Перевод "иск" на английский
Произношение иск
иск – 30 результатов перевода
Ну, если ты серьезно, вернись немного назад.
В ту секунду, когда мы купили компанию, все иски пришли за дерево
- И что? - И то, что один из них имел свои плюсы, что означает, что мы провалились...
There's nothing to explain.
The second we bought this company, all these lawsuits came out of the woodwork.
No money, no jobs, no nothing.
Скопировать
- Ох, нет.
Я думаю, компания которую он купил подала иск, и он потерял все деньги...
не только свои, деньги его отца.
- Oh, no. - Yeah.
I guess the company he bought is being sued, and he's losing all kinds of money.
Not only his own money, his dad's money.
Скопировать
Ты понимаешь ...
это - юридический документ и ты не сможешь предъявить иск компании ..
Во имя нашей любви!
You realize this is- this is a legal document
That says you can't sue the company?
Over our love.
Скопировать
! Даже карта думает что ты воняешь Кент.
В последних событиях Федеральная комиссия по связям только что подала иск против Шестого канала в 10
10 миллионов доллраов ?
Even the map thinks you stink, Kent.
In breaking news, the FCC has just handed down a record ten million dollar fine against Channel Six for Kent Brockman's shameful swear-nami.
Ten million dollars? !
Скопировать
В какую медицинскую школу ты ходила?
Ты у меня получишь иск за злоупотребление служебными полномочиями...
Я не доктор.
What medical school did you go to?
You are going to have a malpractice suit so far up your...
I'm not a doctor.
Скопировать
Он-то и бросил камень.
Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск.
Она ждёт личных извинений.
He's the one who threw the rock.
It doesn't seem like Ms. Dekaan's gonna press charges.
She wants an in-person apology.
Скопировать
А кaк же Мaйкл?
И он увеpен, чтo учитьιвaя oбстoятельствa, никтo не будет пpедъявлять тебе иск
Мне нужнo вьιпить.
What about Michael?
A friend of my father's is getting into it but he's pretty confident that under the circumstances nobody's gonna pursue you on this.
I need a drink.
Скопировать
Не хочешь присоединиться для устного выступления?
Что за иск?
Мы судимся с американским правительством из-за геноцида в Судане.
How would you feel about joining us for oral arguments?
- What's the claim?
- We're suing the United States government... for the genocide that's taking place in Sudan.
Скопировать
Этой стране не должно быть всё равно.
Мисс Шмидт, мисс Колсон, ваш иск вряд ли переживёт повторное рассмотрение, может, американцам и всё равно
Ходатайство ответчика... отклонено!
We're the country that's supposed to give a damn.
Miss Schmidt, Miss Colson... your claim here most likely won't survive summaryjudgment... and maybe the American people don't care... about what's happening over there... but for today, here, now... at least one federal court judge does.
Defendant's motion to dismiss... denied.
Скопировать
Что случилось?
Стю против фирмы подал иск о сексуальном преследовании.
Что-о?
What happened?
Our pal Stu filed a sexual harassment suit against the company.
He did what?
Скопировать
каким он был прежде, у меня нет выбора. И я, значит, ничего не могу сделать?
Ни восстановиться, ни подать иск, ни получить компенсацию?
Если в двух словах, Тэдди – ты в жопе.
I DON'T HAVE A CHOICE.
NO RECOURSE, NO LAWSUIT, NO DAMAGES?
IN TWO WORDS, TEDDY: YOU'RE SCREWED.
Скопировать
А когда они меня слушают – им же становится лучше.
Объясните это на 96 исках по поводу винил-хлоридного отравления связанные с вашими пестицидными заводами
Чтоже, полагаю больше ничего не остается.
When they do, they end up better for it.
Tell that to the 96 cases of vinyl chloride poisoning... I've tied to your pesticide plants.
Well, I see there's little else to do.
Скопировать
Это должно кое-что значить.
Мы охотимся на стрелявших... и, благодаря Господу и вашей отличной работе... мы имеем жизнеспособный иск
Просто обвините Барксдейла в попытке приобретения и доставки... из Нью-Йорка и дело сделано.
That's supposed to mean something.
We're hunting her shooters... and by the grace of God and your good work... we've got a viable case on our main target.
Just charge Barksdale with the attempt purchase... from New York and bring it all home.
Скопировать
Потанцуй немного на этой лестнице, и ты получишь дополнительные 2/3 пенсии как и я.
А можно еще предъявить иск городу, и получишь еще немного.
И не говори, что мы этого не заслужили.
You do a little dance on those steps, you're up to two-thirds with me.
And maybe you sue the city, get a little more.
Can't say we don't deserve it.
Скопировать
Джонни Тапиа, черт.
Каждый раз, когда полицейские его вяжут... он подает иск "противоправный арест".
В прошлом году он подогрелся на 9 миллионов... а десяток полицейских вроде вас уволили.
Johnny Tapia. Shit.
Every time the PD goes after him he sues for wrongful arrest. And, oh, does he win.
Last year he was awarded $9 million. And got a dozen dumb-ass officers like you fired.
Скопировать
Вы невиновная сторона.
Вы можете подать иск о разводе.
Но я не хочу.
You're the innocent party.
You can file a suit.
I don't want to.
Скопировать
- Свидетель свободен.
- Иск отклонен.
- Что?
- The witness may step down.
- Complaint is dismissed.
- What?
Скопировать
По мне, так ему следовало судиться со своим терапевтом.
Иск отклонен.
Результаты придут через неделю.
Ask me, he should be suing his therapist.
Case dismissed.
The results should come back in a week.
Скопировать
Вам стоит поговорить с ним.
- Лукас отзовет свой иск о праве опеки, ... если вы согласитесь не прерывать беременность Кейти.
- Я не могу.
You and Scott Lucas. You should be talking to him.
Lucas will drop his challenge to your guardianship if you agree not to terminate Katie's pregnancy.
I can't do that.
Скопировать
- Если предложенная встреча лишь продолжение ваших поисков, - ... её лучше сразу же закончить.
- Это отдельный иск.
Мы используем свое право на допрос подозревамой в убийстве.
If the purpose of this little gathering is a digging expedition, we can stop right here.
It's a separate issue.
We are within our rights to interrogate a homicide suspect.
Скопировать
-Нет.
Завтра я получу судебный запрет для вашего въезда в Смоллвиль пока все иски против вас не решатся.
Как жаль.
- No.
Tomorrow I'll have a restraining order preventing you from moving into Smallville... until every case against you is settled.
It's too bad.
Скопировать
У нас не было уверенности в завтрашнем дне. Но была надежда на лучшее будущее.
Фирма "Иск-Ти-Ви"...
Здравствуйте.
The future was in our hands, uncertain and promising.
Good afternoon.
Hello, do you need a satellite dish?
Скопировать
Ночь была ясная.
Никто не погиб, но исков может быть множество ты должен поехать туда и всё уладить.
Ну уж нет!
It was the clearest night in years.
There weren't any casualties, but there could be plenty of lawsuits... and you've got to get down there and take care of things.
Oh, no, he doesn't.
Скопировать
Мы забыли взять отказ от претензий у нескольких пассажиров, и что в итоге?
Сумма исков составила $500 000.
Когда что-то случается, я всегда говорю: "Помните о "Калипсо"".
Just a little accident- nobody hurt.
We neglected to get waivers from four or five passengers, and what happened? We got sued for $500,000.
Whenever there's any kind of an accident... I always say, remember the Calypso.
Скопировать
Что это у вас в карманах?
Стопка отказов от иска?
Не знаю, посмотрим.
- [ Snap ] - [ Groans ] What have you got in your pocket?
Asupply of waivers?
I don't know. Let's see.
Скопировать
А я знаю.
Ты не мог получить отказ от иска, поэтому соблазнил меня.
Попробуй уговорить меня подписать ещё что-нибудь!
Well, I know why.
You couldn't get this from me any other way, so you made love to me.
Well, you just try to get me to sign another one!
Скопировать
- Подарок?
Отказ от иска.
Я сама подписала.
- You have?
Mm-hmm. The waiver.
I wrote it myself.
Скопировать
Проходите.
Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица.
Джей пытался выманить у вас подпись хитростью, но нам с вами это не пристало.
Come in.
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver.
Jay's tried to woo it out of you, but I think we can drop that approach.
Скопировать
- Что это?
- Отказ от иска.
Она подписала его и прислала мне.
- What's that?
- It's the waiver.
She signed it and sent it to me.
Скопировать
— Человечек, живущий воттут.
Левый иск вяжет мне желудок в узлы.
Я есть не могу! И твой — из таких.
- The little man in here.
Every time one of these phonies comes along, it ties knots in my stomach.
I can't eat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Иск?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Иск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение