Перевод "egoist" на русский

English
Русский
0 / 30
egoistэгоист себялюбец
Произношение egoist (игоуист) :
ˈiːɡəʊˌɪst

игоуист транскрипция – 30 результатов перевода

It's not at all normal.
You're not an egoist.
You think of others.
Вовсе нет.
Вы не эгоист.
Вы потратили на меня время.
Скопировать
No.
I have been a complete egoist, who only has taken, without giving back.
As your son, I must protest.
Нет...
Я был отпетым эгоистом... Я требовал, но ничего не давал взамен.
Но я твой сын и не соглашусь с тобой.
Скопировать
- What do you mean? That you snore?
That you are an egoist and a little conceited?
That you don't like your job?
Что ты храпишь...
Ха-ха-ха...ночью? Или, что ты...ужасный эгоист?
Что ты любишь иногда хвастаться?
Скопировать
One or two, it wouldn't matter.
- Egoist.
- Knock it off.
Один или два, не имеет значения.
- Эгоист.
- Хватит с этим уже.
Скопировать
Gannet!
Selfish egoist!
One, two, one, two...!
Обжора!
Эгоист!
Раз, два, раз, два...!
Скопировать
You know, Mme Lepic would like to go to heaven on her own, without me.
She's a sanctimonious old egoist.
She wants me to roast in hell.
Знаете, мадам Лепик хотелось бы уйти на небеса одной, без меня.
Старая эгоистичная ханжа.
Хочет, чтоб я жарился в аду.
Скопировать
What I'd like most in daily life is for people to show more respect for each other
People should pay more attention to each other there should be more love within society I'm a bit of an egoist
Yet I'm a good friend; it sounds odd, but that's how it is
Больше всего в повседневной жизни я бы хотел чтобы люди более уважительно относились друг к другу Людям следует больше внимания уделять друг другу в обществе должно быть больше любви
Я немного эгоистка, Я не отношусь с уважением к каждому Но всё же я хороший друг, это звучит странно, но это так
Чего бы я хотела? Изменить свой характер
Скопировать
Come on!
You are an egoist and egoists always get married.
Good that Janek didn't hear that.
Ну уж.
Ты кошмарный эгоист, а такие всегда женятся.
Хорошо, что Янек этого не слышит.
Скопировать
It isn`t indulgent or generous.
You`re an egoist!
I can be by myself too, you know.
Оно не снисходительное и не великодушное.
Ты эгоист!
Знаешь, я тоже могу быть сама по себе!
Скопировать
- Suppose they'll notice?
- Egoist.
And they say that love makes you good!
И если они заметят это, кто знает, что они мне скажут?
Эгоистка!
А ещё говорят, что любовь заставляет вести себя хорошо!
Скопировать
You better return home slowly, while, me, with my vehicle, will zoom back to my house.
Don't be such an egoist!
I came here just for your sake.
Тебе сейчас лучше ехать потихоньку Я на своей коляске буду дома в два счета
Не будь эгоистом.
Я приехал, чтобы сопровождать тебя и оберегать.
Скопировать
I would have liked to meet him.
Nonsense, he was an egoist!
Especially towards you.
Хотел бы я с ним познакомиться.
Чепуха, он был эгоист!
Особенно по отношению к тебе.
Скопировать
All you care about is yourself and... your lousy friends... because they flatter you and yet...
I'm the egoist!
People do change.
Ты цацкаешься с ничтожествами только потому, что они тебе льстят. А эгоист - я.
Ты не понимаешь, что люди могут меняться.
- Вот так. - Изменилась...
Скопировать
What could she expect of you?
I've never seen such a considerate and cautious egoist in my life.
And the law is also on your side.
Чего от тебя можно ждать?
Другого такого махрового эгоиста я в жизни не видела.
И закон на твоей стороне.
Скопировать
So why say such a thing!
Being a complete egoist, you want this girl to bear the unbearable burden!
Dear, do you want all your life go wrong, turn into chaos, with things vanishing: bills, money, stockings, neckties...
Тогда говори!
- Безусловно. Ты, как законченный эгоист, жаждешь взвалить на эти плечи... совершенно непосильную ношу.
Скажите, милочка, вы хотите чтобы ваша жизнь пошла кувырком? Чтобы она превратилась в хаос? Где ежеминутно будут исчезать неведомо куда квитанции, счета, деньги, чулки и галстуки?
Скопировать
True!
Dorotea, he is a sensitive egoist.
I'm sorry for saying it, but you'll have to get used to that.
Да, чувствительный.
А точнее, чувствительный эгоист.
Ты прости, что я тебе это говорю, но я хочу, чтобы ты знала.
Скопировать
You had the power to leave underneath the wing of your parents..
but the egoist of excrement of Coyle said no.
For its frustration, you remained to watch tele.
У тебя есть сила уйти от папы и мамы, чтобы не мешать им спокойно жить.
Но нет. ты - ничтожный эгоист, Койл.
Почему бы не позволить старикам уткнуться в свои сериалы до второго пришествия?
Скопировать
-Pushing you?
You fucking egoist.
-Sorry I didn't mean that.
-Наезжаю на тебя?
Ах ты паршивый эгоист.
-Извини, я не так выразился.
Скопировать
Look for joy e verywhere
Yes, spurn e very egoist
Resist!
Во всём находи удовольствие.
И наплевать на всех!
Борись!
Скопировать
Well, it wasn't intentional.
When you're an egoist, none of the harm you do is intentional.
You're going already?
Ну, я не хотел никому навредить
А когда человек эгоист, он вредит невольно.
Уже уходишь
Скопировать
- Feel better.
I never thought of myself as a bastard, an egoist.
Listen, don't flatter yourself.
- Выздоравливай.
Я никогда не считал себя негодяем, эгоистом.
Не льсти себе.
Скопировать
She hates you.
When you're an egoist, none of the harm you do is intentional.
- Well, she despises you.
Она тебя ненавидит.
А когда человек эгоист, он вредит невольно.
- Ну, она тебя презирает.
Скопировать
I don't want to get married.
An egoist!
Instead of thinking of my best interests, you think about yours.
А я не хочу выходить замуж.
Эгоистка!
Вместо того чтобы думать о моих интересах, думаешь о своих.
Скопировать
Why didn't you tell me?
moment, I hadn't thought it was possible... that he was treating me seriously, not as a pretentious egoist
But when he told me that he loved me...
Почему.. Что глупый? Надо было ехать.
До того момента я не верила, что это возможно, думала, что он не относится ко мне серьезно, думала, что я для него глупая экзальтированная эгоистка, абсолютно без души.
Только он первым сказал, что любит меня...
Скопировать
The Creation of a New World will bring true salvation.
You're such an egoist.
What's the fun in creating a world where you get your own way?
Лишь Творец может даровать истинное спасение.
Какой же ты эгоист.
Что может быть хорошего в мире, который ты создал по своему образу и подобию?
Скопировать
- Yes.
- Don't be such an egoist.
- Yes, don't forget about the collective!
- Да.
- Не будьте таким эгоистом.
- Не забывайте и о коллективе!
Скопировать
Yes.
- I thought I could smell your Egoist.
- Oh, here we go.
Да.
- Мне показалось, что я учуяла тебя, эгоист.
- Ох, ну началось.
Скопировать
It's not easy to recruit new troops after Stockholm.
You argue with your emotion, you shitty egoist!
You have no clue!
После Стокгольма набрать новый отряд будет непросто
Сделай что-нибудь со своими эмоциями, сраная эгоистка!
Ты ничего не понимаешь!
Скопировать
But inside, it's total shit.
My father is an egoist. He doesn't know how to love anybody.
And my old lady is gullible and will believe anything.
Но изнутри – это сплошное дерьмо.
Мой отец эгоист, который не способен никого любить.
А моя "старуха" – дура, которая всему верит.
Скопировать
For a minute there I thought that you were a sensitive man. But do you know who you are?
A cold, heartless egoist.
Who is asking you?
Минуту назад я думала, что все иначе, что вы чуткий человек, но... знаете, кто вы такой?
Холодный, бессердечный эгоист.
О чем вы вообще спрашиваете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов egoist (игоуист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы egoist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить игоуист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение