Перевод "postponing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение postponing (поустпоунин) :
pəʊstpˈəʊnɪŋ

поустпоунин транскрипция – 30 результатов перевода

We've been postponing it from one week to another.
No more postponing.
We're all sorry.
Мы должны это сделать. Мы откладываем это. От одной недели до другой.
Больше не откладывайте.
Нам всем очень жаль.
Скопировать
This isn't helping, Robert.
If we're postponing the first night, why can't we...?
Stuart and I...
Это не поможет, Роберт
Если мы откладываем премьеру, почему бы нам...? Все хорошо, дорогая!
Стюарт и я...
Скопировать
But the administration has decided:
No more postponing.
We'll do it.
Но администрация решила:
Больше не откладывайте.
Мы сделаем это.
Скопировать
He has memory lapses, drifts during oral arguments.
The associate justices are already postponing decisions holding over important cases going behind his
- You don't know that.
У него бывают провалы в памяти, он путается в словах в ходе спора.
Ассоциация судей уже откладывает решения по более важным делам и согласовывает мнения за его спиной.
- Ты этого не знаешь наверняка.
Скопировать
The wedding's a little late...
But we set a date a long time ago and had to keep postponing it. - When is it?
- Tomorrow.
На самом деле мы давно хотели, но всё время что-нибудь мешало, откладывали.
Но теперь это вопрос решенный.
Когда это будет? Завтра.
Скопировать
As long as the envelope's closed, you're a millionaire.
You keep postponing that moment and you can't postpone it forever.
I'm meeting her tonight, 8:30 in a café.
Пока конверт запечатан, вы миллионер.
Вы всё оттягиваете этот момент. Но нельзя оттягивать его вечно.
У нас встреча сегодня в 20:30 в кафе.
Скопировать
And to Mr. Forsythe.
I hope he knows how grateful I am to him... to postponing' the miracle for me.
" -That what?
И за мистера Форсайта.
Надеюсь, он знает, как я ему благодарен... за то, что он совершил свое чудо для меня.
- Что это?
Скопировать
-There won't be a wedding next month.
" -Do you mean you're postponing it again?
-No, Jane, I'm not postponing it."
- Свадьбы через месяц не будет.
- Ты хочешь ее опять отложить?
- Нет, Джейн, я не откладываю.
Скопировать
Countess Margit and her cousin, Baron Waldis-Schwartzenberg, lose their way.
"Margit, why do we keep postponing our marriage?
You know that your father's desire is to see our families united.
Графиня Маргит и ее двоюродный брат, Барон Валдис Шварценберг заблудились.
"Маргит, сколько мы будем откладывать дату нашей свадьбы?
Ты знаешь, что самое заветное желание твоего отца это объединить наши семьи".
Скопировать
- What about the wedding?
To avoid postponing, Leopoldo and I thought we'd celebrate it in Venice.
I'm afraid.
А как же свадьба?
Чтобы не переносить дату, мы, Леопольдо и я, решили, что церемония состоится в Венеции.
Мне страшно.
Скопировать
Every time I turn around, somebody gets to him.
Now they're talking about postponing.
- Cleared for Washington? - Yes, sir.
Стоит отвернуться, как вокруг него уже вьются разные уроды.
Теперь им нужна отсрочка.
- Вашингтон дает взлет?
Скопировать
You've been going out with me without any intention of getting married?
I've never promised marriage, so I wouldn't talk of postponing it.
You seduced me first.
Ты что, не собирался на мне жениться?
Я не обещал брака, поэтому и об отсрочке не могу сказать.
Ты сама меня соблазнила.
Скопировать
You wanna postpone the wedding?
No, no, this has got nothing to do with postponing.
I just think the first day of spring is the perfect day to get married.
Ты хочешь отсрочить свадьбу?
Нет, нет, это не имеет ничего общего с отсрочкой.
Мне просто кажется, что первый день весны - это идеальный день, чтобы пожениться.
Скопировать
Pathetic sheep. Trotting along from childhood to the chopping block with no thought in their heads except to conform.
All they can strive for is postponing their inevitable date with the butcher.
Morning Mr. Galfon.
Барашки милые бредут себе из детства на бойню с одной мыслью: делать, как все.
У них лишь одно стремление - отодвинуть подальше неизбежную встречу со львом.
- Добрый день.
Скопировать
Well....
Do you think there's a huge downside to postponing for a few days?
- Did his fever go back up?
Хорошо--
Лео, я зашла, потому что хочу спросить, думаешь, это большая проблема отложить на несколько дней?
- У него снова жар?
Скопировать
This is our wedding!
Postponing it is not an option.
This is when we're getting married.
Это же наша свадьба.
Отложить ее - это не вариант.
Мы женимся именно сейчас.
Скопировать
General...
I know you're thinking of postponing the mission.
There's no point.
Генерал...
Я знаю, что вы хотите отложить миссию.
Для этого нет причин.
Скопировать
- I'm not finished.
We're postponing.
You got a problem, cite us for contempt.
- Я еще не закончил.
Мы откладываем их.
У Вас будут проблемы из-за этого. Можете указать это как неуважение к суду.
Скопировать
- I'm not takin' any chances.
Until we figure out what's going on, I'm postponing your mission to P4X-639.
Jack.
- Я не хочу рисковать.
Пока мы во всем не разберемся, я откладываю миссию на P4X-639.
Джек.
Скопировать
-Why not?
We wouldn't be preventing the Mara's return, only postponing it.
It will continue to exist as a mental force.
- Почему?
Тогда мы не предотвратили бы возвращение Мары, а только отложили бы его.
Она продолжила бы свое существование в ментальном плане.
Скопировать
Good in school and articulate if he wasn't terrified.
He's postponing college till his sister's out of high school.
- Parents?
Хорошие оценки и формулирует речь нормально если он не в ужасе.
Он отложил колледж, пока его сестра не закончит школу.
- Родители?
Скопировать
- Wonderful.
I realised that postponing our date one day doesn't really amount to much in the great scheme of things
- So how was your wedding reception?
- Чудесно.
Я поняла, что отсрочка свидания на день ничего особо не меняет в общем порядке вещей.
- Как прошло свадебное торжество?
Скопировать
Now that you mention it honey...
I think you should consider postponing it.
Postpone the wedding?
Не обижайся, дорогая.
Но мне кажется, тебе стоит отложить её.
Отложить свадьбу?
Скопировать
The studios a front.
That's why they keep postponing the opening.
Ok, now you're scaring me.
Студия это прикрытее.
Поэтому они продлевают её открытее.
Ты меня пугаешь.
Скопировать
It's not gonna happen.
She means postponing isn't gonna happen, 'cause we're ready. We ran everything.
It's all working.
Этого не может произойти.
Она имеет в виду, перенос, потому что мы готовы.
Все идет как надо.
Скопировать
" -Do you mean you're postponing it again?
-No, Jane, I'm not postponing it."
-l'm calling it off for good.
- Ты хочешь ее опять отложить?
- Нет, Джейн, я не откладываю.
- Я отменяю ее.
Скопировать
I'm not used to deciding on anything.
Postponing is more my strength.
Well, how about pretending to decide?
Я не привык решать что-то.
Мне больше нравится откладывать.
Что ж, что насчет того, чтобы притворяться, что решил?
Скопировать
My ex is such an asshole.
He's postponing the custody hearing again because he knows I can't afford to keep paying for these depositions
I'll bring a check.
Мой бывший просто говнюк.
Он опять перенес слушание, потому что знает, что я не могу постоянно оплачивать эти пошлины.
Я пришлю чек.
Скопировать
- No.
I keep postponing it and postponing it.
I'm scared.
- Нет.
Я всё откладываю и откладываю.
Я боюсь.
Скопировать
The sad day has come when we have to say good-bye to Dragisha.
We've been postponing it from one week to another.
No more postponing.
Наступил печальный день, когда мы должны попрощаться с... Драгиша.
Мы должны это сделать. Мы откладываем это. От одной недели до другой.
Больше не откладывайте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов postponing (поустпоунин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы postponing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поустпоунин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение