Перевод "equating" на русский

English
Русский
0 / 30
equatingэкватор уравнение приравнять приравнивать
Произношение equating (икyэйтин) :
ɪkwˈeɪtɪŋ

икyэйтин транскрипция – 19 результатов перевода

It would be nice to stop circling.
It would be nice to stop equating sex with a handshake.
And it might be nice to have it mean something.
Было бы не плохо, перестать ходить по кругу.
Было бы не плохо перестать приравнивать секс к рукопожатию.
И было бы не плохо, чтобы он опять стал что-то значить.
Скопировать
You only buy Casper the Wimpy Ghost.
Equating friendliness with wimpiness will keep you from achieving popularity.
I think Casper's the ghost of Richie Rich.
Ты покупаешь только "Каспер, Привидение-Плакса".
Печально, что ты путаешь дружелюбие с плаксивостью. Надеюсь, что ты никогда не станешь популярным.
Мне кажется, Каспер - дух Ричи-Богача.
Скопировать
I am proud of it, just as I hope you are proud of Operation Remington.
You are equating what you did in Defiance with national security issues?
Are determined not by me and not by you... but by history.
Но я все равно горжусь этим. Я горжусь этим так же, как, я надеюсь, 509 00:22:18,402 -- 00:22:20,103 вы гордитесь операцией Ремингтон.
Ты сравниваешь то, что ты сделал в Дефайнс, с вопросами национальной безопасности?
Я говорю, что то, что правильно и неправильно, определяю не я и не вы... а история.
Скопировать
You want that on your conscience?
So you're equating picking up a set of keys with messing with the space-time continuum?
Let's just hope it's not too late already.
Ты готов к таким последствиям?
То есть, поднятие ключей приведёт к нарушению пространственно- временного континуума?
Давай просто надеяться, что ещё не слишком поздно.
Скопировать
Oh, I have no doubt. What I don't know is what transpired from the time that you saw the light until after you got probed.
Equating shopping retail to prison rape.
Wow, that was a bit much, but a marked improvement over your other papers.
О, у меня не было сомнений Что я не знаю что произошло с того момента, как ты увидел свет и тебя вернули обратно?
Розничные покупки равносильны тюремному изнасилованию.
Ох, думаю это немного слишком, но я отметил улучшения, по сравнению с другими вашими работами.
Скопировать
FEMA officials are now saying that if you can get out of the tri-state area before this storm gets here, you really should.
The National Weather Service equating the severity of this nor'easter with a category three hurricane
Now we're already picking up.
Управление по ЧС просит покинуть территорию трёх штатов до того, как туда придёт шторм, если у вас есть такая возможность.
Национальная погодная служба оценивает его серьёзность как ураган третьей степени.
И это уже чувствуется. - Помогите!
Скопировать
But the BBC had an anxiety about this.
Not, weirdly, because of the idea of equating Islam with terrorism.
You can see that here.
ВВС этого почему-то испугалось.
И что странно - не из-за приравнивания ислама к терроризму. и не хотели допускать провокаций. а то мы уже заплатили за собак и построили самолет?
Прошу внимания.
Скопировать
Huh. Really?
Voices from the left and right are equating the free enterprise system with greed and exploitation and
Moore:
Неужели?
Голоса слева и справа уравнивают систему свободного предпринимательства с жадностью, эксплуатацией и банкротством.
Мур:
Скопировать
Not because they're your friend or your kid.
Are you intentionally equating me With the idiot son that dropped the crab cage on his dad
Or is that just a happy coincidence?
А не потому что он твой друг или ребенок.
Ты специально сравниваешь меня с идиотом-сыном, который уронил на отца сетку с крабами?
Или это просто счастливое совпадение?
Скопировать
Mm-hmm. So far, it's what I imagine prison must be like.
You're equating prison and death?
I'm sorry.
Как быть в тюрьме, как я себе это представляла до сих пор.
Ты приравниваешь тюрьму и смерть?
Извини.
Скопировать
An emotional one.
Are you equating what I'm doing with what you did ?
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful.
В эмоциональном смысле.
Ты приравниваешь то, что я делаю к тому, что делал ты?
Я делал ужасные вещи, и я заслуживаю всего этого, и даже большего, но ты не можешь притворяться, что не замечаешь, как меня это ранит.
Скопировать
It's this, uh, you know, this whole thing with, with Broadsky.
Bones keeps equating me with him 'cause, you know, 'cause we were snipers and, you know, we're the same
Hey, you're supposed to say,
Это, понимаешь, все полностью связано с Бродски.
Кости продолжает отождествлять меня с ним, потому что, знаешь, мы оба снайперы и мы похожи.
Эй, подразумевается, что ты скажешь:
Скопировать
If the U.S. government forced us to supply the IP addresses of a child pornographer, we would do the same.
Wait, so you're equating a Chinese dissident with a child pornographer?
Mmm... no.
Если бы правительство США заставило нас предоставить IP адрес детского порнографа, мы бы сделали тоже самое.
- Подождите, итак вы уравниваете китайского диссидента и детского порнографа?
Ммм... нет.
Скопировать
Did you ask Theo to kill him?
You're equating a woman who knows how to make love with a killer.
(sums) You're glad.
- Вы просили Тео убить его?
Вы приравниваете женщину, которая знает толк в любви... к убийце.
Вы рады... что его больше нет.
Скопировать
Well, no offense, but you may have missed something one of us would see.
A reference to certain symbols equating certain letters.
Underline.
Не обижайся, но ты мог пропустить что то что мы сможем заметить.
Определенные символы ссылаются на определенные буквы.
Подчеркивания.
Скопировать
Yeah, this isn't our first rodeo, there, Dr. Saroyan.
You're equating this victim with animals mistreated at a rodeo.
No, but...
Да, это не первый случай с родео, доктор Сероян.
Вы сравниваете жертву с животными на родео. Умно.
Нет, но...
Скопировать
This cottage was going to be yours and your husband's, wasn't it?
I'm not equating the two in any way, but... .. when my son went to Canada 15 years ago... ..
Not a day goes by when I don't think of him.
Вы должны были жить здесь с мужем, верно?
Я ни в коем случае не сравниваю, но... когда пятнадцать лет назад мой сын уехал в Канаду, мне казалось, я этого не переживу.
Не было дня, чтобы я о нём не думала.
Скопировать
Let's go have a look.
Something's not equating with me.
What's that?
Поехали, осмотримся.
Хэнк, если честно, что-то не вяжется.
Что?
Скопировать
And right under this one, I'm relieving myself.
I hope you're not equating me to the atom bomb.
What do you want?
А под этим... я опорожняюсь.
Надеюсь, вы не сравниваете меня с атомной бомбой?
Что вам нужно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов equating (икyэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икyэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение