдено более 20 видов соколов и орлов.
Наземные ленивцы размером с небольшого слона.
Эти гиганты полностью вымерли.
There were over 20 species of eagles and falcons.
Ground sloths the size of small elephants.
These huge animals are now totally extinct.
Скопировать
Наблюдая за их пассивностью днём,
Ленивцами кто-то бы их назвал,
Они ж днём заботятся лишь об одном:
If it happens the sun Is shining bright
You would say we had Nothing to do at all
We are resting and saving Ourselves to be right
Скопировать
- "Секретное оружие", Сергей Константинович, это - жирная приманка. Я так думаю.
- Это - война двух ленивцев.
Так и напишите в свою газету.
- 'A secret weapon', Sergey Konstantinovich, might be a good bait, I think.
- This is a war between two sloths.
That's what you should write.
Скопировать
Очень-очень завистливая креветка! Их не существует! Огромное множество зелёных птиц, рептилий, рыб...
Ленивцы выглядят зелёными, но это из-за проросших в шерсти водорослей.
Это как раз случай ленивцев, точно!
really jealous shrew. but there are no green mammals. but it's actually the algae that grow in its fur.
But that's the only one that migh- cos it's so slow-moving that moss grows over it?
So much a sloth.
Скопировать
Ленивцы выглядят зелёными, но это из-за проросших в шерсти водорослей. Они такие медленные, что буквально обрастают мохом.
Это как раз случай ленивцев, точно!
И наконец мы возвращаемся к исходной точке в безумный-безумный мир...
But that's the only one that migh- cos it's so slow-moving that moss grows over it?
So much a sloth.
Exactly. we come full circle of ancient Greece.
Скопировать
- Ой, уже зеваю.
Уайту, Трэвису Пастрана, и пять их парней прибудут сюда к полуночи и сделают "Щелкни пятками" или "Ленивца
Да, если вашей публике будет интересно смотреть. . ... на длинноволосиков на легких мотиках из страны косоглазых.
- Oh, yawn.
I make one phone call I get Shaun White, Travis Pastrana, five of their buddies here before midnight doing heel-clickers and lazy-boys off the back of the building.
Yes, if your audience wants to see a bunch of long-hairs riding rice rockets.
Скопировать
Встала!
кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам
Соревнование продолжается.
I'm up!
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,clawing,scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
There's a contest going on.
Скопировать
ОК!
Это моя очередь бить ленивца! Нет, моя!
Моя.
OK.
- Hey, it's my turn to hit the sloth.
- Mine. - Mine.
Скопировать
Не может быть.
Это кажется невероятным, но у ленивцев есть враги, которые не прочь убить нас.
Интересно, почему?
No. You?
Yeah.
Yes, as impossible as it seems, the sloth has natural enemies that would like to harm or otherwise "kill" us. - I wonder why?
Скопировать
Нет.
Меня похитило племя мини-ленивцев.
Это должно было быть моей второй догадкой.
No, no, no.
I was kidnapped by a tribe of mini sloths.
- That was gonna be my second guess.
Скопировать
Зачем мне леденец?
Так Чанк победил ленивца в фильме "Балбесы".
Эта штука похожа на ленивца?
Why do you need a Baby Ruth?
That's how Chunk won over Sloth in The Goonies.
This thing looks like Sloth?
Скопировать
Так Чанк победил ленивца в фильме "Балбесы".
Эта штука похожа на ленивца?
Я видел только руку этого существа.
That's how Chunk won over Sloth in The Goonies.
This thing looks like Sloth?
All I saw was the creature's hand.
Скопировать
Я видел только руку этого существа.
Рука похожа на ленивца?
Чертова рука злого монстра, чувак.
All I saw was the creature's hand.
The hand looks like Sloth?
The fucking hand of an evil monster, dude.
Скопировать
Может, нам пока лучше просто... позависать.
Как ленивцы.
Это я могу.
I mean, maybe we could just... Hang.
Like a sloth.
I can do that.
Скопировать
И мы вполне могли бы позависать вместе.
Как семья ленивцев.
Давай достану тебе лед.
And maybe we could all hang together.
A family of sloths.
Let me get you some ice.
Скопировать
Давайте его похороним.
Эй, кто вам разрешил мучить ленивца?
Мэнни, не подавляй в них тягу к творчеству.
- Let's bury him. - Yeah!
Who said you kids could torture the sloth?
Manny, don't squash their creativity.
Скопировать
Здорово, Мэнни! Диего! Мои братья млекопитающие.
Не хотите подать ленивцу руку?
Смотрите, я открыл лагерь.
Hey, Manny, Diego, my bad mammals-jammals.
Wanna give a sloth a hand?
Look, I opened my camp.
Скопировать
Тяни!
По местам, ленивцы позорныe!
Тихо. Тихо.
Pull!
Up on the barricades, Stand ready!
Quiet.
Скопировать
- О, горе, с ним припадок!
Ленивца ль сына вы пришли журить, что дни идут, а он под злую руку Приказов ваших страшных не свершил
Не правда ли?
Alas, he's mad!
Do you not come your tardy son to chide, that, lapsed in time and passion, lets go by the important acting of your dread command?
O, say!
Скопировать
Но в свое время, многие выдающиеся ученые покорили, казалось бы, непреодолимые трудности.
среди них был Ричард Оуэн, человек, который 20 лет назад назвал в честь Дарвина древнего ископаемого ленивца
На протяжении многих лет, между двумя мужчинами развивалась глубокая личная неприязнь друг к другу и часто случались ссоры.
But in his own time, many distinguished scientists raised what seemed to be insuperable difficulties.
And foremost among them was Richard Owen, the man who, 20 years earlier, had named the extinct ground sloth in honour of Darwin.
Over the years, the two men had developed a deep personal dislike of one another, and had quarrelled frequently.
Скопировать
Тяни!
Вот и конец ленивцу
- Спасите!
Pull!
This is the end of Sid the Sloth!
- Help!
Скопировать
Нет, я не могу говорить.
Я пытаюсь спасти дохлого ленивца.
Они идут за мной.
Yeah... No, look, I can't talk right now.
Yeah. No, I'm trying to recover a dead sloth. Yeah.
No, they're following me!
Скопировать
Если ты съешь меня, ты подашь дурной пример.
Один-ноль в пользу ленивца.
Согласен на ничью.
If you eat me, it will send a bad message.
Score one for the sloth!
And the score's all tied up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ленивцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ленивцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
