Перевод "с удовольствием" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
удовольствиемamusement pleasure
Произношение с удовольствием

с удовольствием – 30 результатов перевода

Особенно мне хочется показать вам сокровища Монтесумы, короля ацтеков, которые недавно привез из Мексики генерал Кортес.
С удовольствием!
Да.
I want to show you especially the treasures of montezuma,king of the aztecs, that general cortez recently discovered in mexico.
We should love that.
Yes.
Скопировать
И передай, что я буду продолжать работу над его главной проблемой.
Кампеджио и я с удовольствием выполним его законное желание.
Ты понял?
And tell him I shall not cease to work for his great matter.
Campeggio and I will gladly accomplish his lawful desire.
Do you see?
Скопировать
Посиди со мной.
С удовольствием... но сейчас неподходящее время.
Подходящее, Линкольн.
I'd like to.
but it ain't the right time.
Yes, it is, lincoln.
Скопировать
Но если соревнование для вас важнее, чем операция на сердце, ну что ж.
Я с удовольствием посмотрю, доктор Хан.
Дерьмо.
Witkowsky's new valve in, but if a contest is more important than a cardiac surgery,so be it.
I'd be happy to watch,Hahn.
Crap.
Скопировать
У тебя сливки на губах, милая.
Я б тебе с удовольствием ещё добавил.
— Что?
You got a little cream on your mouth there, sweetie.
Be happy to add to it.
- What?
Скопировать
Камни нигде не "записаны".
Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
I have no doubt in the ability of the team.
Скопировать
Если мы не съедим то, что убьем, это будет ваш последний обед.
Если мне нечего будет пожевать, я с удовольствием съем собаку Квинси.
Ну, Вольфганг, не слушай этого придурка
If we're eating what we kill, that's your last supper.
Well, if I don't shoot anything, I'll just eat Quincy's dog.
Oh, don't listen to those animals, Wolfgang.
Скопировать
Мы собирались пойти поиграть во взрывы. Хочешь с нами?
С удовольствием!
Где ты был? Мы сильно волновались!
But the solar eclipse will still leave the fire nation vulnerable.
So we're planning a smaller invasion.
Good to see you again, aang.
Скопировать
Поужинаем завтра?
С удовольствием.
Но, что теперь мне надеть?
How about dinner tomorrow night?
I'd love to.
Although, what am I gonna wear now?
Скопировать
Ты всё держишь под контролем.
С удовольствием.
Итак, посмотрим, что Энид приготовила мне на обед сегодня.
You keep the riff-raff in check.
My pleasure.
Well, let's see what's Enid packed for lunch today.
Скопировать
Дай ей знать, что ты расстроен, но будь тактичным.
С удовольствием.
Ok.
Let her know you're upset, but be subtle.
I'd love to.
Okay.
Скопировать
Спасибо.
С удовольствием.
Клева.
Thanks.
I'd like that.
Cool.
Скопировать
Ты настоящий герой.
И если бы я могла что-нибудь сделать для тебя, то сделала бы с удовольствием.
Но я не могу прыгнуть в огонь.
You are a hero.
And if i can do anything to you. Then it's my pleasure.
But i can'tjump in fire.
Скопировать
И да.
Я с удовольствием приду на новоселье.
В воскресенье, в 6 кажется?
And yes.
I would love to come to the housewarming.
Sunday, 6 P.M, I believe?
Скопировать
- Ну, Батерфляй, выпьешь что-нибудь?
- С удовольствием.
-А что заказать?
So Butterfly can I buy you a drink?
- l'd love one.
- What can I get you?
Скопировать
Как друзья.
С удовольствием.
Джен... поставила компанию в очень трудное положение.
As friends.
I would love that.
Jan... has put the company in a very tough position here.
Скопировать
Ничего страшного.
Дженни, если ты так же очаровательна, как твой голос, я с удовольствием выпью с тобой мартини.
Да, я позвоню.
It's - - It's all right.
Well,jenny,if you look as pretty as you sound, Then i'd love to have an appletini.
Call you.
Скопировать
Был бы рад.
Я бы с удовольствием поговорил один на один... со своим хирургом спасибо
Черт, кто-то лечит их слишком быстро
Yeah.
Love to. A private consultation with my surgeon... would be very much appreciated thank you
Damn someone's done their healing too fast
Скопировать
Хочешь попробовать?
С удовольствием.
Ай!
Want some?
Don't mind if I do.
Ow!
Скопировать
Поужинаем сегодня?
С удовольствием.
Лучший вид в городе.
How about dinner tonight?
I'd love to.
And the best view in town.
Скопировать
И если ты дашь мне силы сказать "нет" второму бокалу, я клянусь...
Я бы с удовольствием отделала твое лицо. Нет, сэр, даже не смейте мне ничего говорить про картошку.
Не после того, что я вытворяла в спальне.
And if you just give me the strength to say no to beer number two, then I swear...
Without a second thought, no, don't you dare gripe about me eatin' fries.
Not after what I did for you last night in the bedroom.
Скопировать
А в худшем, сам был организатором. В любом случае, это отразится на его пенсии. Мы займемся реорганизовацией в отделе.
Если вам есть, что сказать, мы вас с удовольствием послушаем. Я не хочу пить.
Ну если я вам говорю, что я тут ни при чем.
or just as bad - he is organising in any case, this will be reflected in the report so if you have something to tell us we will gladly listen.
I do not drink
I tell you it has nothing to do with me!
Скопировать
Хочешь чаю, блудный сын или что-нибудь покрепче?
- Я с удовольствием.
- Сейчас помою посуду.
Do you want a cuppa, Prodigal Son or something stronger?
- I'd love one.
- Spots have cleared up.
Скопировать
Тебя следует хорошенько изучить.
Я сам с удовольствием тебя разделаю и посмотрю, из чего ты сделан.
Подождите!
It will require some study!
I will personally enjoy pulling you apart to see what you are made of!
- Wait!
Скопировать
Там даже не надо очки подсчитывать.
Но я с удовольствием посмотрю как Френки получит по заслугам.
О! Отсоси, Френки!
It's boring, and no one ever scores.
But I would love to watch Frankie get served. It would be like, unh!
Suck it, Frankie!
Скопировать
Дамы и господа, спасибо вам всем за то, что вы с нами в этот день!
С удовольствием представляю вам...
Первый танец Филлипа и Джеймы в качестве мистера и миссис Эпштейн!
Ladies and gentlemen, thank you for joining us this evening!
It is my pleasure to introduce to you...
Phillip and Jayma dancing for the very first time as Mr. and Mrs. Epstein!
Скопировать
Да что они знают?
Если мы заплатим вовремя, они с удовольствием останутся у нас
Да и что они знают о том, что здесь происходит?
What do they know?
If we just pay them on time, they'll gladly stay with us.
Frankly, what would they know about how things are here?
Скопировать
Послушай, мне выступать через 15 минут.
Я бы с удовольствием воспользовалась твоей помощью.
Это место...далековато от проторенной дорожки.
Look, I go onstage in 15 minutes.
I could sure use your help.
This place...is a little off the beaten path.
Скопировать
- Потанцуем?
- Конечно, с удовольствием.
- Как дела?
- Shall we dance?
- Of course, with pleasure.
- How are you?
Скопировать
А это важно, что я отвечу?
Тогда хорошо, я с удовольствием подожду.
-Что нового?
Does it matter what I answer?
Well, then fine. I'd be delighted to hold.
- What's new?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов с удовольствием?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с удовольствием для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение