Перевод "jest" на русский
Произношение jest (джэст) :
dʒˈɛst
джэст транскрипция – 30 результатов перевода
I heard him. No, Hacom.
It was a jest.
The others, they were here, but they scorned the Festival.
Он смеялся над Законниками.
Я слышал.
Нет, Хэком, это была шутка. А другие были здесь.
Скопировать
The one always fooling around?
I may be in jest at times, but when I work, I am not just some liar pretending to look useful.
Good thing you aren't working now, or I might have believed that!
Сам-то в прошлом году балку вытягивал...
Даже если вытягивал, не я забрасывал орехи вилами на чердак!
Как ты!
Скопировать
Let's divide it fairly.
I have no desire to jest with you at this late hour.
What did we work for then?
Надо разделить по справедливости.
- В этот поздний час я шутить не собираюсь.
Зачем же мы работали?
Скопировать
Let me have him!
A dangerous jest!
Did you mark the young Highlander who was with me?
Позвольте мне иметь его!
Опасная шутка!
Вы помните молодого Горца, который был со мной?
Скопировать
Ha, ha, ha.
It was but in jest.
You know me, Solicitor, I'm your man.
Ха, ха, ха.
Это было в шутку.
Вы знаете меня, Поверенный, я - ваш человек.
Скопировать
Aye.
That'll be a fine jest, Captain Irongron.
I'm not one of your stuffy Norman nobles.
Да.
Это будет прекрасной шуткой, Капитан Иронгрон.
Я не один из ваших нудных норманских дворян.
Скопировать
And to save her life.
- You jest with me.
- No, I do not.
И спасти ей жизнь.
Не смешно.
Я не шучу.
Скопировать
Steady on, Sharpe.
Just a jest.
Wigram merely meant you're not as pretty as your wife.
Спокойно, Шарп.
Просто шутка.
Вигрэм хотел сказать, ты не так хорош собой, как твоя жена.
Скопировать
I love your wife.
She's embarrassed me a couple of times, even in jest, and I don't say: "l don't wanna be your friend
I don't know, I just don't think a friend can just bolt from a friendship.
Я люблю твою жену.
Она пару раз ставила меня в неудобное положение, пусть и шутя, но я же не говорю "Я больше не хочу быть твоим другом".
Не знаю, я не думаю, что друг может просто отказаться от дружбы.
Скопировать
Carlos says yes
Ready ... j? est ? .
Call me later.
И Карлос сказал: "Да!"
Пора за работу.
Позвони мне вечерком.
Скопировать
Yes ...
J? est? open.
- Good night.
Да.
Поверни вот так.
- Спокойной ночи.
Скопировать
Never!
A mere jest.
What did you think?
- Ни за что!
- Шучу!
Неужели Вы могли подумать?
Скопировать
-One hundred bucks.
-Surely you jest.
One seventy-five?
- Сто баксов.
- Это несерьезно.
175?
Скопировать
I can just imagine her response.
"Edouard, surely you jest, it's not that bad.
We can afford your lessons.
Я уже слышу ее ответ:
"Эдуард, ты шутишь? Все не так плохо.
Мы можем позволить себе твои занятия.
Скопировать
Huh?
I spoke in jest!
19!
А?
Я говорил по-тохарски!
19!
Скопировать
A mere imp of Satan. I cannot claim to be one of his demons.
- You jest with me, sir.
- In a neighborly way.
К сожалению, я не могу сказать, что я один из " демонов сатаны".
Вы, кажется, шутите, сэр.
Только, как хороший сосед.
Скопировать
(LAUGHING) Oh, very droll!
I shall treasure that exceedingly humorous jest, Mr Chang!
Oh, Mr Chang!
О, очень смешно!
Я оценил вашу шутку, мистер Чанг!
Ох, мистер Чанг!
Скопировать
A sound demonstration of superiority to keep the ladies in their place, eh?
I trust you make that remark in jest, young man? Though I fail to see the humour in it.
My brother's being flippant.
Логичная демонстрация превосходства, ставящая дам на место.
Полагаю, вы сказали это в шутку, молодой человек, однако я не обнаружила в этом ничего смешного.
Мой брат сказал, не подумав, миссис Алленби.
Скопировать
Why, was he supposed to be good?
-He can jest after a fight like that.
-Why not stay here?
Почему, разве он считался таким хорошим бойцом?
- Такие бои давались ему шутя.
- Почему бы вам не остаться здесь?
Скопировать
- Sire, if you send to him and asked if he'd finished playing his game... and could you have your knight back, it would make him look such a fool.
There is a jest here.
Albeit a grim one with our friends dead.
—ир, если вы пошлЄте к нему и потребуете прекратить играть в игры и вернуть вашего рыцар€, он будет выгл€деть полным дураком.
Ёто шутка.
'от€ это и жестоко на фоне смерти наших друзей.
Скопировать
- My lord, good morrow. - Good morrow, Catesby.
You may jest on, but by the holy rood, the lords at Pomfret... when they rode from London were jocund
And yet you see how soon the day o'ercast.
Милорды, добрый день.
Те помфретские лорды выезжали из Лондона в весёлом настроенье и в безопасность верили свою.
Им опасаться не было причины, - а солнце их как рано закатилось!
Скопировать
It's good practice for you.
Surely you jest.
No offense intended.
Заодно потренируешься.
Да вы шутники!
Мы не собирались нападать.
Скопировать
GOING TO THE WAR, MR. BROWN?
IS IT A JEST?
IT WOULD BE A SORRY JEST, MA'AM.
Вы собираетесь на войну, мистер Браун?
Это шутка?
Это была бы жалкая шутка, мэм.
Скопировать
IS IT A JEST?
IT WOULD BE A SORRY JEST, MA'AM.
I THOUGHT YOU KNEW.
Это шутка?
Это была бы жалкая шутка, мэм.
Я думал, вы знали.
Скопировать
Where's your laughter, Norman?
Does my jest fall flat?
Another blast on that horn and even the trees will come alive.
Не слышу вашего смеха, норманны.
Вам не нравится?
Еще один сигнал, и, похоже, деревья оживут.
Скопировать
You'll find, sir, that whenever I open my mouth, I invariably thrust my boot into it.
But at any rate, the jest is against me.
I had thought that you would arrive in buckskins... or whatever the fashion is in...
Вы увидите, сэр, что всякий раз, когда я открываю свой рот, я неизменно что-нибудь говорю.
Но, во всяком случае, шутка - лучшее оружие против меня.
Я думал, что ваша кожа будет зелёного цвета, независимо от того, следите вы за модой или нет...
Скопировать
Mr Holgrave.
What cruel jest is this Mr Holgrave?
Well, it was not my intention to alarm you, Miss Hepzibah.
Мистер Холгрейв!
Что за жестокие шутки?
Я не хотел вас потревожить, мисс Гефсиба...
Скопировать
I know.
Grazia, I came to this house as a jest, made love to you as a jest.
You're trying to destroy my love because they wish it.
Я знаю.
Грация, я пришёл в этот дом в шутку, и наша любовь - тоже в шутку.
Вы пытаетесь убить мою любовь, потому что они этого хотят.
Скопировать
You're trying to destroy my love because they wish it.
- It was not a jest.
- Someone tell her quickly, while there's time.
Вы пытаетесь убить мою любовь, потому что они этого хотят.
- Это не была шутка.
- Кто-нибудь скорее ей скажите, пока есть время.
Скопировать
but being awak'd, I do despise my dream.
Reply not to me with a foolish jest;
presume not that I am the thing I was.
Проснулся я, и мне мой сон противен.
Не отвечай дурацкой шуткой мне;
Не думай, будто тот же я, что раньше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jest (джэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
