Перевод "Slayers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Slayers (слэйоз) :
slˈeɪəz

слэйоз транскрипция – 30 результатов перевода

That's a bad piece of luck.
Do you know what I find works real good with slayers?
Killing them.
Что за невезение.
Знаешь, что самое интересное в работе с истребительницами?
Убивать их.
Скопировать
Is that even possible?
I mean, two slayers at the same time? Not to my knowledge.
Um...
Разве это возможно?
Я имею в виду, две истребительницы в одно время?
Насколько я знаню, нет.
Скопировать
I think your suggestion of running away this Saturday might have been a good one.
Spike has fought two slayers in the last century, and... ..he's killed them both.
In the car - now.
Думаю, твое предложение сбежать в эту субботу, было не так уж плохо.
Спайк дрался с двумя истребительницами в этом столетии, и убил обеих.
В машину, быстро.
Скопировать
Who the hell is this? - It's your lucky day, Spike.
- Two slayers.
No waiting.
Это еще что за черт?
- Тебе сегодня везет, Спайк.
- Две истребительницы.
Скопировать
Keep away any sharp implements when you're with her.
Do you think any other slayers had to go to high school?
You'll have a nice soiree.
Спрячь подальше все острые инструменты, когда ты рядом с ней.
Как думаете, другим истребительницам приходилось ходить школу?
Ничего страшного. У вас получиться прекрасный званый вечер.
Скопировать
- A lot faster than nancy boy there.
Yeah, I did a couple of slayers in my time.
I don't like to brag.
- Гораздо быстрее того гомика.
Да, я убил пару истребительниц в свое время.
Не люблю хвастать.
Скопировать
I've lived a lot longer than most demon hunters.
Or slayers, for that matter.
Of course, if you want to snuggle up and comfort me...
Я прожил гораздо дольше, чем большинство охотников на демонов.
Или истребительниц, если это имеет значение.
Конечно, если ты хочешь утешить меня...
Скопировать
I'm afraid so.
And while you're looking for the meaning of that symbol thingy, could you find a loophole in that "slayers
Buffy.
Боюсь, что так.
Хорошо. Пока ищешь значение этого символа, заодно поищи лазейку в правиле "Истребительница не убивает людей".
Баффи.
Скопировать
This isn't our town any more.
It belongs to the monsters and the witches and the slayers.
I say it's time for the grown-ups to take Sunnydale back.
И этот город больше не наш.
Он принадлежит монстрам, ведьмам и истребительницам.
Настало время вернуть нам наш Саннидейл.
Скопировать
- Whatever we want.
We're slayers, girlfriend.
The Chosen Two.
- Да что захотим.
Мы - Истребительницы, подруга.
Избранные Две.
Скопировать
Well, if it's not too radical a suggestion, I thought we might kill him.
I suggest two slayers at full strength for a coordinated hunt.
We believe the glove to be buried in a tomb somewhere, so Lagos will be headed for the cemetery.
Не сочтите моё предложение слишком радикальным, но я предлагаю убить его.
Я предлагаю двум Истребительницам выйти на совместную охоту.
Мы полагаем, что перчатка находится в одной из могил, поэтому Лагос отправится на кладбище.
Скопировать
- We had it.
But the slayers...
- Already I'm bored.
- Он был у нас.
Но Истребительницы...
- Мне уже надоело.
Скопировать
Yeah.
We're the Slayers.
You wanna get outta here?
Ага. Мы
- Истребительницы.
Хочешь выбраться отсюда?
Скопировать
Bring the watchers to me!
Find the slayers and kill them!
Kill everything that gets in your way!
Приведите мне Наблюдателей!
Найдите Истребительниц и убейте их!
Убейте всех, кто встанет у вас на пути! Вперёд!
Скопировать
Anything you find out about them...
Well, let's just see that that information reaches the slayers.
Who knows? With any luck, they'll kill each other.
Всё, что Вы разузнаете...
Проследим, чтобы эта информация попала к Истребительницам.
Немножко удачи - и они перебьют друг друга.
Скопировать
Visions are mixing with your real memories... right, all stuffed in your head.
Other Slayers, other places...
New York, China.
Видения перепутались с твоими реальными воспоминаниями... Правильно. Все наполняет твою голову.
Другие Истребительницы, другие места..
Нью-Йорк, Китай.
Скопировать
- One light show later...
- All the Potentials become Slayers.
An army of Slayers.
- Один огонек зажегся позже...
- Все потенциалки стали Истребительницами.
Армия Истребительниц.
Скопировать
- All the Potentials become Slayers.
An army of Slayers.
Brilliant stratagem.
- Все потенциалки стали Истребительницами.
Армия Истребительниц.
Блестящая стратения.
Скопировать
- At least I know the game now, don't I?
I killed two Slayers with my own hands.
- Think I can handle one that's gone daft in the melon.
- По крайней мере я знаю игру, да?
Я убил двух Истребительниц вот этими вот двумя руками.
- Думаю я смогу разобраться с одной, у которой ненормальная дыня.
Скопировать
Hundreds, maybe thousands per generation.
Each of them experiencing vivid dreams... some say nightmares, of the heroics of past Slayers.
But only one can be chosen.
Сотни, возможно тысячи в одном поколении.
Каждая из них проходит через яркие сны. Некоторые видят кошмары из героического прошлого Истребительниц.
Но только одна может быть избранной.
Скопировать
Never pegged her for the expatriate show.
Yeah, she was rounding Slayers up in Europe.
Decided she liked it there, I guess.
никогда не думал, что она подойдет для шоу эмигрантов.
Да, она собирала Истребительниц в Европе.
Полагаю, решила, что ей там нравится.
Скопировать
That's what you're remembering...
other Slayers.
You killed her.
Вот, что ты вспоминала...
других Истребительниц.
Ты убил ее.
Скопировать
Check the view screen, Uhuru.
I got 12 Vampyr Slayers behind me, and not one of them has ever dated you.
She's coming with us, one way or another.
Проверь обзорный экран Ухуру.
За мной стоят двенадцать Истребительниц вампиров, и ни одна из них никогда не ходила с тобой на свидания.
Она пойдет с нами, по любому.
Скопировать
I don't know.
Um, Andrew and the Slayers took her.
Didn't trust us to help her.
Я не знаю.
Э.. Эндрю и Истребительницы забрали ее.
Не доверяют нам помощь ей.
Скопировать
Now, my granddaddy, he rode with the likes of T om Horn, killing scum like you for a living.
We've always been devil slayers.
Wake up!
Мой дед, вместе с единомышленниками Тома Хорна, всю жизнь уничтожал такую падаль как вы.
Мы всегда были истребителями дьявола.
Проснись!
Скопировать
And another shilling for a sketch of them sitting atop!
Pintel and Ragetti, Kraken slayers.
We could serve up a slice as a souvenir.
Пин, любoй oтдaст шиллинг зa тaкoе зpелище.
Пинтел и Рaджетти, пoбедители кpaкенa.
Мoжнo pезaть нa кyсoчки и пpoдaвaть нa пaмять.
Скопировать
Brilliant stratagem.
But with the Watchers Council destroyed... how will these new Slayers receive their necessary...
Mr. Giles and a few key Sunnydale alum... have been tracking down the recently chosen... guiding them, training them, giving them the full X
Блестящая стратения.
Но совет наблюдателей разрушен. Как эти новые Истребительницы получат все необходимые...
Мистер Джайлз и некоторые ключевые фигуры Саннидейла отследили появившихся Избранных.. руководили ими, обучали их, предоставили им полные файлы "Х-мен"..
Скопировать
And then the dreams of demons and superpowers she's always had suddenly become real.
The dreams of Slayers are usually just that... dreams.
But Dana's mental instability may be making them seem more real.
И затем сны о демонах и супер силе, которые у нее всегда были, неожиданно стали реальностью.
Сны Истребительниц обычно просто... сны.
Но ментальная нестабильность Даны может быть делает их более реальными.
Скопировать
Oh...
Hello, murderers, butchers, slaughterers, slayers.
I love this thing.
.
Здравствуйте вам убийцы, мясники, потрошители, истребители.
Обожаю эту штуку.
Скопировать
And to his brethren of the Tauri.
Slayers of Ra, Hathor, Setesh, Heru-ur, Sokar, Cronus and Apophis.
Well!
И уважаю его братьев с Таури.
Они убили Ра, Хатор, Сэта, Гер-Ура Сокара, Кроноса и Апофиса.
Отлично!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Slayers (слэйоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slayers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение