Перевод "sloth" на русский

English
Русский
0 / 30
slothленивец леность
Произношение sloth (слос) :
slˈɒθ

слос транскрипция – 30 результатов перевода

In 1589,binsfeld i.D.'D the seven sins -- Not just as human vices but as actual devils.
The family -- They were touched by sloth.
And the shopper... that's envy's doing -- The customer we got in the next room.
В 1585 году Бинсфилд определил семь грехов не только как человеческие пороки, но как настоящих демонов.
Ту семью... погубила Лень. А девушка в магазине...
Дело рук Зависти - клиента, что сидит в соседней комнате.
Скопировать
Why?
I mean, aside from typical sloth?
Yeah. lt's my professor.
Почему?
В смысле, если исключить обычную лень?
Да. Это... это мой профессор.
Скопировать
My new spleen came from a guy who liked the motorcycle.
Sweet three-toed sloth of ice planet Hoth!
You wera in the best coma I've ever seen!
А новую селезёнку мне поставили от одного байкера.
Святой ленивец трёхпалый с планеты льда и металла! Она очнулась!
У тебя была самая лучшая кома, какую я когда-либо видал!
Скопировать
- (low chime) - Yes?
A sloth driving a petrol tanker.
- Very good. Very good. - Listening to Radio 2.
Да?
Ленивец на бензовозе.
Слушающий Radio 2 * скучно, нагоняет сон )
Скопировать
I make things with juice and froth...
- the Pink Squirrel, the Three-Toed Sloth.
I make drinks so sweet and snazzy... the Iced Tea, the Kamikaze.
Есть напитки с пеной и с соком.
Не стоит мешать Мэри с кокосом.
Напитки сладкие, как лед. Возьми "Камикадзе" - текила-лед.
Скопировать
So excuse me if I'm cruel!
Now I've had my head in an elephant, a hippo and a giant sloth.
I think you're taking unfair advantage of my generous offer.
уж извини: если я такой жестокий!
Теперь моя голова побывала в пасти слона бегемота и гигантского ленивца.
По-моему ты пользуешься моей добротой.
Скопировать
There are seven deadly sins, Captain.
Gluttony... greed... sloth, wrath, pride, lust... and envy.
Seven.
Есть семь смертных грехов, капитан.
Чревоугодие... жадность... лень, гнев, гордыня, похоть... и зависть.
Семь.
Скопировать
Some kind of freaking wax sculpture or something.
"Sloth."
Oh, man.
Что-то типа странной восковой фигуры или что-то в этом роде.
"Лень".
Вот блин.
Скопировать
On.
I suppose you think I've been just lying here... all these weeks in a state of paralyzed sloth.
Well, not necessarily.
Вперед.
Полагаю, ты думаешь, что все эти недели я провалялся, парализованный бездельем.
Нет, не обязательно.
Скопировать
It's not poverty, laddie.
It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth.
A great philosopher once wrote something I'd like you all to hear.
Это не бедность, паренек.
Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние.
Я хочу, чтобы вы все послушали, что когда-то написал один великий философ.
Скопировать
Now that I'm an aristocrat once more... I have to drum up trade.
Sloth is the curse of the aristocracy.
The Chevalier found you vastly well read... and he said you had a very good leg.
И вот теперь, когда я вновь стал аристократом, я вернулся к старым увлечениям.
Занятие, как говорят, подобающее аристократу.
Шевалье нашел тебя хорошо воспитанным. И он сказал, что у тебя элегантные ноги.
Скопировать
That is precisely why it all failed before the Death.
Through weakness, through a criminal liberalism which tolerated sloth and greed and ignorance.
Then we have no mutual interests.
Именно поэтому все и рухнуло до прихода Мора.
Из-за слабости, преступного либерализма, поощрявшего лень, жадность и невежество.
Тогда у нас нет общих интересов.
Скопировать
- Don't go by appearances.
Up you get, you sloth!
Come on, shake a leg!
- Внешность обманчива.
Ну, вставай! Что за улитка!
Одевайся, быстрее.
Скопировать
Once again, Lord, we thank thee for preserving us from the Death plague.
By which thee in thy infinite wisdom sought to purge the world of sin, ignorance, lust, sloth and corruption
Guide us thy people, Lord.
И снова благодарим тебя, Господи, за избавления нас от Чумы.
Которую ты в своей бесконечной мудрости наслал дабы очистить мир от греха, невежества, похоти, праздности и разложения.
Направь свою паству, Господи.
Скопировать
I think it was a sloth demon.
Sloth demons don't sacrifice adolescents.
You I.D.'d a Carnyss. - Not the one last night.
Начинаю думать, что это демон Слот.
Демоны Слот не приносят в жертву подростков. Это был Карнис.
- Я не о демоне, убитом прошлой ночью...
Скопировать
Vampires.
Sloth demons.
You know what's really, really evil?
Вампиры,
Ленивые демоны,
Знаете ли вы, что такое настоящее, настоящее зло?
Скопировать
Bad for you.
I think it was a sloth demon.
Sloth demons don't sacrifice adolescents.
Вредят тебе.
Начинаю думать, что это демон Слот.
Демоны Слот не приносят в жертву подростков. Это был Карнис.
Скопировать
And I'm glad he invited you even if it does make things a little crowded.
Oh, I slept like an Alvanian cave sloth.
Oh, but I had the most magnificent dream.
А я рада, что пригласила вас, хоть это и вызвало некоторую тесноту.
О, я спал как альванианский пещерный ленивец.
О, но мне снился самый великолепный сон.
Скопировать
- You're blaming me?
If you had the gripping ability every species above the tree sloth has...
You should think back on the 45 minutes you and your ego spent in that shoe store trying on every pair of shoes!
- Ты винишь во всём меня?
Ну, будь ты хоть немного половчей ленивца...
Раньше нужно было думать, когда ты со своим эго 45 минут... проторчал в обувном магазине, примеряя каждую пару, включая ту, что была на управляющем!
Скопировать
My son's future is being decided.
Pacing around like an Alvanian cave sloth isn't going to help him.
What's that?
Сейчас решается будущее моего сына.
Хождением из угла в угол, как алванианский пещерный ленивец, ты ему не поможешь.
Что это?
Скопировать
is this what they teach you at that human school?
Sloth and indolence?
- No, Father.
Так вот чему тебя учат в этой твоей человеческой школе?
Лени и безделью?
Нет, отец.
Скопировать
The women are still doing whatever the women do before they come downstairs.
Sloth has undone them.
We're away.
Женщины ещё заняты тем, что там они с собой делают, прежде чем спуститься к завтраку.
Лень их сгубила.
- Мы успели удрать.
Скопировать
Are you threatening me?
Move sloth!
Way to go, tiger.
Ты мне угрожаешь?
Двигай Ленивец!
Так держать, Тигр.
Скопировать
You know.
You never see any sloth in these things.
Have you ever noticed?
Знаете.
Вы никогда не увидите ни одного Ленивца на этих рисунках.
Вы когда-нибудь замечали?
Скопировать
Doesn't anyone love me?
Isn't there anyone who cares about Sid the Sloth?
All right, I'll just go by myself.
Неужто никто меня не любит?
Есть ли кто-нибудь, кому не безразличен Сид Ленивец.
Хорошо, я сам пойду.
Скопировать
What're you doing?
I'm putting sloth on the map.
Hey.
Что ты делаешь?
Я делаю Ленивца известным навека.
Эй.
Скопировать
Okay, look.
If either of you make it across that sink hole in front of you, you get the Sloth.
That's right, you losers.
Хорошо, слушайте.
Если кто-нибудь из вас перейдет через эту воронку перед вами, вы получите Ленивца.
Вот так, неудачники.
Скопировать
Very nice!
I see the sloth!
And he's got the baby!
Очень мило!
Я вижу Ленивца!
И ребенок с ним!
Скопировать
You don't know much about tracking, do you?
Hey, I'm a Sloth.
I see a tree, either leaf, that's my tracking.
Ты не очень ты разбираешься в следах, не так ли?
Эй, я Ленивец.
Я вижу дерево, или лист, вот как я иду по следу.
Скопировать
Yeah, Mr. Great Tracker.
Can't even find a sloth.
What am I?
Тоже мне, мистер великий следопыт.
Не может даже Ленивца найти.
Да кто я?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sloth (слос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sloth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение