Перевод "эгоист" на английский

Русский
English
0 / 30
эгоистegoist selfish person
Произношение эгоист

эгоист – 30 результатов перевода

Невозможно.
Я был эгоистом.
Когда сказал тебе то, что сказал.
Not possible.
I was selfish.
Saying what I said to you.
Скопировать
Людям с клешнями, ракообразным,
чьё бытие закончится перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно надеяться, что эгоисты
это не преступление продавать тоннами убитые панцири
I wanna say thank you, thank you from the nation
To the people with claws, crustaceans And to the other animals whose location will end up in my draws, mastication It's not selfish, it is quite valid to hope that shellfish get their own mallets
When a crab whups your ass, Darnell kick your ballad It's no crime to sell a ton of murdered exoskeletons
Скопировать
Ты эгоист.
Я эгоист.
Ты трус.
You're selfish.
I'm selfish.
You're a coward.
Скопировать
Он никогда не согласится тебя потерять. И чем дальше, тем меньше.
А мужчины, они либо трусы, каким был я, либо эгоисты, посягающие на свободу других.
Но почему ты говоришь мне всё это только теперь?
He won't ever want to lose you, less and less.
And men are either cowards like I was or egoists who steal other people's freedom.
Why didn't you tell me this before?
Скопировать
Если хочешь заботиться о маме - это твой личный выбор... -...но я хочу жить полной жизнью.
- Какой же ты эгоист.
Раз в жизни тебе выпал шанс проявить ответственность.
Look, if you wanna take care of Mum, that's your choice, but I've got to live my life.
You are so selfish.
For once in your life, you have a chance to be responsible.
Скопировать
Не твоя вина, что ты...
- Полный эгоист.
- ...полная эгоистка.
- It's not your fault that...
- Completely self-centered.
you're self-centered.
Скопировать
И у нас тоже.
Он мерзкий эгоист.
Он только потешался над другими.
This guy is too selfish
Never think of others
But can't kill for this reason
Скопировать
Достань нам ещё один, дорогой, а?
Ну ты эгоист.
В следующий раз приноси на всех.
Get me another one, darling. Come on.
You selfish boy.
Next time, bring enough for everybody.
Скопировать
Дай мне прийти в себя.
Ты потрясающий эгоист!
Напиши цену, которую ты хочешь.
Give me some time to process this.
You're so selfish.
Alright, come on. Write any price.
Скопировать
Вовсе нет.
Вы не эгоист.
Вы потратили на меня время.
It's not at all normal.
You're not an egoist.
You think of others.
Скопировать
Хаб любит работать сам.
Эгоист.
Но их же четверо!
Hub always hogs the bad guys.
He's selfish that way.
But there's four of them!
Скопировать
Мне теперь плевать на то, что ты думаешь.
Ты – эгоист.
Подстричь мои волосы. Это ведь так легко для тебя!
I don't care what you think anymore
You're selfish
Cutting my hair It's so easy for you!
Скопировать
Налево так налево, миссис...
Я, видите ли, эгоист.
Майкл думал, что подвозит мамину домработницу,
Left turn it is, Mrs...
They call me selfish.
Michael thought he was helping his mother's housekeeper... - but he had the wrong woman.
Скопировать
Ты прав.
Как я могу быть таким эгоистом?
Посмотри на них.
You're right.
How could I have been so selfish?
Look at them.
Скопировать
Ладно.
Эгоист паршивый.
Для подростков сексуальные отношения представляют некую опасность.
Fine.
Selfish bitch.
For teenagers, sexual intercourse can be dangerous.
Скопировать
Спать?
Эгоист проклятый.
- Поговори с сестрой.
I'll show you sleep!
You're not going to sleep, nobody is going to sleep, You're a selfish brat,
Be happy for her,
Скопировать
Нет...
Я был отпетым эгоистом... Я требовал, но ничего не давал взамен.
Но я твой сын и не соглашусь с тобой.
No.
I have been a complete egoist, who only has taken, without giving back.
As your son, I must protest.
Скопировать
Правда, мама?
Такой эгоист просто не может быть чьим-то отцом.
А если, ради уважения к сыну, он не мог назвать себя его отцом?
Right, Mother?
No father could be that selfish.
What if, out of respect for his son, he couldn't call himself father?
Скопировать
Лгунья!
- Эгоист!
- Ваш завтрак подан, месьё кюре.
- Egomaniac! -
- Cruel!
Your breakfast is served, father. Thank you, my child.
Скопировать
У меня нет времени вникать в чувства.
- Ты эгоист...
- Ну и что такого?
I don't have time to mind everyone's feelings.
- You selfish...
- What's wrong with that?
Скопировать
Подчиняясь минутным импульсам, скользя по наклонной плоскости... разве вы не приближаете свою гибель?
Я уверена, что единственный способ не быть эгоистом состоит в том, чтобы любить других.
Всех других, даже грешников. Да. Любить всех окружающих, всех подобных тебе.
Have you given this serious thought? Do you really believe you have that great a strength within you?
don't know. But I do know I've been too selfish and still am.
I try to give others all the love I have, which isn't mine to begin with.
Скопировать
- Но я голоден.
- Я тоже, эгоист!
- Твоя шляпа.
- But I'm hungry.
- So am I! Selfish!
- Your hat.
Скопировать
Собаки лучше в этом мире.
Если ты не эгоист, ты не выживешь в этом мире.
Черт.
Dogs are better off in this world.
If you're not selfish, you can't survive.
Damn it.
Скопировать
Что ты храпишь...
Или, что ты...ужасный эгоист?
Что ты любишь иногда хвастаться?
- What do you mean? That you snore?
That you are an egoist and a little conceited?
That you don't like your job?
Скопировать
И я возьму его шармом.
А потом он мне заплатит, гадкий самодовольный эгоист.
Что это с тобой?
And I will catch him.
And after that I'll have this dirty phony.
What's going on with you?
Скопировать
Я буду аккомпанировать тебе на пианино.
"Одинокий эгоист, который вращается вокруг себя и живет за счет себя, оканчивает свой путь или скорбным
Эти слова написал Стендаль во время своего пребывания в Италии.
I'll accompany you on the piano.
Listen here. "The solitary ego that revolves around itself and feeds upon itself, ends up strangled by a great cry or a great laugh".
Words that Stendhal wrote during his stay in Italy.
Скопировать
Если есть что-то красивое, пусть это будет видно.
Не надо быть эгоистом.
По крайней мере, ты молода. Посмотри на эту старуху баронессу, что носит декольте до колен.
No, I think it's beautiful. Let everyone enjoy it.
I am not selfish.
You're young unlike that old Baroness with the neckline down at her waist.
Скопировать
Как только моим другом становится женщина, она начинает ревновать, придираться и занудствовать.
И еще я заметил, что с ними я и сам становлюсь эгоистом и тираном.
Поэтому я - закоренелый холостяк. Таким и останусь.
The moment I let a woman make friends with me she becomes jealous, exacting suspicious and a damned nuisance.
The moment that I make friends with a woman I become selfish and tyrannical.
So here I am, a confirmed old bachelor and likely to remain so.
Скопировать
Если вы обижаетесь, что некто не вздыхает над вами, а ругает вас, то вы не доросли до леди.
Вы считаете меня холодным, бесчувственным эгоистом.
Ну и отправляйтесь к тем, кто вам больше нравится!
To be a lady, you must stop feeling neglected if men don't spend half their time sniveling over you and the other half giving you black eyes.
You find me cold, unfeeling, selfish, don't you?
Off with you to the sort of people you like.
Скопировать
Так долго, Говерт.
Я уверена, ты никогда не был эгоистом.
Красота всегда сопровождается добродетелью.
So very long, Govert.
I'm sure you were never selfish.
Beauty is always accompanied by goodness.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эгоист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эгоист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение