Перевод "affirmative action" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение affirmative action (эформотив акшен) :
ɐfˈɜːmətˌɪv ˈakʃən

эформотив акшен транскрипция – 30 результатов перевода

-I'll tell you what.
One of my associates will bring you a phone book, and you call the Affirmative Action office.
-You, go ahead.
- Boт чтo. Caдиcь.
Moй пoмoщник ceйчac тeбe пpинeceт тeлeфoннyю книгу, мoжeшь пoзвoнить в cпpaвoчнyю cлyжбy.
- A ты мoжeшь идти.
Скопировать
-lt was a joke.
What do you mean, "The whole affirmative action thing?"
It was a joke.
- Это была шутка.
Что вы имели в виду под "компенсационной дискриминацией"?
Это была шутка.
Скопировать
I said....
Grambs, and I said: "You let him work on you even with the whole affirmative action thing?"
You know, 'cause.... lt was a joke. lt was a bad joke.
Я сказал...
Когда мой друг представил меня доктору Грэмбсу то сказал, что он пациент доктора Грэмбса, и я сказал "Ты позволяешь, чтобы он тебя лечил, даже со всей этой компенсационной дискриминацией?"
Ну, знаете, потому что... Это была шутка. Это была плохая шутка.
Скопировать
We'll take our money in tax deductions.
How about taking it in affirmative action and the Civil Rights Act?
Three things we wouldn't have needed...
Мы получим наши деньги в виде вычетов налогов и фондов стипендий, как насчет этого?
Что, если Вы получили их в виде компенсационной дискриминации и зон полномочий, и в Законах о гражданских правах?
Три вещи, которые были нам больше всего не нужны.
Скопировать
We're fucking losing.
"Affirmative action, and illegal aliens... "and we're fucking losing the country."
Losing?
Мы всё проёбываем!
Политика принятия и нелегальные иммигранты... и мы проёбываем страну!"
Теряем?
Скопировать
You do your best, you get the job.
This affirmative-action crap... I don't know what that's about.
There's like some hidden agenda or something going on.
Будь лучшим - получишь работу.
Все это дерьмо,... я не знаю, почему это происходит.
Может это заговор, или что-то подобное.
Скопировать
What, for 15 years already?
Even with the whole affirmative action thing?
I'm sorry. I beg your pardon, what?
Что, уже 15 лет?
Даже со всей этой компенсационной дискриминацией?
Простите, что?
Скопировать
-What happened?
talking, and then he ran into his friend, this black doctor... and I made some terrible joke about affirmative
It was beyond awful.
- Что случилось?
- Я был с Ричардом Льюисом мы разговаривали, мимо пробегал его друг, это чёрный доктор и я неудачно пошутил про компенсационную дискриминацию.
Это было больше, чем ужасно.
Скопировать
I went overboard in my affability.
-Are you in favor of affirmative action?
-Completely in favor of it.
Я переборщил с вежливостью.
- То есть вы за компенсационную дискриминацию?
- Полностью.
Скопировать
No, it's just I've always hated flying.
But now we're in an emergency situation, all my fear has transformed itself into affirmative action.
- Do you know what I mean?
Нет... Просто я всегда ненавидел летать.
Но теперь у нас аварийная ситуация, и все мои страхи превратились в позитивные действия.
- Понимаешь, о чем я?
Скопировать
Mister win-an-Emmy, social-conscience, whale-shit... save-the-rain-forest, peacenik-commie... fuckin'-hire-a-convict shithead?
What do we do now, liberal, affirmative action, shithead... peacenik commie fuck?
This is nothing.
Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое... Спаситель-Лесов, Пацифист-Коммунист... Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?
Что нам делать, Либерал, Позитивное-Мышление, Башка-Дерьмовая... Чертов-Пацифист-Коммунист?
Это ничто.
Скопировать
Jayson Flore, sir.
A.K.A., Affirmative Action.
Brilliantly named by big brother Iron Man yesterday.
Джэйсон Флор, сэр.
Так же известный, как Аффирмативное Действие.
Блестяще названный большим братом Железным Человеком вчера.
Скопировать
Excuse me?
On affirmative action, capital gains, public schools, free trade.
You left a lucrative practice in Chicago and a seven-figure income.
Простите?
В компенсационной дискриминации, доходах от прибыли, государственных школах, свободной торговле.
Вы оставили прибыльную адвокатскую практику в Чикаго с семизначными доходами.
Скопировать
Because I'm black.
Maybe you should go down to Boy Bar and try and get a little affirmative action.
You guys better climb out of your ivory tower and smell the coffee... because it's here, it's hot, and it's black!
(прим. - аналогия с фильмом "Гориллы в тумане" (1988) Гои - еврейское обозначение неевреев)
Разве ты не расстроен этим?
Он даже не мой отец, а я так расстроена... Почему ты не выскажешь все ему? Почему?
Скопировать
What about that position you promised me in Men in Black?
Still working on the alien affirmative action program.
That's not what you promised me.
Зед! Как насчет обещанной вами работы в "Людях в Черном"?
Мы все еще работаем над программой трудоустройства пришельцев. Я поищу тебе местечко.
Это не то, что вы обещали мне.
Скопировать
Why?
I was the victim of affirmative action.
Oh, my God, you did not just say that.
Почему?
Я стал жертвой дискриминации.
Боже мой, ты же не серьёзно.
Скопировать
Oh, man, you got to be kiddin' me.
Well, of course I get the affirmative action dude.
Why couldn't you be one of the chicks?
Да ну, шутишь.
Ну конечно же, мне достался именно черный чувак.
Ну почему ты ни одна из этих цыпочек?
Скопировать
There it is.
Affirmative action was passed half a century ago when there was was state sponsored discrimination.
- Now we have all kinds of anti-discriminatory laws...
Вот, пожалуйста.
Позитивную дискриминацию узаконили пол века назад, когда существовала дискриминация со стороны государства.
- Теперь у нас куча законов против дискриминации.
Скопировать
No, I don't.
Okay, you know what the goal of affirmative action was?
Go ahead, cross the arms.
Нет, я не понимаю.
Ладно, ты знаешь, в чём была цель позитивной дискриминации?
Давай, скрещивай руки.
Скопировать
Can we do that?
Ollie, to a lot of people of color, Affirmative Action is personal.
This is ridiculous!
Можем?
Олли, для многих цветных людей позитивная дискриминация - личное.
Это просто нелепо!
Скопировать
( Sirens wailing ) Letting things play out might only make them worse.
I'll show you affirmative action... a goddamn wrecking ball on that dump.
After all I've given you... your career, this office, my own daughter!
- Попытка освободиться приведет лишь к ухудшению ситуации.
Я покажу вам политику равных возможностей... как проклятый разрушающий шар на той свалке
После всего того что я дал тебе - твою карьеру, этот офис, мою собственную дочь!
Скопировать
You're gonna want to put that down.
Are you one of those affirmative action hires? Hey.
How do you like sitting in the front seat versus the back?
Ты положишь эту штуку.
- Ты один из тех, кто нанимает бывших зеков?
- Эй. Тебе нравится сидеть задом на переднем сиденье?
Скопировать
- Yeah. Quota. - That's right.
Affirmative action.
Nah, nah, nah, nah, nah.
— Да, участвую.
— Верно. Защита интересов.
Не-нет. Понимаешь.
Скопировать
I happen to know for a fact I was turned down because I'm white.
Someone in Admissions confided to me that it had to do with Affirmative Action.
(sighing): So... can you second-chair?
Так получилось, что я точно знаю, что мне отказали потому что я белая.
Кое-кто из приёмной комиссии, поделился со мной, что всё дело в позитивной дискриминации.
Так как... будешь вторым адвокатом?
Скопировать
Which would be nice if we had a level playing field, - but we do not.
- If you ask me, programs like affirmative action only perpetuate racial obsession.
Oh, where did you go to school, Ollie?
Что было бы здорово, если бы у нас были бы равные стартовые возможности, но это не так.
- По моему мнению, программы вроде позитивной дискриминации только укрепляют расовую напряжённость.
А ты сам где учился, Олли?
Скопировать
- It wasn't calculated.
That I would want to be a part of a case opposing affirmative action?
- Okay, forget it.
- Я не специально.
- Как тебе вообще пришло в голову, что я захочу участвовать в деле против позитивной дискриминации?
- Ладно, забудь.
Скопировать
And policies like admissions need to be race-neutral.
- The purpose of affirmative action is not only...
- We have a qualified candidate ...to eliminate discrimination but to achieve racial equality who's being held back for no other reason than she's white we're a long, long way away from that.
Правила, вроде приёма в университет, должны быть расово-нейтральными!
- Цель положительной дискриминации не только в том...
- У нас вполне подходящая кандидатка чтобы уничтожить дискриминацию, но и чтобы добиться расового равенства которой отказали только по той причине, что она белая и до этого ещё очень далеко.
Скопировать
Get out.
You know, even the liberal state of California got rid of affirmative action, realizing that it was bogus
Don't start with me.
Выметайся.
Ты знаешь, что даже в либеральной Калифорнии отказались от позитивной дискриминации, поняв её ложную сущность?
Не дразни меня.
Скопировать
Don't say, "without taking sides," then completely back her.
You have to at least appreciate the goal of affirmative action.
No, I don't.
Не говори "не принимая ничью сторону", чтобы потом полностью её поддержать.
По крайней мере, ты должен понимать цель позитивной дискриминации.
Нет, я не понимаю.
Скопировать
It's a good offer.
Affirmative Action is simply... outdated.
That right?
Это хорошее предложение.
Позитивная дискриминация просто... устарела.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов affirmative action (эформотив акшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы affirmative action для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эформотив акшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение