Перевод "эзотерика" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение эзотерика

эзотерика – 15 результатов перевода

Я чувствовал это в тебе с самого начала.
Помню, застал тебя с блондинкой в постели спиной к ней, ты с носом погрузился в книгу по эзотерике.
Да.
I sensed it in you from the start.
I remember catching you in bed with a blonde, your back to her, your nose buried in a book on esoterics.
Yes.
Скопировать
Я тебе говорила о ней.
Это эзотерика.
Она издана сектой любителей сна, известной как 'Онейрическая церковь'.
It's the book I told you about.
An esoteric book.
It's published by a sect of sleepyheads, called the 'Onyric Church'.
Скопировать
Ну что, скидываемся?
- Первые в магической и алхимической эзотерике.
Наши цены, быть может, высоки, но наше качество не имеет равных, и мы отвечаем за свои товары.
Slumming it, are we?
The first name in magical and alchemical esoterica.
Our prices may be high, but our quality is unmatched, and we stand by our products.
Скопировать
Это наука
Эзотерика, теософия, законы природы... немного того, немного этого.
Это точно скажет мне кем вы являетесь.
It's science.
Esotericism, theosophy, laws of nature... a bit of this, a bit of that.
This will exactly tell me who you are.
Скопировать
Откуда цыганки?
Крейг хочет подпустить эзотерики.
Ты сменила имидж?
What's with the gypsies?
Oh, it's auditions for Craig's séance segment.
What is with this new look?
Скопировать
Они даже называют это связью близнецов.
Я всегда думала, что это что-то из области эзотерики, но это реально.
Может быть, что-то травмирующее случилось с тобой и нашей мамой, и это то, что вызывает эти ночные кошмары.
They even call it twinsense.
I always thought it was a little, like, woo-woo New Age-y, but obviously it's real.
Maybe something traumatic happened to you and our mother and that's what the recurring nightmare's about.
Скопировать
Предположительно у Синха непробиваемая система охраны из-за его здоровой паранойи.
К тому же он очень суеверный, верит в астрологию и другую эзотерику, когда подбирает работников или заключает
Я его понимаю.
Supposedly, Singh's got impenetrable security due to a healthy paranoia.
He's also extremely superstitious, relying on astrology and other esoteric means to pick his staff and make important business decisions.
I can appreciate that.
Скопировать
- Простите, она очень расстроена.
Не знаю, откуда вылезла вся эта эзотерика.
Она на церковные парады-то не ходила, даже когда была в скаутах.
I'm sorry. She's very upset.
I don't know where all this Mystic Meg stuff came from.
She wouldn't even go to church parade when she was in the Brownies.
Скопировать
Здорово.
Эзотерикой не отдает?
Нет.
- I just got here. That's really good.
Not too esoteric?
No.
Скопировать
Никогда не думал, что скажу это, но мне нравится чокнутый ученый.
Да, но он эзотерик, а нам надо помнить и о том, что есть в нашем физическом мире, о том, что можно увидеть
Что у тебя, Пат?
I never thought I'd say this, but I like the nerd science guy.
Mm, but he's esoteric, and we also have to think about the things in the physical world, things we can see with our own eyeballs.
What do you got, Pat?
Скопировать
Идем дальше.
Дейзи, ты правда веришь во всю эту эзотерику?
Науки никогда не бывает много, доктор Ходжинс.
On to the next.
Daisy, do you really believe in all that new age stuff?
Science can only go so far, Dr. Hodgins.
Скопировать
А наших родителей ничто не вернет.
"Жизнь - это энигма эзотерики".
- Так говорил Дядя Монти.
And our parents are never coming back.
"Life is a conundrum of esoterica."
- That's what Uncle Monty...
Скопировать
Клаус Бодлер, я уверен, ты сталкнешься с множеством вещей, о которых еще не слышал.
Жизнь - это энигма эзотерики.
Идем, Реймонд Дитмарс.
Klaus Baudelaire, I have a feeling there are many things that you're going to see that you've never heard of before.
Life is a conundrum of esoterica.
Come along, Raymond Ditmars.
Скопировать
Вот так.
Что он имел ввиду под выражением: "Жизнь - это энигма эзотерики"?
"Энигма" означает загадка.
Yes. That's right.
What did he mean, "conundrum of esoterica"?
Well, a conundrum is a mystery.
Скопировать
"Энигма" означает загадка.
А "эзотерика" - это странные предметы или явления.
Посмотри.
Well, a conundrum is a mystery.
And esoterica are obscure objects or documents.
Look at this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эзотерика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эзотерика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение