Перевод "uttermost" на русский

English
Русский
0 / 30
uttermostполнейший
Произношение uttermost (атемоуст) :
ˈʌtəmˌəʊst

атемоуст транскрипция – 9 результатов перевода

Dark and deep in the vaults... not to be used.
Unless at the uttermost end of need.
I would not use the Ring.
В глубоких тёмных подвалах но не использовать.
Кроме как в случае крайней нужды.
Я бы не стал пользоваться Кольцом.
Скопировать
Cassio, walk here about.
If I do find him fit, I'll move your suit and seek to effect it to it's uttermost.
CASSlo: I humbly thank your ladyship.
Найду его
И, если он в хорошем настроенье, Все сделаю, чтоб он вернул вам пост.
- Покорно вас благодарю, синьора!
Скопировать
My brother, Elliot, recorded every show.
Fisher, if we are to determine the murder weapon, it is of the uttermost importance that the remains
Dr. Hodgins has a plan.
Мой брат, Элиот, записывал каждое шоу.
Мистер Фишер, если мы хотим определить орудие убийства, крайне важно, чтобы останки были чистыми.
У доктора Ходжинса есть план.
Скопировать
Uh, it's totally vacant.
"The offing was barred by a black bank of clouds and the tranquil waterway", leading to the uttermost
This is the last line to the first book we are going to read.
Оно полностью свободно.
"Черная гряда облаков пересекала устье, и спокойный поток, ведущий словно к концу земли, струился мрачный под облачным небом - казалось, он уводил в сердце необъятной тьмы."
Это последнее предложение книги, которую мы будем читать.
Скопировать
- We will always be there... - You nervous?
By the eighth hour, is that the uttermost?
Be that the uttermost, and fail not then.
Нервничаешь?
- К восьми часам собраться мы должны, никак не позже.
- Опаздывать не надо.
Скопировать
By the eighth hour, is that the uttermost?
Be that the uttermost, and fail not then.
Here is a sick man that would speak with you.
- К восьми часам собраться мы должны, никак не позже.
- Опаздывать не надо.
- Тебя больной какой-то хочет видеть.
Скопировать
Therefore, go forth. Try what my credit can in Venice do.
It shall be racked, even to the uttermost, to furnish you to Belmont, and fair Portia.
I swear to you, Nerissa, - I am more weary of this great world.
Ступай, узнай, что может сделать мой кредит в Венеции.
Его я выжму весь и до предела, чтоб к Порции в Бельмонт тебя отправить.
Правду сказать, Нерисса, моя маленькая особа устала от этого большого мира.
Скопировать
( band playing, chatter ) Man: To all swimmers, bathers, sailors, landlubbers, mermaids, sea serpents, and other creatures of the deep,
As ruler of the Seven Seas, lord of the boundless waves, high constable of the coral caverns and uttermost
This morning, I unlock the joys of summer and invite the denizens of Atlantic City to frolic in the spume and bubble of my watery depths. ( microphone feedback) (rings )
Синхронизация и исправления на сильфонные Всех пловцов, купальщиков, моряков, сухопутных крыс, русалок, морских змей и других созданий морских глубин я, Король Нептун, приветствую!
Как правитель Семи Морей, владыка бескрайних волн, повелитель Корраловых Пещер и глубочайших тайн глубин я приглашаю вас полюбоваться на моих завораживающих сирен и подчиниться обольщающим чарам приморья... забыть о штормах, кораблекрушениях и тайфунах.
Этим утром я открываю для вас радости лета и приглашаю обитателей Атлантик-Сити порезвиться в пене и пузырях моей морской пучины.
Скопировать
♪ If I take the wings of the morning
♪ And dwell in the uttermost parts of the sea... ♪
MATURE JENNY: 'Sometimes Christmas is made more exquisite 'by the change it brings.
♪ Возьму ли крылья зари и
♪ переселюсь на край моря, -- ♪
"Иногда Рождество еще прелестнее из-за перемен, которые оно несет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uttermost (атемоуст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uttermost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атемоуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение