Перевод "commode" на русский

English
Русский
0 / 30
commodeтовар товарный
Произношение commode (кемоуд) :
kəmˈəʊd

кемоуд транскрипция – 30 результатов перевода

- D'you think we can poo here? - I don't know.
On the commode.
My proposals can do no wrong in their place
- Ты думаешь, можно здесь попи'сать?
- Не знаю. В шкафу.
Мои предложения как они есть не могли стать причиной неправды.
Скопировать
I gotta drain my lizard.
Mind if I use your commode?
- Knock yourself out.
Надо немного отлить.
Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим сортиром?
- В полный рост.
Скопировать
Somebody's a fucking rat.
Where's the commode in this dungeon?
I gotta take a squirt.
Из нас кто-то крыса ебаная.
Где здесь туалет?
Я ссать хочу.
Скопировать
Gone.
You use the "commode story?"
What's the "commode story?"
Проехали.
Ты знаешь историю про сортир?
- Что еще за сортир?
Скопировать
You use the "commode story?"
What's the "commode story?"
- It's a scene man.
Ты знаешь историю про сортир?
- Что еще за сортир?
- Чувак это история.
Скопировать
Louis XV chest of drawers?
-A commode.
It's the same.
- Буфет Людовика XV?
- Комод.
Это одно и то же.
Скопировать
Right.
air-conditioning, so I made a nice spot for you in Roz's office cos it gets a breeze and it's near the communal commode
Actually, we're gonna stay in our motor home.
А, да.
У нас нет кондиционеров, так что я приготовил вам место в кабинете Роз, потому что там свежий ветерок и туалет поблизости.
Вообще-то, мы хотели пожить в нашем доме на колесах.
Скопировать
No, though the voice does come into this.
I was going to say commode servicers, but, er...
No! The voice.
Хотя вообще-то с голосом это связано
Я собирался сказать о службе по уборке туалетов, но...
Голос!
Скопировать
- Very kind of you.
The second floor has a small the era of Louis XV commode.
So there, in the upper chest.
- Очень мило с Вашей стороны.
На втором этаже есть небольшой комод эпохи Людовика ХV.
Так вот в нём, в верхнем ящике.
Скопировать
Sir...
I have a commode for your inconvenience.
- You think I'm gonna pay for that?
Сэр...
Возьмите горшок за причинённые неудобства.
- И чё ты думаешь, я стану за него платить?
Скопировать
I don't mind.
I've sort of got stage fright with a strange man in the commode with me.
I ain't strange.
Я не возражаю.
Боюсь, так у меня ничего не получится, если в уборной со мной незнакомец.
Разве я незнакомец?
Скопировать
You're never gonna guess
What somebody tried to flush down the commode in the faculty lounge.
Hey, I know you.
Никогда не догадаешься,
Кто-то разлил содержимое ночного горшка в факультетском холле.
Эй, я тебя знаю.
Скопировать
Let's just say revenge is best served
- a la commode.
- Ugh, gross.
Скажем так, месть лучше подавать
- в горшке.
- Фу, гадость.
Скопировать
But where do you even sleep?
And is there a commode?
Yes.
Ну а где же ты спишь?
И где здесь туалет?
Да.
Скопировать
Whenever they open a new chicken dandies, the first 50 people in line get free food for a month.
waiting behind a large gentleman for 20-plus hours who was using a paint bucket as a both a chair and a commode
How did you wait in line so long without missing school?
Всякий раз, когда открывается новый "Ростикс", первые 50 человек могут есть бесплатно в течение месяца.
Итак, более 20 часов я стоял в очереди за джентльменом, который использовал банку из под краски и как стул, и как туалетик, и ты смотришь на покупателя номер 3.
Как же тебе удалось так долго простоять в очереди и не пропустить школу?
Скопировать
The... the basin!
Of my commode.
Libby.
В чаше!
В моём комоде.
Либби.
Скопировать
But this is new work--
New pipes, a new commode.
Until you get a state-licensed plumber to sign off on this work and get the proper permits, I'm gonna have to shut the water off at the street.
Ќо это сделано недавно:
новые трубы, новый унитаз.
ƒо тех пор, пока государственный водопроводчик не проверит оборудование и не выдаст разрешение, мне придЄтс€ отключить вам подачу воды.
Скопировать
Then one of you says, "we should redecorate."
And the other one says, "please, Avery, I'm using the commode right now."
Ooh, she wants to redecorate?
Потом один из вас говорит: "Давай сделаем ремонт".
А другой говорит:" Эйвери, ради бога, я же прямо сейчас пользуюсь комодом".
O, она затеяла ремонт?
Скопировать
- You got it, mike.
the shot was fired, the victim's head was angled towards the right corner of this bathroom, above the commode
- So, he's right, Mike? - Yeah.
- Готово, Майк.
Шеф, в момент выстрела голова жертвы была повернута направо, в сторону угла этой ванной комнаты, выше комода.
- Вот так правильно, Майк?
Скопировать
I don't want to hear about the detective stuff{\ right now}.
I just want to find a commode.
Do you want me to rub your shoulders or something?
Даже слышать не хочу про эти твои детективные дела.
Мне бы сейчас только стульчак найти.
Хочешь, я тебе плечи помассирую, или что-то в этом роде?
Скопировать
If I pull it out, everything will collapse.
We should buy a new commode.
Varya, gather up the dishes and wash them.
Если вытащить, все рухнет.
Вообще, надо новый комод покупать.
Варя, собери посуду и вымой ее.
Скопировать
The blue thick one?
Under my commode, holding the thing up.
If I pull it out, everything will collapse.
Толстый, синий?
Он у меня под комодом лежит. Там ножка обломилась.
Если вытащить, все рухнет.
Скопировать
That would be a different matter.
But you have a nice commode, Louis XV-XVI.
- How much is it worth?
Тогда совсем другое дело.
Но у вас неплохой комод, Луи XV-XVI.
- Сколько он стоит?
Скопировать
Okay, baby.
You mind if I utilize your commode?
My tank's on full, if you know what I mean.
Хорошо, детка.
Ты возражаешь, если я использую твой туалет?
Мой бак переполнен, если ты понимаешь, что я имею ввиду.
Скопировать
I need to wash up.
Can I use the commode for like two seconds?
- Sure.
Мне нужно умыться.
Скажи я могу воспользоваться твоей уборной на две секунды?
- Конечно.
Скопировать
- Thank you.
I hope the commode is to your liking.
Ah...
- Спасибо.
Надеюсь хоть уборная тебе понравится.
Ah...
Скопировать
- That's fancy.
Figure that, separate commode area, could add three, four years onto our relationship.
- Givens. - Hey, Raylan.
— Очень изысканно.
Только подумай, раздельные уборные... это продлит наши отношения на 3-4 года.
Гивенс.
Скопировать
It's Tom Bergen.
You just said "commode," didn't you?
I thought it sounded better than "crapper."
Привет, Рэйлан.
Это Том Берген. Ты только что сказал "уборная"?
Я подумал, это прозвучит лучше, чем "сральник".
Скопировать
Ugh.
Uh, I need to book the commode from 8:00 to 8:30.
Oh, and I have prescription toilet paper, so I think we need to keep our rolls separate.
.
Мне нужно время от 8 до 8:30.
И у меня специальная туалетная бумага, поэтому мы должны держать нашу бумагу отдельно.
Скопировать
Set 'em up, Joe!
One commode.
All ship-shape and Bristol fashion.
Наливай!
Вот и стульчак.
Аж блещет чистотой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов commode (кемоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение