Перевод "egoist" на русский

English
Русский
0 / 30
egoistэгоист себялюбец
Произношение egoist (игоуист) :
ˈiːɡəʊˌɪst

игоуист транскрипция – 30 результатов перевода

I don't want to get married.
An egoist!
Instead of thinking of my best interests, you think about yours.
А я не хочу выходить замуж.
Эгоистка!
Вместо того чтобы думать о моих интересах, думаешь о своих.
Скопировать
- Yes.
- Don't be such an egoist.
- Yes, don't forget about the collective!
- Да.
- Не будьте таким эгоистом.
- Не забывайте и о коллективе!
Скопировать
You better return home slowly, while, me, with my vehicle, will zoom back to my house.
Don't be such an egoist!
I came here just for your sake.
Тебе сейчас лучше ехать потихоньку Я на своей коляске буду дома в два счета
Не будь эгоистом.
Я приехал, чтобы сопровождать тебя и оберегать.
Скопировать
I would have liked to meet him.
Nonsense, he was an egoist!
Especially towards you.
Хотел бы я с ним познакомиться.
Чепуха, он был эгоист!
Особенно по отношению к тебе.
Скопировать
It isn`t indulgent or generous.
You`re an egoist!
I can be by myself too, you know.
Оно не снисходительное и не великодушное.
Ты эгоист!
Знаешь, я тоже могу быть сама по себе!
Скопировать
Come on!
You are an egoist and egoists always get married.
Good that Janek didn't hear that.
Ну уж.
Ты кошмарный эгоист, а такие всегда женятся.
Хорошо, что Янек этого не слышит.
Скопировать
All you care about is yourself and... your lousy friends... because they flatter you and yet...
I'm the egoist!
People do change.
Ты цацкаешься с ничтожествами только потому, что они тебе льстят. А эгоист - я.
Ты не понимаешь, что люди могут меняться.
- Вот так. - Изменилась...
Скопировать
Look for joy e verywhere
Yes, spurn e very egoist
Resist!
Во всём находи удовольствие.
И наплевать на всех!
Борись!
Скопировать
You had the power to leave underneath the wing of your parents..
but the egoist of excrement of Coyle said no.
For its frustration, you remained to watch tele.
У тебя есть сила уйти от папы и мамы, чтобы не мешать им спокойно жить.
Но нет. ты - ничтожный эгоист, Койл.
Почему бы не позволить старикам уткнуться в свои сериалы до второго пришествия?
Скопировать
-Pushing you?
You fucking egoist.
-Sorry I didn't mean that.
-Наезжаю на тебя?
Ах ты паршивый эгоист.
-Извини, я не так выразился.
Скопировать
Well, it wasn't intentional.
When you're an egoist, none of the harm you do is intentional.
You're going already?
Ну, я не хотел никому навредить
А когда человек эгоист, он вредит невольно.
Уже уходишь
Скопировать
- Feel better.
I never thought of myself as a bastard, an egoist.
Listen, don't flatter yourself.
- Выздоравливай.
Я никогда не считал себя негодяем, эгоистом.
Не льсти себе.
Скопировать
She hates you.
When you're an egoist, none of the harm you do is intentional.
- Well, she despises you.
Она тебя ненавидит.
А когда человек эгоист, он вредит невольно.
- Ну, она тебя презирает.
Скопировать
So why say such a thing!
Being a complete egoist, you want this girl to bear the unbearable burden!
Dear, do you want all your life go wrong, turn into chaos, with things vanishing: bills, money, stockings, neckties...
Тогда говори!
- Безусловно. Ты, как законченный эгоист, жаждешь взвалить на эти плечи... совершенно непосильную ношу.
Скажите, милочка, вы хотите чтобы ваша жизнь пошла кувырком? Чтобы она превратилась в хаос? Где ежеминутно будут исчезать неведомо куда квитанции, счета, деньги, чулки и галстуки?
Скопировать
What I'd like most in daily life is for people to show more respect for each other
People should pay more attention to each other there should be more love within society I'm a bit of an egoist
Yet I'm a good friend; it sounds odd, but that's how it is
Больше всего в повседневной жизни я бы хотел чтобы люди более уважительно относились друг к другу Людям следует больше внимания уделять друг другу в обществе должно быть больше любви
Я немного эгоистка, Я не отношусь с уважением к каждому Но всё же я хороший друг, это звучит странно, но это так
Чего бы я хотела? Изменить свой характер
Скопировать
True!
Dorotea, he is a sensitive egoist.
I'm sorry for saying it, but you'll have to get used to that.
Да, чувствительный.
А точнее, чувствительный эгоист.
Ты прости, что я тебе это говорю, но я хочу, чтобы ты знала.
Скопировать
What could she expect of you?
I've never seen such a considerate and cautious egoist in my life.
And the law is also on your side.
Чего от тебя можно ждать?
Другого такого махрового эгоиста я в жизни не видела.
И закон на твоей стороне.
Скопировать
- Suppose they'll notice?
- Egoist.
And they say that love makes you good!
И если они заметят это, кто знает, что они мне скажут?
Эгоистка!
А ещё говорят, что любовь заставляет вести себя хорошо!
Скопировать
- What do you mean? That you snore?
That you are an egoist and a little conceited?
That you don't like your job?
Что ты храпишь...
Ха-ха-ха...ночью? Или, что ты...ужасный эгоист?
Что ты любишь иногда хвастаться?
Скопировать
Gannet!
Selfish egoist!
One, two, one, two...!
Обжора!
Эгоист!
Раз, два, раз, два...!
Скопировать
One or two, it wouldn't matter.
- Egoist.
- Knock it off.
Один или два, не имеет значения.
- Эгоист.
- Хватит с этим уже.
Скопировать
No.
I have been a complete egoist, who only has taken, without giving back.
As your son, I must protest.
Нет...
Я был отпетым эгоистом... Я требовал, но ничего не давал взамен.
Но я твой сын и не соглашусь с тобой.
Скопировать
You know, Mme Lepic would like to go to heaven on her own, without me.
She's a sanctimonious old egoist.
She wants me to roast in hell.
Знаете, мадам Лепик хотелось бы уйти на небеса одной, без меня.
Старая эгоистичная ханжа.
Хочет, чтоб я жарился в аду.
Скопировать
It's not at all normal.
You're not an egoist.
You think of others.
Вовсе нет.
Вы не эгоист.
Вы потратили на меня время.
Скопировать
Then I hear that I was lame...
I get called an egoist!
-Have you given up already?
Раньше меня называли трусихой.
Сейчас, когда я, наконец, пытаюсь устроить свою жизнь, ... все думают, что я эгоистка.
— Уже встаёшь?
Скопировать
Just play a game of ludo with the old hag tomorrow, then you'll get on much better.
-She's an egoist!
- What?
Просто сыграй завтра в лудо со старой каргой, и тебе станет намного лучше.
- Она эгоистка!
- Что?
Скопировать
Say something!
You fucking egoist!
That's the first essay my father has ever read.
Ну, что ты молчишь?
Эгоист проклятый!
Я думаю, это первое моё сочинение, которое отец прочёл.
Скопировать
But inside, it's total shit.
My father is an egoist. He doesn't know how to love anybody.
And my old lady is gullible and will believe anything.
Но изнутри – это сплошное дерьмо.
Мой отец эгоист, который не способен никого любить.
А моя "старуха" – дура, которая всему верит.
Скопировать
Do you know why it was easy to exterminate you people?
Because the Jew is an egoist.
Each one of you was thinking only about himself.
Ты знаешь, почему было легко уничтожать вас?
Потому, что еврей - это эгоист.
Каждый из вас думал только о себе.
Скопировать
Do you have to stick these things everywhere?
Egoist!
You see? See!
Больше некуда было положить?
Эгоист
Видишь, сука
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов egoist (игоуист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы egoist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить игоуист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение