Перевод "armrest" на русский
Произношение armrest (амрэст) :
ˈɑːmɹɛst
амрэст транскрипция – 25 результатов перевода
I was just telling my wife how smooth it is.
I put my drink on the armrest, didn't lose a drop.
Hi, girls. - Slumming, Captain?
Очень, я только что говорил моей жене, как здесь комфортно.
Я поставил свой стакан на подлокотник, отпустил и не пролил не капли.
Привет, девочки.
Скопировать
I'm pretty sure at this range it wouldn't just hit you in the leg.
If you so much as raise your arms off your armrest, I'm gonna test that theory.
- What if you miss?
Я уверен, что при выстреле с такой дистанции Вашей ноге мало не покажется.
Если Вы не положите руки на подлокотники, я проверю эту теорию.
- А что если промахнётесь?
Скопировать
Could...
Let me have the armrest.
Funny guy.
Мы живем в девяностых.
Можешь не занимать подлокотник?
Ты забавный малый.
Скопировать
That's too bad, huh?
You're on my side of the armrest.
We're not gonna have problems, are we?
Очень жаль.
Вы вцепились в мой подлокотник.
У вас не было проблем с отцом?
Скопировать
- Listen up, people.
The lab just pulled a latent print from the airline arm rest.
Nine points of comparison.
- Внимание.
Лаборатория сняла отпечатки с кресла в самолете.
Совпадение по 9 пунктам.
Скопировать
I gotta hit the head.
Ever been on a plane and find yourself looking down at the armrest next to you, looking at the little
I look at that and I say, "What the hell happened to this country?"
Схожу отлить пока.
У тебя не было такого, что ты летишь в самолёте и смотришь на подлокотник, на мелкую дырку, куда обычно пепел стряхивают?
Смотришь туда и думаешь "Куда, чёрт побери, катится эта страна?"
Скопировать
Yeah, and not only that, when I met him, he had a fresh black eye.
He told me that he got it when a fellow passenger banged his head on an armrest.
Well, if he got it on the plane, then we should see it right here.
Да, и не только это. когда я встретил его, у него был этот свежий фингал под глазом.
И он сказал мне, что получил его, когда другой пассажир толкнул его на подлокотник.
Ну, если бы он заработал его в самолете, мы бы увидели синяк на этом видео
Скопировать
It's Swedish. It's sporty.
It's got a key in the middle, next to the armrest.
It's like a spaceship.
Шведский, спортивный.
У него ключ в середине, рядом с подлокотником.
Он как ракета.
Скопировать
Here you go.
Oh, sorry, am I taking up the whole armrest?
Boy, it's kind of chilly in here.
Держи.
Извини, я заняла весь подлокотник?
Что-то здесь прохладно.
Скопировать
you'd like to be identified.
Bite down hard on your own armrest.
there were 568 plane crashes... 207 survived.
"В случае смертельного исхода вы бы хотели, чтобы вас опознали"
"Вгрызитесь в подлокотник!"
Между 1983 и 2000 годами в Америке было 568 крушений 53.487 пассажира, 51.207 спаслись
Скопировать
"Here, now, let's go.
"Your armrest needs to be here.
Window, here."
"Вот, сейчас, поехали."
"Подлокотник должен быть в этом положении.
Окно в этом."
Скопировать
Sort of like, you sort of look away and then... (Stephen) lt plays grandmother's footsteps.
I'm sure that wasn't there, anyway... lt's the same way you get the armrest on a train.
They should convert it into flats or something, you know, something useful.
Типа того, что ты отвернулся, и она... Она играет в "Grandmother's Footsteps". (игра, похожа на "Море волнуется раз")
Я уверен, что её тут не было... Это точно так же, когда ты занимаешь подлокотник в поезде.
Китайцам надо переделать стену в квартиры, во что-нибудь полезное.
Скопировать
I bet we're talking about a bucket on a shelf that you poke with a stick, aren't we, and it falls on you?
It had a seat, an armrest and a system of pipes for flushing.
But the weird thing is, the verb "to crap" was used as early as 1846, and Crapper was born in 1836, so it's a kind of coincidence.
Спорим, что мы говорим про ведро на полочке, которое тыкаешь палкой и оно падает на тебя, разве нет?
У нее было сиденье, подлокотники и система труб для смыва.
Странно, глагол "crap" (испражняться)" использовался уже в 1846 году, а Краппер родился в 1836, так что это что-то вроде совпадения.
Скопировать
Now, to operate this clock, i've rigged up
A sort of electronic-armrest dead man's switch, So the moment you put your hand in the ice And rest your
The clock starts. Then the second you lift your arm out, the clock stops.
Для управления этими часами, я соорудил на подлокотнике электронный автоматический выключатель.
Как только вы засовываете руку в лед и опираетесь на подлокотник, часы запустятся.
Как только вы вытаскиваете руку, часы останавливаются.
Скопировать
What kind of car do you have?
Two blocks away from the alley, blood smeared on the arm rest-- This is definitely it.
He was shot somewhere else and then he came here?
Какая у Вас машина?
В двух кварталах от переулка, кровь, размазанная на подлокотнике - определенно это она.
Его где-то подстрелили и затем он приехал сюда?
Скопировать
We're going to dim the lighting for tonight's flight.
Lights can be activated by the button on your armrest.
Once we've reached cruising altitude and the captain turns off the fasten seat belt sign, we will be offering our beverage service with complimentary soft drinks, juice and coffee.
Для ночного полёта мы приглушим свет.
Индивидуальное освещение можно включить кнопкой на подлокотнике.
После набора высоты и погашения капитаном табла "пристегните ремни" мы предложим вам прохладительные напитки, соки, кофе, воды.
Скопировать
Good for people with one arm.
There's only one armrest.
The flammability is what worried me, actually.
Самое оно для одноруких людей.
Там только один подлокотник.
Вообще, меня беспокоит возможность воспламенения.
Скопировать
Okay, well, what do you want me to do?
You want me to cuff her to the armrest? What?
She shouldn't have been in that car.
Ну и что ты от меня хочешь?
Надо было её к подлокотнику приковать?
Её вообще не надо было везти.
Скопировать
'Huh! He thinks he's Romeo.
He's not, he's an armrest.'
I told you.
'Он думает он Ромео.
Нет, он подлокотник.'
Я же говорил.
Скопировать
You know what I miss?
The fucking grip I used to get on your armrest.
We smoked it to the filter, right?
А знаешь, по чему я скучаю?
По тому ощущению, когда я сжимала в руках подлокотники твоего кресла.
Курим до фильтра, да?
Скопировать
I wish you'd bet on your voice, not some crazy psychopath who eats couch cushions.
The armrest is the sweetest meat.
Look, you're the star of the show, but you have to trust your instincts, not hers.
Откажись ты от этой безумной, поедающей диванные подушки.
Подлокотник - самое вкусное.
Слушай, ты звезда шоу, но тебе нужно доверять своим инстинктам, а не её.
Скопировать
Oh, every time I get a great job, I drop a baby.
IfI canjustget her to share an armrest, that would be a start.
Hmm... ♪ A ragtag bunch of misfits ♪ ♪ And a no-goodnik rub-a-dub ♪
Стоит мне только найти рабту, я роняю малышек.
Загуглите его, вы удивитесь. Если я положу руку на один с ней подлокотник, это будет уже что-то.
Команда неумёх и недотёп,
Скопировать
He isn't.
There's water and crackers in the armrest thing.
- You should eat.
Он не милый.
В подлокотнике есть вода и крекеры.
- Тебе нужно поесть.
Скопировать
It was quite a laugh.
He was a soft armrest for weary souls to lean on, you know?
Anyway, I...
Это было забавно.
Он был надёжным плечом для утомлённых душ, понимаешь?
Короче, я...
Скопировать
- I know, sir.
There are candy on the armrest.
No, thank you.
- Я знаю, месье.
Там в подлокотнике есть леденцы.
Нет, спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов armrest (амрэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armrest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амрэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение