Перевод "pier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pier (пио) :
pˈiə

пио транскрипция – 30 результатов перевода

Hope we won't miss our ship.
It must be here, it stays in the pier for a long time.
How do you call that...
Надеюсь, что мы не упустим, наш корабль.
Должно быть, он давно стоит в гавани.
Как же это называется...
Скопировать
How do you call that...
How do you call "a pier" in russian?
- I would like to give you something as a present.
Как же это называется...
Как по-русски будет "гавань"?
- А я вам тоже хочу кое-что подарить.
Скопировать
Look, the car was lost some time last night.
First, they send us to Pier One, I don't understand why you parked down by the waterfront.
You're staying in Midtown Manhattan, and you lose the car by the Brooklyn Bridge?
Послушайте, машину потеряли прошлой ночью.
Сначала нас отправляют к одному, Я только не понимаю, почему вы оставили машину канала?
Вы живете в Среднем Манхеттене, а машину потеряли у Бруклинского моста?
Скопировать
Don't you hear what I say?
You must stay close to the pier.
Stop it! ... No ...
Слышите, что я говорю?
Вы должны плавать около пира.
Прекратите!
Скопировать
When the ferry arrives after work, the island's uneventful life gets a boost.
Some come to the pier just for the heck of it.
Gramps is waiting for his son and daughter-in-law.
Пpибытиe пapoxoдикa пocлe paбoты- этo cнoвa нeбoльшoe coбытиe в oднooбpaзнoй жизни ocтpoвa.
Ктo-тo пpocтo тaк пpиxoдит нa пpичaл, ктo-тo мeчтaeт, чтo мoжeт пpиexaть cкaзoчный пpинц- нeжeнaтый кocмoнaвт или xoтя бы кинopeжиccёp.
Дeдyшкa ждёт cынa и нeвecткy.
Скопировать
- Every piece of wood has served as something.
Maybe as a post for a pier, or somewhere else.
We laid a road in Siberia from logs like these.
- Кaждoe тaкoe дepeвo чeмy-тo cлyжилo.
Moжeт, cвaeй нa пpичaлe или eщё гдe-тo.
Mы Cибиpи дopoгy мocтили тaкими бaлoчкaми.
Скопировать
Early will cover.
I'll be on the back at the pier in case anybody makes a break for it.
If there'll be trouble, that's where it'll start.
Эрли прикроет их.
Я буду сзади у пирса на случай, если кто-нибудь побежит туда.
Будут проблемы, они возникнут именно там.
Скопировать
For 40 years.
The pier, the sands and the people.
And that guest house.
В течение 40 лет.
Hи причал, ни песок, ни люди.
Hаш пансион.
Скопировать
Where to?
At home, I don't end the day without at least two hours on the pier.
I'm going, I'll be back with the main course.
Куда?
Дома не было дня без рыбалки на пирсе у моря.
Я пошел. Жди меня с уловом.
Скопировать
I was married by proxy. I sent a slightly retouched picture ... with an immigrant from Australia.
went to wait at the port, but he, when I saw well, natural ... jumped from the ship and burst onto the pier
. Magnificent!
Поясняю: я вышла замуж по переписке, отправив сильно отретушированное фото одному австралийскому эмигранту.
Я пошла его встречать на пристань, и он, когда увидел меня живьем, бросился с палубы и разбился о причал.
Разбился в день свадьбы!
Скопировать
- It's Detective McMahon.
I'm at the warehouse on pier 38.
I think you'd better get down here.
- Это детектив МакМанон.
Я на складе на 38-ом пирсе.
Думаю, вам лучше прийти.
Скопировать
How about tonight?
There's a bar on the corner of Main and Pier.
Meet me there, seven o'clock?
Сегодня вечером?
Есть бар... на углу главной и пирса.
Встретимся там, семь часов?
Скопировать
He's out.
He had told me before, on the pier about being nervous when waiting for us.
What alcohol... dammit...
Господи, Кузьмич!
Он еще на пирсе жаловался, что пока нас ждал, весь на нервы изошел.
На какой Алькоголь...
Скопировать
Bruno's here.
He's down the end of the pier.
We'll wait here a minute while he has his drink.
Бруно здесь.
В конце пирса.
Подождём, пока он напьётся.
Скопировать
I'd like to pop him, throw him in the water, take the fucking boat.
Remember you said a couple of times how if you had that Bertram again, you'd drive down to the pier with
Remember you said that?
Я бы шлепнул его, сбросил в воду и забрал бы лодку.
Помнишь, ты говорил что, если бы у тебя был "Бертрам", ты бы взял Аннет, поехал бы к пирсу и уплыл бы на лодке.
Помнишь?
Скопировать
- Whatever.
Get these people off the pier.
- Sir, what am I doing here?
- Неважно
Уберите этих людей с причала.
- Сэр, что я тут делаю?
Скопировать
- Watch your step and don't talk.
Get them off the damn pier!
- Is this some kind of spill?
- Смотрите под ноги и не болтайте.
Уберите их с пирса!
- Это какая-то утечка?
Скопировать
- You're kidding me!
- The camera was aimed straight across at the pier, right where Phil Hamersly was killed.
- How fast can you get that tape over here?
- Ты что смеешься надо мной!
- Камера была наведена на пирс прямо туда, где был убит Хаммерсли.
- Когда ты сможешь привезти пленку сюда?
Скопировать
Let's get off
We'll watch the fireworks from the pier and then we'll start from scratch
Sometimes that's the way you have to do it
Пойдем на берег.
Посмотрим на фейерверк с пирса, а потом, начнем все с нуля.
Порой именно так и нужно делать,
Скопировать
The water was so great.
We jumped off this pier and my suit came off.
Sorry I missed that.
Вода очень клевая.
Мы прыгнули с пирса и у меня купальник слетел.
Жаль что я пропустила это.
Скопировать
- That smell?
Well, listen I gotta get to the pier.
Ferry traffic gets really bad around 4:30, but...
-Этот запах?
Ладно, мне нужно на пирс.
Движение паромов становится интенсивным около 4:30...
Скопировать
Well, after that I worked on a squid boat in Monterey.
Then I went to the pier in Santa Monica and started doing portraits there for 10 cents apiece.
Why can't I be like you, Jack? Just head out for the horizon whenever I feel like it.
После этого я работал на судне, ловил кальмаров, в Монтерее.
Затем я вернулся в Лос-Анжелес, на пирс в Санта-Монике. и начал делать портреты, по десять центов за штуку.
Почему я не могу сделать как ты, Джек - просто отправиться к горизонту когда только тебе захочется?
Скопировать
Why can't I be like you, Jack? Just head out for the horizon whenever I feel like it.
Say we'll go there sometime to that pier even if we only just talk about it.
No, we'll do it.
Почему я не могу сделать как ты, Джек - просто отправиться к горизонту когда только тебе захочется?
Скажем, мы вернемся когда-нибудь на этот пирс даже если мы просто говорили об этом.
Да.
Скопировать
I wish I had that boat.
I'd get in my car with Annette, I'd drive down to the pier
I'd get on that boat and I'd go.
Чёрт, как бы я хотел вернуть себе лодку.
Сел бы в машину с Аннет, поехал бы к пирсу...
Залез бы в лодку и уплыл отсюда.
Скопировать
Baltimore docks.
Pier 57.
Report.
Я в доках Балтимора.
Пирс 57.
Докладываю.
Скопировать
I guarantee fun.
- Hey, those are from the pier.
- Yeah. I just got 'em developed.
Я гарантирую веселье.
- Эй, это же с пирса.
- Ага, я их только что нашла.
Скопировать
-You'll get a shitload of fish.
bad patches so many times and came home with so much stock little boys like you had to pack it on the pier
I always find the fish!
-Ты их забьёшь до отказа.
Я не раз бывал в переделках и привозил полные трюмы а мальчишки вроде тебя укладывали рыбу на пирсе.
Я всегда находил рыбу!
Скопировать
- Now you're thinking. - We'll dump him in the ocean.
- Not the ocean, the pier.
- Guess I'll be leaving now.
- Мы бросим его в океан.
- Ладно, ребята, я пойду!
Вы не против? - В океан, точно!
Скопировать
- Well, just a few.
Pier Angeli, 1971 or '72, also pills.
Donald "Red" Barry, shot himself in 1980.
-Ќу, о нескольких. ќ самых знаменитых.
ѕьер јнжели, 1971 или 1972, тоже таблетки.
ƒональд Ѕарри, застрелилс€ в 1980.
Скопировать
Knights of Columbus.
We're looking for a pier 19.
This is supposed to be pier 19, isn't it?
Это наш корабль?
Мы ищем 20-й причал.
Это 20-й или нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pier (пио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение