Перевод "трюмо" на английский
Произношение трюмо
трюмо – 30 результатов перевода
Позвольте мне уплыть с вами.
Можете меня в трюме держать.
Пусть тебя полиция подержит.
Let me go with you.
I'll stay in the storeroom
I'll handle you to the police
Скопировать
Что вы думаете, я буду использовать вместо молока?
Воду из трюма?
Отдохни, Кавьяр.
What do you think we're gonna use for milk this trip?
Bilge water?
Oh, lay off, Caviar.
Скопировать
Говорит Зои.
Всему личному составу собраться в трюме.
Всему?
This is Zoe.
We need all personnel in the cargo bay.
All?
Скопировать
Билл, оставь в покое шпаги.
Отнеси в трюм серебро капитана.
Он пока не в радиусе.
Bill.
Leave the swords. Get the captain's silver below.
She's not in range yet.
Скопировать
М-р Пуллингс, сэр.
Дэвис, Джемми, отнесите м-ра Пуллингса в трюм.
Есть, сэр.
Mr Pullings, sir.
Davies, Jemmy, get Mr Pullings below.
Aye, sir.
Скопировать
Дэвис, не оставляй их здесь.
В трюм их.
М-р Блейкни.
Sluice down this deck. Davies, don't leave them there.
Get them below.
Mr Blakeney.
Скопировать
Стоять на месте.
Старшина корабельной полиции, отвести его в трюм и заковать в кандалы .
М-р Пуллингс, нарушители дисциплины в восемь склянок.
You there. Stand fast.
Master-at-arms, take that man below and clap him in irons.
Mr Pullings, defaulters at eight bells.
Скопировать
Я выброшу медальон.
У нас и так забиты все трюмы.
Зачем нам эта безделушка?
I'll drop it.
Me holds are bursting' with swag.
That bit of shine matters to us?
Скопировать
Все товары будут переписаны, и каждый член экипажа получит из них две десятых.
Товары будут сложены в трюм и составят общее достояние.
Никому на борту моих кораблей не дозволено насиловать пленённых женщин.
All goods will be registered. Each crew member shall receive for himself two parts outof ten.
The rest will be considered common property.
No one aboard my ships shall abuse the female prisoners for their own satisfaction.
Скопировать
Там огонь, капитан?
Возможно, горит что-то в трюме.
Я не вижу огня только дым, чёрная копоть.
- ls there fire, Captain ?
- Maybe the hold is on fire.
But I see no flames. Black smoke, it's pitch !
Скопировать
Клянусь, я могу учуять здесь что-то повеселее.
О, это из трюма.
Да, у меня протечка на обшивке.
Oh, I swear I can smell something a bit funny on here.
Oh, that's the bilges.
Yeah, I've got a leak on a garboard seal.
Скопировать
Где деньги? В общеМ, так.
В конце каждой сМены, Бригадир-крупье приносит наличные в трюМ катера в запертоМ ящике, а раз в день
А бухгалтерия где находится?
Where's the money?
At the end of every shift, pit boss brings the cash down to the hold of the ship in a locked cashbox, and once a day all the cash is moved down to the counting' room.
And where is the counting room?
Скопировать
Сожалею, что так нагрузил ваше судно, но все это так необходимо там.
Вы набивайте трюмы, а мы постараемся это доставить.
- Благодарю вас, сэр.
Sorry I gave you such a deck load, but they need all they can get over there.
You batten it down, and we'll do our best to deliver it.
Thank you, sir.
Скопировать
- Где ты их нашёл?
- В 4 трюме.
Прятались там всё время.
- From where leaves?
- Of warehouse 4.
They were behind the coats.
Скопировать
- Спасибо.
- Открой 4 трюм.
- Чтобы загрузить его?
- Thanks.
You open warehouse 4.
- To load?
Скопировать
Ты же видела мой бриллиантовый гребешок?
Лежал он как-то на трюмо.
Я как раз собиралась его одеть.
Well, you know my diamond comb, the one I always wear?
But, I had it on the dresser the other day.
I was going to put it on.
Скопировать
- Вы не можете нарушить покой бедняков. - Финикийский торговец!
- Арестовать его, и запереть весь экипаж в трюме.
- Я ничего не понимаю:
You can't ruin a poor Phoenician merchant!
Arrest him, and lock the crew in the cargo area.
I don't understand:
Скопировать
Опасно слушать лжецов и верить сумасшедшим.
Что произошло в трюме?
Слушай меня внимательно, гражданин.
It only brings trouble to listen to liars or to believe mad people.
What's happened in the hold?
Listen to me carefully, citizen.
Скопировать
Проход через Дарданеллы был закрыт для всех судов с подозрением на чуму.
"В трюме заболел матрос.
Он бредит."
The Dardanelles have been closed to all ships suspected of carrying the plague.
"A sailor has taken ill below deck.
He"s delirious!"
Скопировать
Третий день: 14 июля.
Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир.
Курс: зюйд-ост.
Day 3: 14 July.
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck.
Heading:
Скопировать
Так и должно быть.
Несите ящики в трюм. Веселей, ребята!
- Сколько крепких парней у тебя сегодня.
Yes, just as it should be.
Get this crate down in the hull, would ya, lads?
Motley looking lot of fellows you've got together.
Скопировать
У него все продумано!
Ладно, Грант, скажи им, что у нас в трюме 6 ящиков, около двухсот ружей.
Все перевезем на берег, как только будут деньги.
He's got it all planned out!
All right, Grant. Tell them there are six more boxes... nearly 200 rifles still in the hold.
I'll send the whole lot ashore as soon as they hand over the money.
Скопировать
Вы получаете обратно свой корабль, я возвращаю вам капитана Гранта... почему бы нам не...
- Капитан, уведите его в трюм, вместе с остальными подонками.
А- а! ты посеял ветер - и говорю тебе! - ты пожнешь бурю!
You've got your ship back, and I'm bringing you Captain Grant... so, uh, why don't we, uh...
Captain, take him below with the rest of the scoundrels.
Aye, ye've sown the wind... and I say to you, you shall reap the whirlwind.
Скопировать
Подойди, я что-то тебе скажу.
- В трюме полно воды.
Ну, так вычерпай ее.
I'll tell you something
The bilge is full of water
So bail it out
Скопировать
Нам пришлось перерезать фал. Надо его починить.
- Надо вычерпать воду из трюма.
- Поспите немного.
We cut the halyard.
The bilge needs emptying
Get some sleep
Скопировать
Когда лодка наплаву, она пропитывается водой и дерево расширяется.
Я не желаю все время вычерпывать воду из трюма, в то время, когда моё нутро выворачивает из-за качки.
Подвинься, мне не хватает места для работы.
Boats absorb water when they're afloat. Wood expands when it's in water.
I don't relish having to bail out bilge water from the ship's hull. In a rocking boat, puking my guts up...
Give me some room, I can't do my work.
Скопировать
Осторожнее.
Я гляжу прямо на трюм.
Нам повезло.
Easy.
I'm looking right into the hold.
We're in luck.
Скопировать
Нам повезло.
Я думаю, что смогу зайти в трюм.
Может, смогу прямо сейчас.
We're in luck.
I think I can walk right into the hold.
Maybe I can get in right now.
Скопировать
Они, возможно, и нет, но найдется кто-то другой.
Вы не верите, что авиационные двигатели находятся в трюме, ведь так?
- Мистер Сэндс, я могу доказать, что их там нет. - Каким образом?
They won't, maybe, but somebody else will.
You don't believe those airplane engines are in that hold, do you?
- Mr. Sands, I can prove they aren't.
Скопировать
Их двое.
И один из них знает способ проникнуть в трюм номер 3.
Патч!
Two of them.
And one of them knows his way into Number 3.
Patch.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов трюмо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трюмо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение