Перевод "sloth" на русский

English
Русский
0 / 30
slothленивец леность
Произношение sloth (слос) :
slˈɒθ

слос транскрипция – 30 результатов перевода

It's not poverty, laddie.
It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth.
A great philosopher once wrote something I'd like you all to hear.
Это не бедность, паренек.
Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние.
Я хочу, чтобы вы все послушали, что когда-то написал один великий философ.
Скопировать
Once again, Lord, we thank thee for preserving us from the Death plague.
By which thee in thy infinite wisdom sought to purge the world of sin, ignorance, lust, sloth and corruption
Guide us thy people, Lord.
И снова благодарим тебя, Господи, за избавления нас от Чумы.
Которую ты в своей бесконечной мудрости наслал дабы очистить мир от греха, невежества, похоти, праздности и разложения.
Направь свою паству, Господи.
Скопировать
That is precisely why it all failed before the Death.
Through weakness, through a criminal liberalism which tolerated sloth and greed and ignorance.
Then we have no mutual interests.
Именно поэтому все и рухнуло до прихода Мора.
Из-за слабости, преступного либерализма, поощрявшего лень, жадность и невежество.
Тогда у нас нет общих интересов.
Скопировать
- You're blaming me?
If you had the gripping ability every species above the tree sloth has...
You should think back on the 45 minutes you and your ego spent in that shoe store trying on every pair of shoes!
- Ты винишь во всём меня?
Ну, будь ты хоть немного половчей ленивца...
Раньше нужно было думать, когда ты со своим эго 45 минут... проторчал в обувном магазине, примеряя каждую пару, включая ту, что была на управляющем!
Скопировать
I think it was a sloth demon.
Sloth demons don't sacrifice adolescents.
You I.D.'d a Carnyss. - Not the one last night.
Начинаю думать, что это демон Слот.
Демоны Слот не приносят в жертву подростков. Это был Карнис.
- Я не о демоне, убитом прошлой ночью...
Скопировать
Bad for you.
I think it was a sloth demon.
Sloth demons don't sacrifice adolescents.
Вредят тебе.
Начинаю думать, что это демон Слот.
Демоны Слот не приносят в жертву подростков. Это был Карнис.
Скопировать
So excuse me if I'm cruel!
Now I've had my head in an elephant, a hippo and a giant sloth.
I think you're taking unfair advantage of my generous offer.
уж извини: если я такой жестокий!
Теперь моя голова побывала в пасти слона бегемота и гигантского ленивца.
По-моему ты пользуешься моей добротой.
Скопировать
My son's future is being decided.
Pacing around like an Alvanian cave sloth isn't going to help him.
What's that?
Сейчас решается будущее моего сына.
Хождением из угла в угол, как алванианский пещерный ленивец, ты ему не поможешь.
Что это?
Скопировать
And I'm glad he invited you even if it does make things a little crowded.
Oh, I slept like an Alvanian cave sloth.
Oh, but I had the most magnificent dream.
А я рада, что пригласила вас, хоть это и вызвало некоторую тесноту.
О, я спал как альванианский пещерный ленивец.
О, но мне снился самый великолепный сон.
Скопировать
Some kind of freaking wax sculpture or something.
"Sloth."
Oh, man.
Что-то типа странной восковой фигуры или что-то в этом роде.
"Лень".
Вот блин.
Скопировать
On.
I suppose you think I've been just lying here... all these weeks in a state of paralyzed sloth.
Well, not necessarily.
Вперед.
Полагаю, ты думаешь, что все эти недели я провалялся, парализованный бездельем.
Нет, не обязательно.
Скопировать
is this what they teach you at that human school?
Sloth and indolence?
- No, Father.
Так вот чему тебя учат в этой твоей человеческой школе?
Лени и безделью?
Нет, отец.
Скопировать
There are seven deadly sins, Captain.
Gluttony... greed... sloth, wrath, pride, lust... and envy.
Seven.
Есть семь смертных грехов, капитан.
Чревоугодие... жадность... лень, гнев, гордыня, похоть... и зависть.
Семь.
Скопировать
Now that I'm an aristocrat once more... I have to drum up trade.
Sloth is the curse of the aristocracy.
The Chevalier found you vastly well read... and he said you had a very good leg.
И вот теперь, когда я вновь стал аристократом, я вернулся к старым увлечениям.
Занятие, как говорят, подобающее аристократу.
Шевалье нашел тебя хорошо воспитанным. И он сказал, что у тебя элегантные ноги.
Скопировать
The women are still doing whatever the women do before they come downstairs.
Sloth has undone them.
We're away.
Женщины ещё заняты тем, что там они с собой делают, прежде чем спуститься к завтраку.
Лень их сгубила.
- Мы успели удрать.
Скопировать
- Don't go by appearances.
Up you get, you sloth!
Come on, shake a leg!
- Внешность обманчива.
Ну, вставай! Что за улитка!
Одевайся, быстрее.
Скопировать
I make things with juice and froth...
- the Pink Squirrel, the Three-Toed Sloth.
I make drinks so sweet and snazzy... the Iced Tea, the Kamikaze.
Есть напитки с пеной и с соком.
Не стоит мешать Мэри с кокосом.
Напитки сладкие, как лед. Возьми "Камикадзе" - текила-лед.
Скопировать
Vampires.
Sloth demons.
You know what's really, really evil?
Вампиры,
Ленивые демоны,
Знаете ли вы, что такое настоящее, настоящее зло?
Скопировать
- (low chime) - Yes?
A sloth driving a petrol tanker.
- Very good. Very good. - Listening to Radio 2.
Да?
Ленивец на бензовозе.
Слушающий Radio 2 * скучно, нагоняет сон )
Скопировать
And returned to the couch in shame degradation and sloth.
Sloth.
Shooter!
Вернемся на диван с позором в упадке и лени...
Лень...
Кокни!
Скопировать
My new spleen came from a guy who liked the motorcycle.
Sweet three-toed sloth of ice planet Hoth!
You wera in the best coma I've ever seen!
А новую селезёнку мне поставили от одного байкера.
Святой ленивец трёхпалый с планеты льда и металла! Она очнулась!
У тебя была самая лучшая кома, какую я когда-либо видал!
Скопировать
See if I care.
And returned to the couch in shame degradation and sloth.
Sloth.
Может, мне не пофигу...
Вернемся на диван с позором в упадке и лени...
Лень...
Скопировать
Montana okay with you?
The only other nickname i ever had was sloth.
Don't seem to fit.
Ты не против, если я буду называть тебя Монтана?
У меня до этого была только одна кличка - "Ленивый".
Похоже, что она не особо тебе подходит.
Скопировать
Oh yeah?
My mom took me to see Mel Gibson's movie, The Passion, and Mel Gibson says you are a sloth and you are
Don't worry, Kyle.
Моя мама водила меня смотреть кино Мела Гибсона, Страсти, и Мел Гибсон сказал, что вы ленивые и лживые.
И если Воин Дороги сказал это, то это правда.
Не переживай, Кайл, Крейг ничего не скажет.
Скопировать
Did you give Paris your real cell number?
My best sloth year, I believe, was sophomore year.
I went to Spain for a week to immerse myself in Cervantes, wound up staying for two months and almost joined the French Foreign Legion.
Ты дала Пэрис настоящий номер мобильного?
Я считаю, второй курс был для меня самым ленивым годом.
Я поехал в Испанию на неделю, чтобы погрузиться в атмосферу Сервантеса, и в конце концов остался там на два месяца и чуть не вступил во Французский Зарубежный Легион.
Скопировать
Oh, he's just being modest.
Logan has a talent for doing nothing that's yet to be matched by man. or actual sloth.
Okay, I feel a lipstick crisis coming on.
Оу, он просто скромничает.
У Логана талант ничего не делать, его не переплюнул ещё ни один человек... и даже сама лень.
Ок, я чувствую пора подкраситься.
Скопировать
You're finally gonna watch Goonies again?
"Sloth love Chunk."
Not Goonies-- girls.
Ты серьезно собираешься снова смотреть фильм "Балбесы"?
"Слот любит Чанка."
Не, не "Балбесов". Я про девушек.
Скопировать
Just part of mу cover, sweetheart.
Was sloth part of it too?
You think this storу's gonna have a happу ending?
Это была часть моей легенды, милая.
Ложь тоже?
Думаешь, у этой истории счастливый конец?
Скопировать
If you were to take her home with you, your adorable wife would become jealous, huh?
Sloth...
As of today, you are Sloth.
Твоя красавица-жена стала бы ревновать, если бы ты привёл её домой.
Лень.
С этого дня тебя зовут Лень.
Скопировать
That was unexpectedly skillful.
Sloth, make sure to let everyone know.
Lt. Ross, they're right next to the Fuhrer! The enemy has fully infiltrated the military.
Он крепкий орёшек.
Лень, проучи его.
Лейтенант Росс, враг подобрался совсем близко к фюреру и проник в самое сердце армии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sloth (слос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sloth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение