Перевод "organized crime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение organized crime (огонайзд крайм) :
ˈɔːɡənˌaɪzd kɹˈaɪm

огонайзд крайм транскрипция – 30 результатов перевода

Your brother is involved in several big cases. Hand him over.
I already told the organized crime bureau everything.
I'm a cop, not a suspect.
Твой брат замешан в нескольких крупных делах.
Я все сказал отделу по борьбе с организованной преступностью.
Я коп, а не уголовник.
Скопировать
We have people who have got rich, millions.
We also have organized crime, unemployment,
AIDS, prostitution and drug addiction.
А еще у нас появилась организованная преступность, безработица,
СПИД, проституция и наркомания.
Какой прогресс! Не то что в старые добрые времена, правда?
Скопировать
The trouble is, we have these post-9l1 1 protocols.
We can't pick up any new narcotics work... unless it goes to priority organized-crime targets.
Meaning Cosa Nostra or Colombians.
Проблема в том, что есть эти протоколы по событиям 11 сентября.
Мы не можем начинать новых дел по наркотикам... если только мишенью не является приоритетная преступная организация.
То есть, Коза Ностра или колумбийцы.
Скопировать
Others died from the fumes it spewed forth.
And, of course, the liquor industry attracted organized crime.
It's all my fault.
Наша природа сильно загрязняется выбросами фабрики.
Да тут ещё и преступность развелась!
Как ужасно!
Скопировать
This is your chance to get a fair shake for the workingman.
And make lifelong connections to the world of organized crime.
Organized crime.
Это твой шанс добиться многого для трудящихся.
И установить долгосрочные отношения с миром организованной преступности.
Организованной преступности...
Скопировать
They turn out to be, let us say, good family men.
Organized crime?
Don't kid yourself.
Оказалось, что каждый из них "добрый семьянин".
Организованная преступность?
- Не будь наивным.
Скопировать
I would concentrate my efforts on trying to find Carla Romero.
But organized crime -
- No, sir.
Сэр, дело решит суд.
Значит, со станции сюда обычно приплывают на пароме?
Станция на том берегу озера, вон там.
Скопировать
Our speaker this evening has been a lone courageous voice.
He alone has challenged those who have linked organized crime with legitimate business in our state.
Welcome, Congressman.
Наш сегодняшний гость не побоялся выступить в одиночку.
Он один в нашем штате выступил против тех, кто связал организованную преступность с законным бизнесом.
Добро пожаловать, Конгрессмен.
Скопировать
Tonight, an up-to-the-minute look at Ace Rothstein's attempt to get state licensing... despite law enforcement allegations of Rothstein's organized crime connections.
Will Sam Rothstein's friendship with alleged organized crime figure Nicky Santoro... keep Rothstein from
And can the integrity of state gaming laws be jeopardized by a boyhood friendship? - Why don't you take it easy on that stuff?
Сегодня вечером, в нашей программе мы посмотрим на попытку Эйса Ротстейна получить государственную лицензию... несмотря на его предположительные связи с преступностью.
Семья Ротстейн дружит с высокой фигурой преступного мира Никки Санторо. Останется ли Ротстейн главным в казино Танжер?
Может уже хватит?
Скопировать
Organized crime? Larry's not in the mob.
Do you have any connections to organized crime?
Absolutely not.
Ларри не имеет ничего общего с мафией.
У Вас есть какие-то связи с преступными группировками?
- Совершенно никаких.
Скопировать
Mary, I have been up with that one all night long. And I can only come up with two occupations:
spying and organized crime.
Rhoda, there are no spies in Minneapolis.
Я об этом думала ночь напролёт и решила, что может быть только два варианта.
Шпионаж и организованная преступность.
Рода, какие шпионы в Миннеаполисе?
Скопировать
All right. I know he's not a spy.
I'm as sure of that as I am that he is in organized crime.
- Rhoda!
Я уверена, что он не шпион.
Настолько же уверена, как и в том, что он - мафиози.
- Рода!
Скопировать
The police are sure it's the same man. The man the press nicknamed "The hawk".
A lonely man who seems to have no link with organized crime.
And who uses young delinquents. He gets rid of them afterwards in the same way as the other witnesses.
В полиции уверены, что оба налёта - дело рук одного и того же человека, известного под кличкой Ястреб.
Грабитель-одиночка, гастролёр.
Он берёт в сообщники лишь молодых напарников, от которых впоследствии избавляется, как и от любых свидетелей.
Скопировать
We can see how popular he was...
Also, according to our sources, this case may involve organized crime...
Well done.
Мы видим, каким он был знаменитым...
Также, согласно нашим источникам, к этому преступлению может быть причастна мафия...
Хорошая работа.
Скопировать
The elimination of another police officer Richard Stensland who, along with former LAPD officer Leland ""Buzz"" Meeks also committed multiple homicides on behalf of Captain Smith and then betrayed him over 25 pounds of heroin the retrieval of which was the ultimate motivation behind the Nite Owl killings.
Smith has been assuming control of organized crime in Los Angeles.
This includes the assassinations of Mickey Cohen lieutenants the systematic blackmail of city officials and the murders of Susan Lefferts, Pierce Patchett, Sid Hudgens and Sergeant Jack Vincennes.
Ричарда Стенсленда. Который вместе с бывшим офицером полиции Вилардом Базом Минксом также совершал многочисленные убийства по заданию капитана Смита. А затем был предан им из-за 25 фунтов героина.
Начиная с ареста и заключения Микки Коэна, капитан Смит взял на себя контроль над организованной преступностью в городе Лос-Анджелес.
Это включало в себя: убийства неизвестного числа помощников Микки Коэна людьми лейтенанта. Систематический шантаж городских властей. И убийства Сьюзен Лефортс, Пирса Петчета, Сида Хадженса И сержанта Джека Винсенса.
Скопировать
The Chief wants to keep it that way.
In Cleveland, you´re an organized crime associate in desperate need of re-education in the ways of polite
I hear things. Like those 2-men shooter teams. They´re 86ing Cohen´s lieutenants.
И шеф хочет, чтобы всё так и осталось.
Теперь в Кливленде твоим коллегам-преступникам надо преподнести урок, как правильно вести себя в обществе.
Я слышал, вы тут организуете бригады по 2 человека, которые убирают подручных Коэна.
Скопировать
Obsessive-compulsive disorder?
Organized Crime Division.
We need to talk.
Общие отклонения в психике?
Отдел по борьбе с преступностью.
Есть разговор.
Скопировать
But then, it might not have happened.
dads are in the garbage business and it's always good for a laugh, and yeah, they brush up against organized
But you think they control every slimeball and illegal gun in like a hundred communities?
Хотя, возможно, и говорить бы не пришлось.
- Это уже слишком. Да, наши отцы занимаются переработкой мусора. Да, это дурацкая профессия, и они сталкиваются с бандитами.
По-твоему, у них в кармане все преступники и все нелегальное оружие в штате?
Скопировать
Not by outlawing the substances, but by legalizing and taxing them.
These voices say that will drive out the organized crime element.
I am not one of those voices.
...Не объявлением их вне закона, но легализацией и налогообложением.
Некоторые считают, что этим мы сведём на нет организованную преступность.
Однако я подобных настроений не разделяю.
Скопировать
-Because they work as parking valets.
Do I mean that organized crime will go the way of the dodo bird?
-What the fuck are you talking about?
- Это потому, что они постоянно шустрят на автостоянках.
Имею ли я ввиду, что организованная преступность вымрет как птица дронт? Hет, такого не произойдет никогда
- Че за хуйню ты несешь? - Мексиканцы.
Скопировать
So the code of silence, the omertà, or whatever, just went by the boards.
You're always gonna have organized crime.
Always.
Так значит закон молчания, или омерта.. ..или как вы ее называете, больше не существует?
Организованная преступность будет существовать всегда.
Всегда.
Скопировать
- Whatever you wanna call it.
Organized crime.
That's total crap.
- Ну, как оно там называется...
организованная преступность?
Чушь собачья.
Скопировать
And in the spirit of Glasnost, the Soviets have opened their borders to the Mafia.
But the Italians, they aren't convinced... the grounds in Mother Russia are fertile enough for organized
So they ain't ready to commit. But the Russians are coming here anyway.
Под прикрытием Гласности, Советы открыли границы для преступников.
Но Итальянцы, они пока не уверены, что выходцы из Матушки-России созрели для организованной преступности.
Они еще не готовы их принять, но русские все равно лезут сюда.
Скопировать
Yeah. Stand up, please, sir. Hands behind your back.
You're under arrest on charges of pandering obscenity in Cincinnati and engaging in organized crime.
Sit down. Shut up.
Встаньте, пожалуйста.
Вы арестованы за непристойные и преступные действия.
Сядьте.
Скопировать
You know, I don't understand why they've singled me out.
In your case, what's more troubling is this organized-crime charge.
Organized crime? Larry's not in the mob.
Не понимаю, почему они выбрали именно меня?
Самое тяжелое здесь обвинение в связях с мафией.
Ларри не имеет ничего общего с мафией.
Скопировать
Sam "Ace" Rothstein is heating up.
Ace Rothstein's attempt to get state licensing... despite law enforcement allegations of Rothstein's organized
Will Sam Rothstein's friendship with alleged organized crime figure Nicky Santoro... keep Rothstein from running the Tangiers Casino?
Сэм "Эйс" Ротстейн в самом разгаре.
Сегодня вечером, в нашей программе мы посмотрим на попытку Эйса Ротстейна получить государственную лицензию... несмотря на его предположительные связи с преступностью.
Семья Ротстейн дружит с высокой фигурой преступного мира Никки Санторо. Останется ли Ротстейн главным в казино Танжер?
Скопировать
Look, Mr. Flynt, this case is bigger than just you and your magazine. In your case, what's more troubling is this organized-crime charge.
Organized crime? Larry's not in the mob.
Mr. Flynt, I gotta ask you one time. Do you have any connections to organized crime?
Самое тяжелое здесь обвинение в связях с мафией.
Ларри не имеет ничего общего с мафией.
У Вас есть какие-то связи с преступными группировками?
Скопировать
Yet while jubilation at the prospect of freedom...
The Russian mafia has evolved into a world-class organized crime network with profits in billions, including
...announcing the unprecedented opening of an FBI legal attache along with the first-ever joint US and Russian law enforcement operation.
Композитор: Картер Беруэлл
Русская мафия - это преступная организация... международного класса... с доходом в миллиарды долларов, в том числе от операций в США.
Оператор: Карл Уолтер Линденлауб Беспрецедентным событием стало... официальное открытие в Москве офиса ФБР... в рамках сотрудничества правовых организаций России и США...
Скопировать
Could he be behind the hits?
is he consolidating organized crime power?
I suppose not.
Может быть, он стоит за этими убийствами?
Может, он консолидирует преступные элементы?
Похоже, что нет.
Скопировать
Off the record, on the q.t and very Hush-Hush.""
with Mickey Cohen in prison, Los Angeles is organized crime-free.
The Chief wants to keep it that way.
Не для записи, и только для вас В журнале "Хаш-Хаш".
Когда Микки Коэн в тюрьме, Л.А. свободен от организованной преступности.
И шеф хочет, чтобы всё так и осталось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organized crime (огонайзд крайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organized crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огонайзд крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение